Вложили - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Значит, Хаскеры вложили все свои сбережения в поиски Гранады только для того, чтобы отдать две трети от них испанскому правительству и адвокатам-кровопийцам? |
So the Haskers pour their life savings into finding the Granada, only to have to give two-thirds of it over to the Spanish government and cutthroat lawyers? |
потому что вложили эту веру в твой генетический код? |
They built it into your genetic code? |
Они рассказали с чистосердечной верой в свои иллюзии все, что любовь, юность и еще не изжитое детство вложили в их мысль. |
They related to each other, with candid faith in their illusions, all that love, youth, and the remains of childhood which still lingered about them, suggested to their minds. |
Я представляю очень недовольных клиентов, которые вложили в вас свои деньги. |
I represent some very unhappy clients who invested their money with you. |
Он прослушал более 40 тысяч детей, которые вложили душу и сердце в свои песни и танцы. |
He auditioned over 40,000 kids... who showed up with their hearts on their sleeves... and their jazz hands in the air. |
Последние полгода они вложили в кандидатов Чаепития свыше 40 млн долларов. |
In the last six months, they've bankrolled Tea Party candidates in excess of $40 million. |
Мы вложили значительные ресурсы в этот проект, д-р Чо. |
We have significant resources dedicated to this project, Dr. cho. |
Воодушевленные этим успехом французы в следующий раз вложили турне, еще одну голландскую барьерную крепость. |
Encouraged by this success the French next invested Tournai, another Dutch barrier fortress. |
По данным конголезского правительства, в 2009 году канадские компании вложили в добычу полезных ископаемых в ДР Конго 4,5 миллиарда долларов США. |
According to the Congolese government, in 2009 Canadian companies held US$4.5 billion in mining-related investments in the DR Congo. |
Больших дивидендов, за то, что мы вложили. |
A big payout for what we put in, man. |
Я говорю о телефонном номере, который вы вложили мне в руку. |
I'm talking about the phone number you slipped into my hand. |
Могу лишь представить, сколько труда вы в неё вложили. |
Can only imagine how much work you put into that. |
С середины марта российские акции поднялись на 20%, и лишь за последнюю неделю мая инвесторы вложили в российские рынки 105 миллионов долларов новых средств. |
Russian stocks are now up 20% since mid-March, and in the last week of May alone, investors poured $105 million in new money into the Russian markets. |
Если бы только мы вложили все эти деньги в презервативы, мы могли бы сделать что-то хорошее. |
If only we had put all that money into condoms, we might have done some good. |
В начале 1970-х годов они вложили 30 миллионов долларов в модернизацию. |
In the early 1970s they invested $30 million for improvements. |
Джозеф, мы столько труда в это вложили, а теперь нас готовы распять ограниченные людишки, вроде Ренаты Клайн! |
Joseph, we have worked so hard for this, and we are being victimized by the small-mindedness led by the likes of Renata Klein. |
В 2012 году США и ЕС вложили по $ 2,1 млрд в исследования в области нанотехнологий,за ними следует Япония с $ 1,2 млрд. |
In 2012, the USA and EU each invested $2.1 billion on nanotechnology research, followed by Japan with $1.2 billion. |
We've invested far too much in you to let you run amok like this. |
|
Ему была предоставлена отсрочка, чтобы закончить предстоящий Король Креол, в который Paramount и продюсер Хэл Уоллис уже вложили 350 000 долларов. |
He was granted a deferment to finish the forthcoming King Creole, in which $350,000 had already been invested by Paramount and producer Hal Wallis. |
В разведку, осуществляемую Наблюдателями, вложили миллиарды. |
Watchers are loaded with billions in surveillance. |
Но я не могу ничего гарантировать, поскольку мы вложили в это крупную сумму. |
Though I can't guarantee you anything as we invested a huge amount of money for it. |
Спасибо за всю работу, которую вы вложили, вам и всем остальным, кто внес свой вклад. |
Thanks for all the work you put in, to you and everyone else that contributed. |
Тресты вложили некоторые средства в строительство платных домов, в которых у ворот магистрали размещался копейщик или сборщик пошлин. |
The trusts applied some funds to erecting tollhouses that accommodated the pikeman or toll-collector beside the turnpike gate. |
