Внутрикожное введение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: introduction, institution, initiation, insertion, injection, establishment, foreword, prodrome, prolegomena, exordium
сокращение: intro.
средство для внутривенного введения - intravenous agent
для его введения - for his introduction
введение в настоящее время - the introduction to the present
введение закона в действие - enactment of a law
введение к настоящему докладу - introduction to the present report
введение крови - administration of blood
избирательное введение - selective introduction
говорит, что введение - said that the introduction
идеальное введение - ideal introduction
намеренное введение в заблуждение или сокрытие - fraudulent misrepresentation or concealment
Синонимы к введение: введение, вступление, внедрение, ознакомление, ввод, установление, запуск, инициация, преамбула, подача
Антонимы к введение: заключение, резюме, исключение, введение, краткое изложение, вывод, удаление
Значение введение: Вступительная, начальная часть чего-н..
Например, замещение импорта внутренним производ-ством в рамках политики в области развития пре-дусматривает введение торговых ограничений для поощрения производства на местах, благодаря чему часто удается привлекать ПИИ. |
For example, the use of import substitution in development policies relied on trade restrictions to encourage local production, and thus often attracted FDI. |
Не меньшую важность имеет практическое создание потенциала, связанного с вопросами торговли, и введение в силу специального и дифференцированного режима. |
Of no less importance was the effective implementation of trade-related capacity-building and the operationalization of special and differential treatment. |
Раздел Введение в панель инструментов описывает принципы работы с инструментами. Каждый инструмент описан в разделе Инструменты. |
The Toolbox Introduction section gives an overview of how to work with tools, and each tool is described systematically in the Tools chapter. |
Тем не менее Комитет считает, что введение смягчающих обстоятельств могло бы способствовать разъяснению некоторых случаев насильственного исчезновения. |
Nevertheless, the Committee considers that the establishment of mitigating circumstances could help to clear up certain cases of enforced disappearance. |
Поэтому Турция поддерживает все усилия, направленные на введение Договора в силу в ближайшее время. |
Turkey therefore supports all efforts aimed at bringing the Treaty into force at the earliest possible date. |
Например, индийские экспортеры сообщили, что введение запрета на полихлоропрен на германском рынке привело к повышению стоимости операций по дублению кожи. |
For example, Indian exporters have reported that the PCP ban in the German market raised the cost of tanning leather. |
Первой попыткой администрации сменить курс стало введение серии санкций против России после вторжения в Крым так называемых зеленых человечков. |
Its first attempt at reversing course was a series of sanctions imposed on Russia after the invasion of Crimea by the so-called little green men. |
Более действенным способом ограничить развитие северокорейской ядерной программы может быть ужесточение существующих экономических санкций и в случае необходимости введение новых. |
A better option for constraining North Korea’s development of nuclear missiles may be to tighten current economic sanctions and impose new ones if necessary. |
Одно из возможных решений — введение единообразных правил, наподобие недавно принятых Всемирной Организацией Труда (ВОТ) «основных» международных трудовых нормативов, и соблюдение их выполнения. |
One response is to monitor and enforce uniform rules such as the “core” global labor standards recently adopted by the International Labor Organization (ILO). |
Последние достижения в проведении совместной политики, как, например, введение европейского ордера на арест, наводят некоторых на мысль об имеющейся связи, но это не кажется реалистичным. |
Recent advances in joint policies – the European arrest warrant, for example, – lead some to see a link, but this does not seem realistic. |
Греция уже заявила, что не поддерживает введение санкций против России, и другие страны Балтики и южной части Европы могут последовать ее примеру. |
Greece has already said that it does not support sanctions on Russia, and other Baltic and Southern European states could follow suit. |
Однако введение западных санкций против России подтолкнуло ее к сближению с Китаем, еще больше усложнив ее задачу как посредника между Индией и Китаем. |
But Western sanctions on Russia have meant it has had to move closer to China, further complicating its role as an intermediary between India and China. |
Введение в Архитектуру устраивает экскурсию! |
Intro to Architecture is going on a field trip! |
Оспаривали все предложения о снижении процентной ставки и отвергли билль за введение твердой цены на зерно. |
You have challenged all proposals for lowering interest rates and opposed a bill for enforcing a fixed price for grain. |
Это оживило Ансельмо, как введение физиологического раствора оживляет человека, потерявшего много крови. |
