Военизированные организации - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
военизированное формирование - paramilitary force
военизировавший - militarize
военизироваться - militarize
военизирующий - militarized
военизированной - paramilitary
военизированная горноспасательная часть - militarized mine-rescue unit
албанские военизированные подразделения - albanian paramilitary units
военизированные операции - paramilitary operations
военизированные полицейские формирования - paramilitary police forces
лояльные военизированные - loyalist paramilitaries
Синонимы к военизированные: вооруженный, вооружить, вооружать, милитаризовать, милитаризировать
план организации движения - traffic flow chart
организатор масс - organizer of the masses
учебный и научно-исследовательский институт организации объединенных наций - united nations training and research institute
национальные аборигенные организации - national aboriginal organizations
заботиться о организации - take care of organizing
другие общественные организации - other public organizations
иммигрантские организации - immigrant organizations
государственные закупки мировой торговой организации - government procurement of the world trade organization
для лучшей организации - for a better organization
первичный организатор - primary organizer
Синонимы к организации: организация, устройство, структура, проведение, мероприятие, учреждение, заведение, институт, оборудование, выравнивание
Члены Альфа-66, антикастровской военизированной организации, продолжают практиковать свои навыки АК-47 в лагере в Южной Флориде. |
Members of Alpha 66, an anti-Castro paramilitary organization, continue to practice their AK-47 skills in a camp in South Florida. |
Рабоче-Крестьянская Красная гвардия-это северокорейская военизированная организация, организованная на уровне провинции / города / деревни. |
The Worker-Peasant Red Guards is a North Korean paramilitary organization organized on a provincial/town/city/village level. |
Все члены этих военизированных организаций должны были сначала стать постоянными членами нацистской партии, а затем вступить в группу по своему выбору. |
All members of these paramilitary organisations were required to become regular Nazi Party members first and could then enlist in the group of their choice. |
Обычные субъекты, военизированные организации, наркокартели, русская мафия. |
The usual suspects. Paramilitary groups, drug cartels, the Russian Mafia. |
С мая 1917 года военизированные организации левых выросли в два этапа, большинство из них были рабочими охранниками порядка. |
Since May 1917, the paramilitary organisations of the left had grown in two phases, the majority of them as Workers' Order Guards. |
Однако это был первый случай, когда Ирландская республиканская военизированная организация добровольно решила избавиться от своего оружия. |
However, this was the first time that an Irish republican paramilitary organisation had voluntarily decided to dispose of its arms. |
Многие невоенные или военизированные организации включают балдахины как часть церемониальной одежды. |
Many non-military or paramilitary organisations include baldrics as part of ceremonial dress. |
Иногда, если государственное принуждение особенно плохо, картели превращаются в квази-военизированные организации. |
Sometimes if government enforcement is particularly poor, the cartels become quasi-paramilitary organizations. |
Организации Объединенных Наций следует настоятельно призвать все государства, которые содержат военизированные отряды или оказывают им поддержку, незамедлительно прекратить оказание помощи таким отрядам и расформировать их. |
The United Nations should urge all States that are either maintaining or assisting militias to immediately end their support and disband them. |
Joint Special Operations Kommando стало военизированным помощником правительства. В эту организацию вкладывают миллиарды долларов. |
Joint Special Operations Command became a paramilitary arm of the administration, and billions upon billions of dollars was poured into JSOC. |
Военизированная организация под названием бангладешские винтовки открыла огонь по протестующим и убила пять человек. |
A paramilitary organization named The Bangladesh Rifles opened fire on protestors, and killed five people. |
Широко распространено мнение, что он принадлежал к военизированной молодежной организации Футува, которая была создана по образцу Гитлерюгенда в Багдаде в конце 1950-х годов. |
It is widely believed that he belonged to the Futuwa paramilitary youth organisation which was modeled on the Hitler Youth and was formed in Baghdad in the late 1950s. |
В то время СС все еще были частью СА, ранней нацистской военизированной организации, которая теперь насчитывала более 3 миллионов человек. |
At this point, the SS was still part of the SA, the early Nazi paramilitary organisation which now numbered over 3 million men. |
В августе 2015 года главный констебль ПСНИ заявил, что Ира больше не существует как военизированная организация. |
In August 2015, the PSNI Chief Constable stated that the IRA no longer exists as a paramilitary organisation. |
В свою очередь, националисты создали свою собственную военизированную организацию-Ирландских добровольцев. |
In turn, nationalists formed their own paramilitary organisation, the Irish Volunteers. |
Несмотря на то, что они прошли подготовку в качестве военизированной организации, после иракского вторжения они были вынуждены действовать как регулярная армия. |
Despite having been trained as a paramilitary organisation, after the Iraqi invasion, they were forced to act as a regular army. |