У меня была... безумная идея в голове, которую туда вложили директор Тейлор и мой отец... о том, чтобы я пошла в Вандербилт, что я все ещё могу пойти и... |
I had this... crazy idea in my head that Principal Taylor and my dad put in... just about me going to Vanderbilt, and that I can still go and... |
Мы вложили много энергии в маркетинг, и большинство артистов, подписавших контракт с лейблом, так или иначе продавались с задней стороны Bourbonese Qualk. |
We put a lot of energy into marketing, and most of the artists signed to the label sold off the back of Bourbonese Qualk anyway. |
Когда мы уже вложили деньги в покупку траулера, он заявил, что его подпись подделали. |
When we invested in the new boat, he claimed his signature was forged. And was it? |
Я думаю, ты ошибаешься. Мы тоже кое-какие бабки вложили в эту развалюху. |
I think you're wrong, we have also put some money into this cot... |
Нановекс, как у компании Лэндис Фармасьютиклс, в который вложили 100 миллионов долларов, этот Нановекс? |
Nanovex, as in the company Landis Pharmaceuticals investing 100 million dollars in, Nanovex? |
Неужели я прошу так много, чтобы мы вложили деньги в пару беспроводных телефонов? |
is it too much to ask that we invest in cordless phones around here? |
Андорцы вложили мечи в ножны, но на Башира смотрели с плохо скрываемой ненавистью. |
The Andorans had put up their swords, but their eyes remained on Bashere malevolently. |
My father and I put up the money, because I believe in you. |
|
Они не вложили все это время и деньги в тебя, чтобы позволить сейчас этому распасться. |
They didn't put all this time and money behind you to let things fall apart now. |
Более 50 человек вложили два миллиона долларов, и сейчас, спустя десять лет, Pandora оценивается в миллиарды. |
More than 50 people deferred two million dollars, and now, more than a decade later, Pandora is worth billions. |
You recently converted all of your assets to Latham stock. |
|
Майра гарантирует приличный доход без риска потерять то, что вы вложили. |
MyRA guarantees a decent return with no risk of losing what you put in. |
Ребята, я хочу сказать вам спасибо за то, что вы пришли сюда и вложили свое время и деньги в Третий глаз. |
I really want to thank you guys all for being here and investing your money and your time and your trust into MINDS i. |
Мистер Дитц, его жена и несколько друзей вложили около 2 миллионов в их общий маленький фонд. |
Uh, Mr. Dietz, his wife, and some friends pooled about $2 million into their own little mutual fund. |
Вот почему мы столько вложили в твои отношения с Саймоном: чтобы добиться его доверия. |
This is why we inserted you with Simon in the first place- to build his trust. |
Я дал денег, чтобы они вложили их в экспедиционное оборудование и больше платили людям. Я хотел, чтобы они поскорее сделали дело. |
I paid a bonus for them to pile in their equipment and their crews and get the job done fast. |
Look, we've put this off long enough. |
|
Теперь вы вложили большое доверие в меня служить в отсутствие Мистера Гейтса, и я принимаю это серьёзно. |
Now you've put a great deal of trust in me to serve in Mr. Gates' absence, and I take that seriously. |
Много труда в него вложили. |
There's lot of work been put into this. |
We figured it would be a good deal the way you were running things. |
|
Мы с Коди просто хотели поблагодарить вас за добрые пожелания и за то, что вложили в нас свои деньги, заработанные тяжким трудом. |
Cody and I would just like to say thank you for the big send off, and for investing your hard-earned money in us. |
Ох, сэр, деньги, которые вы вложили в анти-шлемовые законы действительно окупаются. |
Oh, the money you've contributed to anti helmet laws has really paid off, sir. |
Они вложили в дело такую сумму денег, которая была для них просто огромной, |
They committed what for them was an enormous amount of money. |
Мы вложили в тебя большие деньги, и эти вложения приносят доход нам обоим. |
We made a big investment in you and it's paying off handsomely. For both of us, I might add. |
Они вложились в строительство трёх зданий, а те обанкротились. |
Three buildings, his development company put up, they went bankrupt. |
- вы вложили - you've invested
- вложили много усилий - invested a lot of effort
- вложили огромные усилия - put huge effort
- вложили так много усилий - invested so much effort
- мы вложили много - we have invested a lot
- работу, которую вы вложили в него - work you put into it