It was as good a thing for his spirit as a saline injection is for a man who has suffered a great hemorrhage. |
Эффект, который возымеет её введение неинфицированному носителю, является предметом большого интереса. |
The effect that that has when injected into an uninfected host is of great interest. |
В 2014 году Олланд вместе с Меркель и президентом США Обамой выступил за введение санкций против России за ее действия против Украины. |
In 2014 Hollande stood with Merkel and US President Obama in imposing sanctions on Russia for its actions against Ukraine. |
Сигары фараона видели введение нескольких персонажей, которые получат повторяющуюся роль в Приключениях Тинтина. |
Cigars of the Pharaoh saw the introduction of several characters who would gain a recurring role in The Adventures of Tintin. |
Введение и сравнение с ЭЛТ также должно быть более сбалансированным. |
The introduction and comparison with CRT should be more balanced as well. |
Введение Bisanz может быть в Германии. |
Bisanz's introduction may be in German. |
Введение этих первоначальных налогов, как полагают, связано с падением цен на нефть и дефицитом, с которым страна столкнулась в 2016 году. |
The rollout of these initial taxes is believed to be due to the fall in oil prices and a deficit that the country faced in 2016. |
Введение и первый раздел статьи должны дать краткий обзор или объяснение предмета и исторического развития. |
The introduction and the first section of the article should give a brief overview or explanation of the subject and the historical development. |
Введение No Name, наряду с другими дженериками, совпало с периодом роста инфляции и жалоб потребителей на высокие цены на продукты питания. |
The introduction of No Name, along with other generics, coincided with a period of rising inflation rates and consumer complaints regarding the high price of food. |
Внутривенное введение бензоата натрия и фенилацетата натрия может быть полезным. |
Intravenous sodium benzoate and sodium phenylacetate may be helpful. |
Считается, что введение полностью улавливающих волосяных сеток привело к уменьшению случаев заражения этого типа. |
The introduction of complete-capture hairnets is believed to have resulted in a decrease in incidents of contamination of this type. |
Партия Зеленых также поддерживает введение прожиточного минимума, полагая, что национальная минимальная заработная плата должна составлять 60% от чистого среднего Национального заработка. |
The Green Party also supports the introduction of a living wage, believing that the national minimum wage should be 60% of net national average earnings. |
Тепловая инжекция, которая включает в себя введение тепла, составляет 40 процентов производства ЭОР в Соединенных Штатах, причем большая часть его происходит в Калифорнии. |
Thermal injection, which involves the introduction of heat, accounts for 40 percent of EOR production in the United States, with most of it occurring in California. |
Введение фреона в 1920-х годах расширило рынок холодильников в 1930-х годах. |
The introduction of Freon in the 1920s expanded the refrigerator market during the 1930s. |
Подробное введение см. В этой главе. |
See this chapter for an extended introduction. |
Одной из почти универсальных характеристик военного правительства является введение военного положения или постоянного чрезвычайного положения. |
One of the almost universal characteristics of a military government is the institution of martial law or a permanent state of emergency. |
За ним последовало введение в естественную историю и классификацию насекомых, в серии писем. |
It was followed by An Introduction to the Natural History and Classification of Insects, in a Series of Letters. |
Введение Дамаса в антологию и антологию должно было стать своего рода манифестом движения, но собственная антология Сенгора в конечном счете взяла на себя эту роль. |
Damas’s introduction to the anthology and the anthology was meant to be a sort of manifesto for the movement, but Senghor's own anthology eventually took that role. |
Незаконное изготовление банкнот и монет и введение их в обращение карается законом. |
Unlawful manufacturing of banknotes and coins and putting them into circulation is punishable by law. |
Введение более мелкого разреза уменьшило как осложнения, связанные с процедурой, так и тяжесть реакции. |
The introduction of the shallower incision reduced both complications associated with the procedure and the severity of the reaction. |
От Калпепера, а также от астрологии, которую он содержал, он получил введение в астрономию. |
From Culpeper, too, and the astrology it contained, he gained an introduction to astronomy. |
Английский мореплаватель XVI века Уильям Стрикленд, как правило, приписывают введение Турции в Англию. |
The 16th-century English navigator William Strickland is generally credited with introducing the turkey into England. |
The intro does not summarize text from the article, only a table. |
|
Введение посторонних предметов во влагалище повышает риск инфекций и может привести к вагинозу или синдрому токсического шока. |