Вооруженные силы могут быть правительственными вооруженными силами, военизированными организациями или повстанческими группами. |
The armed forces could be government armed forces, paramilitary organizations, or rebel groups. |
УСДЛ была военизированной полицейской организацией в Шютцманшафте. |
The USDL was a paramilitary police organization in the Schutzmannschaft. |
Комсомол - военизированная молодежная организация в Советском Союзе. |
Komsomol - paramilitary youth organization in the Soviet Union. |
Операция Нахшон выявила плохую военную организацию палестинских военизированных формирований. |
Operation Nachshon exposed the poor military organization of the Palestinian paramilitary groups. |
Белые демократы были хорошо вооружены и сформировали военизированные организации, такие как красные рубашки, чтобы подавить голосование черных. |
Democratic whites were well armed and formed paramilitary organizations such as the Red Shirts to suppress black voting. |
Появление вооруженных военизированных организаций привело к последующим военным действиям в течение следующих трех десятилетий. |
The emergence of armed paramilitary organisations led to subsequent warfare over the next three decades. |
Христианские террористические группы включают в себя военизированные организации, культы и разрозненные группы людей, которые могут объединиться, чтобы попытаться терроризировать другую группу. |
Christian terrorist groups include paramilitary organizations, cults and loose collections of people that might come together to attempt to terrorize another group. |
Рабоче-Крестьянская Красная гвардия-это северокорейская военизированная организация, организованная на уровне провинции / города / деревни. |
The Worker-Peasant Red Guards is a North Korean paramilitary organization organized on a provincial/town/city/village level. |
Они, как и большинство других лоялистских военизированных формирований, классифицируются как террористические организации. |
They, and most other loyalist paramilitaries, are classified as terrorist organizations. |
Правительство Восточной Германии через различные министерства контролировало большое число военных и военизированных организаций. |
The government of East Germany had control over a large number of military and paramilitary organisations through various ministries. |
В этот период англичане открыто терпели военизированные организации киприотов-турок. |
During this period the British were openly tolerating the Turkish Cypriot paramilitary organisations. |
Существовала также военизированная организация под названием Rotfrontkämpferbund. |
There was also a paramilitary organization called the Rotfrontkämpferbund. |
Военизированная организация Коммунистической партии Германии Rotfrontkämpferbund использовала этот салют перед Второй мировой войной как вероятный ответный жест фашистскому Салюту. |
The Rotfrontkämpferbund paramilitary organization of Communist Party of Germany used the salute before World War II as a probable counter-gesture to the fascist salute. |
Африканер Weerstandsbeweging, неонацистская военизированная организация, часто описывается как террористическая. |
The Afrikaner Weerstandsbeweging, a neo-Nazi paramilitary organisation, has often been described as terrorist. |
Эти организации провели 74 исследования в соответствующих частных портовых сооружениях. |
This Security Organization conducted 74 studies of relevant private port facilities. |
В 2010 году израильские власти ослабили блокаду сектора Газа, позволив ввоз большего количества товаров, включая строительные материалы для проектов Организации Объединенных Наций. |
In 2010, the Israeli authorities had eased the blockade of the Gaza Strip, allowing in more goods, including construction materials for United Nations projects. |
Центральный банк: Правительственная или полуправительственная организация, которая управляет кредитно-денежной политикой страны. Примером данной организации служит Федеральная резервная система, которая является центральным банком США. |
Support Level: A price level at which you would expect buying to take place. |
Я хотел бы лишь вкратце остановиться на вопросе о тяжелом финансовом положении Организации Объединенных Наций, ставшим серьезной проблемой. |
I should like to touch very briefly upon the dismal financial situation of the United Nations, which has become very serious indeed. |
Поэтому Карибское сообщество поддерживает работу Организации по доведению информации о ее деятельности до сведения всех народов мира. |
The Caribbean Community therefore supported the Organization's efforts to broadcast its message to all the peoples of the world. |
Ожидалось, что после обучения общинные организации смогут продавать полученные ими сетки и комплекты для их обработки в своих общинах по рекомендованным розничным ценам. |
After training, the CBOs were expected to sell their stock of nets and kits in their communities at recommended retail prices. |
Мы готовы работать вместе с другими странами над укреплением Организации Объединенных Наций и созданием мира, характеризующегося гармонией, прочным миром и всеобщим процветанием. |
We are willing to work together with other countries to build a strong United Nations and a harmonious world of lasting peace and common prosperity. |
Окончательное решение будет принято до конца 1994 года с учетом наиболее экономичных путей удовлетворения оперативных потребностей Организации Объединенных Наций. |
A final decision will be made by the end of 1994, based on the most economical means of satisfying United Nations operational requirements. |
