Вложено - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Много усилий было вложено в разработку методов решения систем линейных уравнений. |
Much effort has been put in the development of methods for solving systems of linear equations. |
С ненумерованных счетов было вложено 250,000 долларов. |
$250,000 was deposited in unnumbered accounts. |
Письмо должно было быть вложено в большой лист зеленой бумаги. |
The letter had to be enclosed within a large sheet of green paper. |
Столько деликатности было вложено в эти слова, что я понял: доведись мне прожить под крышей его отца хоть двадцать лет, я ничего больше на этот счет не услышу. |
In truth, he said this with so much delicacy, that I felt the subject done with, even though I should be under his father's roof for years and years to come. |
От кавалера Дансени к виконту де Вальмону (вложено в предыдущее) |
CHEVALIER DANCENY to the VISCOUNT DE VALMONT. (Enclosed in the preceding.) |
Возможно, было просто делом случая, что в Raychem закончился провалом именно тот проект, в который было вложено больше всего денег. |
It may have been just bad luck that the particular project on which the most money had been spent had been the one to fail. |
Художественное чутье теодорану было вложено в его регулярные письма, которые выдумывают, рифмуют и драматизируют повседневные события. |
Teodoreanu's artistic flair was poured into his regular letters, which fictionalize, rhyme and dramatize everyday occurrences. |
The rest of him was invested and feels pretty well. |
|
То и другое оказалось для меня просто кладом. -Значит, все мои отчеты писались впустую! -сказал я дрогнувшим голосом, вспомнив, сколько труда и гордости этим трудом было вложено в них. |
Then my reports have all been wasted! - My voice trembled as I recalled the pains and the pride with which I had composed them. |
С 1999 по 2004 год было инициировано более 317 проектов, в которые было вложено свыше 12 миллионов реалов и которые коснулись почти четырех миллионов людей. |
Between 1999 and 2004,317 projects were established and more than R$ 12 million was invested to reach almost four million people. |
A lot of work's gone into this. |
|
Но в него вложено столько труда, что начинаешь убеждать себя в том, что оно прекрасное, и с гордостью расстилаешь его на своём диване в передней. |
And you worked so hard on it and you trick yourself into thinking it's beautiful and you display it proudly in the entryway on you divan. |
Затем он удалил святое имя, которое было вложено в его лоб, тем самым заставив его распасться и вернуться в прах. |
He then removed the Holy Name that was embedded on his forehead, thus causing him to disintegrate and return to dust. |
На выходе из ствола головного мозга, нервов вложено с ножнами из мягкой мозговой оболочки, и заключенного в пролонгации от паутинной. |
On emerging from the brainstem, the nerve is invested with a sheath of pia mater, and enclosed in a prolongation from the arachnoid. |
Во всей Европе в коллективные инвестиции вложено около 6,8 трлн евро. |
Throughout Europe approximately €6.8 trillion are invested in collective investments. |
С 1989 по 2002 год в частные биотехнологические компании в Америке было вложено в четыре раза больше денег, чем в Европе. |
From 1989 to 2002, four times more money was invested in private biotechnology companies in America than in Europe. |
Через инъективное естественное отображение V → V∗∗ любое векторное пространство может быть вложено в его бидуал; отображение является изоморфизмом тогда и только тогда, когда пространство конечномерно. |
Via the injective natural map V → V∗∗, any vector space can be embedded into its bidual; the map is an isomorphism if and only if the space is finite-dimensional. |
It's incredible, the amount of work he put into this. |
|
Политика властей по снижению зависимости России от иностранных товаров, во что было вложено 375 миллиардов рублей (6,6 миллиардов долларов), будет зависеть от обменного курса. |
A 375 billion-ruble ($6.6 billion) bet on curing Russia’s addiction to foreign goods hinges on the exchange rate being just right. |
К осени 2015 года в проект было вложено более 2 млрд рублей. |
By autumn of 2015, more than 2 billion rubles were invested into the project. |
Если тебе, паршивец этакий, на себя наплевать мог бы подумать хотя бы обо мне, ведь сколько сил в тебя вложено. |
If you've no respect for yourself you at least might have some for me, who sweated over you. |
Интерес к солнечной энергии растет, но не так уж много было вложено инвестиций. |
Interest in solar energy has been increasing but not much has been invested. |
21,1% вышеупомянутого Томаса было вложено в третьих лиц |
21.1% of mentioned Tomasz were invested in other individuals. |
Несмотря на все, в меня вложеное, я был всего лишь вторым. Я! |
With all I had going for me, I was still second best. |
Каремма верят, что каждая вещь стоит ровно столько, сколько в неё вложено материала и труда, необходимого на создание. |
The Karemma believe that merchandise has a set value determined by the raw materials and the labor involved in creating it. |
Средства к существованию наших людей, их будущее и счастье - все было вложено в успех нашего первого поселения. |
The livelihoods of our people, their future and their happiness, were all bound up in the success of our first settlement. |
Вы понимаете вещи вокруг вас с помощью знания, которое было вложено в вас. |
You understand things around you by the help of the knowledge that was put in you. |
Потом они говорят, что могут построить космическую станцию за восемь миллиардов. Сейчас в нее уже вложено сто миллиардов. |
They said they could build the space station for eight billion; now it's one hundred billion. |
Я, честно говоря, не считаю, что нечто подобное должно быть вложено в мои собственные слова. |
I honestly do not feel that something this exact should be 'put in my own words'. |
Это нормально, что от нас ожидают многого, учитывая, сколько было вложено и какие у нас игроки. |
It's normal for them to expect a lot from us given what's been invested and the players we have. |
В него было вложено довольно много работы,но он может быть удален, если теги не могут быть адресованы. |
There has been quite a lot of work put into it, but it may be deleted if tags cannot be addressed. |
Все небольшое состояние моей бабушки было вложено в Компанию нитратов Терра-дель-Фуэго. |
My grandmother had all her little fortune in the Terra del Fuego Nitrate Company. |
Всё что я заработал, играя на похоронах и в военном оркестре было вложено в два разных фонда. |
All my earnings from playing at funerals and in the military band was invested in two different funds. |
Не вложено даже в конверт. |
Not even tucked up in an envelope. |
Недавно он продал последнюю из закладных, в которые было вложено его маленькое состояние, и сейчас у него осталось только шестьсот фунтов. |
He had recently sold the last mortgage in which his small fortune had been invested and now had only six hundred pounds left. |
- вложено много труда - It invested a lot of work
- было вложено - was invested
- было вложено в - was invested in
- евро было вложено - euros was invested
- исследование было вложено - the study was embedded