Inserting foreign objects into the vagina increases the risk of infections and can lead to vaginosis or toxic shock syndrome. |
Таким образом, оказывается, что аргумент, используемый для повторного введения стиля в статье, был сфабрикован редактором, делающим повторное введение. |
Thus it appears that the argument used to reintroduce the style in the article has been fabricated by the editor doing the reintroduction. |
Я согласен с тем, что сноски должны быть помещены в основную статью, Введение к которой представляет собой краткое изложение основных моментов. |
I agree that footnotes should be placed in the main article – of which the introduction is an ‘executive summary’ of essential points. |
Введение арки просцениума в Италии в 17 веке установило традиционную театральную форму, которая сохраняется и по сей день. |
The introduction of the proscenium arch in Italy during the 17th century established the traditional theatre form that persists to this day. |
Введение в философию подлежит пересмотру. |
The introduction to Philosophy is subject to revision. |
Я не могу не заметить, что после того, как мы все согласились с тем, что на введение нужно было ссылаться, очень мало ссылок было предоставлено. |
I can't help but notice that, after we all agreed that the introduction had to be referenced, very few references are being provided. |
Также известная как сканирование костей, сцинтиграфия костей включает в себя введение небольшого количества радиоактивного индикатора в кровоток. |
Also known as a bone scan, bone scintigraphy involves the injection of a small amount of radioactive tracer into the bloodstream. |
Существует интересное введение в такого рода вопросы, начиная примерно со страницы 11 в Берковичах. |
There is an interesting introduction to these sorts of issues starting on about page 11 in Bercovici. |
Несмотря на введение 1-фунтовой монеты, 1-фунтовая банкнота продолжает циркулировать. |
Despite the introduction of a 1-pound coin, the 1 pound note continues to circulate. |
Введение ПЭГ обычно выполняется с целью улучшения качества жизни путем поддержания питания и приема лекарств. |
PEG insertion is usually performed with the intent of improving quality of life by sustaining nutrition and medication intake. |
В 1912 году он и Хусейн Кахит безуспешно выступали за введение латинского алфавита в Османской империи. |
In 1912 he and Hüseyin Cahit advocated without success for the Latin script to be introduced in the Ottoman Empire. |
Общая озабоченность заключается в том, что введение ЦБДК ускорит потенциальные банковские операции и тем самым ослабит финансовую позицию банков. |
A general concern is that the introduction of a CBDC would precipitate potential bank runs and thus make banks' funding position weaker. |
Тщательное повторное введение может свести эту проблему к минимуму. |
Careful reintroduction can minimize this problem. |
Введение фермента приводит к его поглощению печенью, а не мышечными клетками, где он необходим. |
Administration of the enzyme lead to its uptake by the liver and not the muscle cells where it is needed. |
Следующие три предложения были скопированы слово в слово из книги Дэвида Гордона Уайта введение в тантру на практике. |
The following three sentences were copied word for word from David Gordon White's Introduction to Tantra in Practice. |
Первым крупным изменением в этих типах было введение паровой энергии для двигательных установок. |
The first major change to these types was the introduction of steam power for propulsion. |
В своей книге Барселона архитектурный критик и историк архитектуры Роберт Хьюз дает хорошее введение в эту земную традицию. |
In his book Barcelona, architecture critic and locale historian Robert Hughes gives a good introduction to this earthy tradition. |
Методы ядерной медицины предполагают введение радиоактивных лекарственных препаратов непосредственно в кровоток. |
Nuclear medicine techniques involve the injection of radioactive pharmaceuticals directly into the bloodstream. |
Введение иракских бесполетных зон и американские бомбардировки Ирака встревожили партнеров ЕС. |
Enforcement of Iraqi no-fly zones and US bombing raids on Iraq dismayed EU partners. |
Они также надеялись, что введение суровых наказаний положит конец преступности и социальным проблемам. |
They also hoped that introduction of harsh penalties would put an end to crime and social problems. |
Введение включает в себя, чтобы избежать политической чувствительности, эвфемизм, эти острова или аналогичная конструкция, как правило, используется. |
The introduction includes To avoid politicial sensitivities, the euphemism, these islands, or a similar construction, is usually employed. |
It should not be included in the introduction to the country. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «внутрикожное введение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «внутрикожное введение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: внутрикожное, введение . Также, к фразе «внутрикожное введение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.