Это изменение призвано более объективно отразить фактический объем расходов по регулярному бюджету применительно к Организации Объединенных Наций. |
This change will reflect more accurately the true level of expenditure under the regular budget applicable to the United Nations. |
Была усилена ответственность организаторов исследований по проекту за подготовку полезной информации. |
More responsibility has been placed on the project's research organizers to produce useful information. |
координируемая Департаментом общественной информации разработка проекта руководящих принципов по новым средствам массовой информации для партнеров системы Организации Объединенных Наций. |
Department of Public Information-coordinated draft guidelines on new media for United Nations system partners. |
Развитие тематической специализации имеет ключевое значение для функционирования ПРООН как организации, осуществляющей консультирование по вопросам политики на мировом уровне. |
Advanced thematic specialization is critical for UNDP to be a world class policy advisory organization. |
Это включает в себя предоставление Организации Объединенных Наций доступа, необходимого ей для выяснения того, не подвергались ли репрессиям свидетели или жертвы. |
This would include providing access to the United Nations to verify that no retaliatory action has been taken against witnesses or victims. |
Мы проводим на настоящем форуме такую политику, что подчас нас путают с неправительственной организацией. |
Our policy in this forum is such that at times we are mistaken for a non-governmental organization. |
В некоторых показаниях отмечается, что полицейские, солдаты или члены военизированных групп окружали целые деревни. |
Some testimonies describe whole villages being rounded up by police, army or paramilitary forces. |
Мы особенно благодарны ему за его отличную работу на прошлой сессии, во время которой отмечалась пятидесятая годовщина нашей Организации. |
We are particularly grateful to him for his excellent work at the last session, which marked the fiftieth anniversary of our Organization. |
Обе организации обмениваются информацией и оперативными данными, которые поступают из разных регионов мира. |
Both organizations exchange information and intelligence worldwide. |
Сильные общинные организации играют важную роль в деятельности, осуществляемой на уровне общин. |
Strong community- based organizations have proven valuable in channelling community efforts. |
Поиск ответов - это будущее Организации Объединенных Наций и наша общая надежда. |
Seeking for answers is the United Nations future and our common hope. |
21 марта в книжном магазине Организации Объединенных Наций состоялась презентация книги. |
On 21 March, a book presentation was held at the United Nations Bookshop. |
Организация Объединенных Наций является, по сути дела, единственной многосторонней организацией, способной стимулировать международный консенсус в целях разрешения многочисленных глобальных проблем. |
The United Nations was the only multilateral institution capable of forging an international consensus with a view to resolving the numerous global problems. |
Спецслужбы Франции давно его подозревали в связях с преступной организацией Ле Милье. |
The DST in France have long suspected that he is a high-ranking lieutenant in Le Milieu. |
И затем организатор похорон начал задавать мне всякие вопросы, типа хочу ли я открытый гроб, нужно ли на Барри надеть форму, какая музыка должна звучать. |
And then the funeral director started asking me all these questions like did I want a viewing, should Barry wear his uniform, what kind of music should they play. |
Испытание боем происходило между двумя сторонами в споре, либо между двумя отдельными лицами, либо между отдельным лицом и правительством или другой организацией. |
Ordeal by combat took place between two parties in a dispute, either two individuals, or between an individual and a government or other organization. |
Тамплиеры были организованы как монашеский орден, подобный ордену цистерцианцев Бернарда, который считался первой эффективной международной организацией в Европе. |
The Templars were organized as a monastic order similar to Bernard's Cistercian Order, which was considered the first effective international organization in Europe. |
Те средства, которые имеют неограниченное использование, которые могут быть потрачены организацией на любые цели, и те, которые имеют ограниченное использование. |
Those funds that have an unrestricted use, that can be spent for any purposes by the organization and those that have a restricted use. |
является зарегистрированной некоммерческой организацией, являющейся владельцем всех материалов OpenMRS и сопровождающей публичную лицензию на программное обеспечение. |
is a registered non-profit that is the owner of all OpenMRS materials and the maintainer of the software's Public License. |
Сила первоначального организатора, автомобильного клуба де Франс, установила Францию как дом организации автомобильных гонок. |
The power of original organiser, the Automobile Club de France, established France as the home of motor racing organisation. |
В следующем поколении программа Канта была представлена четырьмя свободами и Организацией Объединенных Наций. |
In the next generation, Kant's program was represented by the Four Freedoms and the United Nations. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «военизированные организации».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «военизированные организации» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: военизированные, организации . Также, к фразе «военизированные организации» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.