Возможность связи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Возможность связи - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
ability to communicate
Translate
возможность связи -

- возможность [имя существительное]

имя существительное: opportunity, chance, possibility, opening, potential, potentiality, capacity, ability, power, feasibility

- связь [имя существительное]

имя существительное: relations, bonds, binding, communication, connection, connexion, bond, tie, link, coupling



В этой связи суд должен иметь возможность определять свою собственную компетенцию в соотношении с компетенцией национальных судов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The court must have its own jurisdiction independent of national courts.

Сейчас идут переговоры, и обе стороны выражают оптимизм в связи с возможностью достижения согласия уже в ближайшее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The negotiations are under way and both parties are optimistic that an agreement can be reached soon.

В докладе указывается, что с 2005 года дополнительных дотаций из федерального бюджета на цели планирования деятельности в области связи и коммуникации, призванной обеспечить возможность взаимодействия, не выделялось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report points out that since 2005, no additional federal grants had been allocated for interoperable communications planning.

Возможно ли обойти обычно используемые нейронные связи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it possible to bypass these normal pathways?

Возможно, хотя разбитое сердце - гораздо лучший мотив, так что будем на связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Possibly, although the broken heart is a much better motive, so I'll be in touch.

Особо следует отметить такие области, как разработка изделий, а также разработка мер по мобилизации средств и освоение ресурсов, в связи с их возможностями приносить доход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Particularly commendable are the areas of product development and fund-raising and resource development, with their potential for income generation.

Бывшие советские республики укрепляют связи с Западом, но Россия делает все возможное, чтобы не отпустить их от себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As former Soviet republics develop closer ties with the West, Russia is pulling out all the stops to keep them in the fold.

В единой системе обмена сообщениями Майкрософт Exchange используются сертифицированные решения партнеров для факсимильной связи, которые обеспечивают расширенные возможности, например отправку исходящих факсов или маршрутизацию факсимильных сообщений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Microsoft Exchange Unified Messaging (UM) relies on certified fax partner solutions for enhanced fax features such as outbound fax or fax routing.

В связи с уникальностью этого преступления и возможностью ФБР... оказать специализированную помощь в его расследовании... дело будет вести совместная оперативная группа обоих подразделений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, because of the uniqueness of the crime, and because the FBI is able to provide resources critical to this investigation they will be leading the interagency task force assigned to the case.

С точки зрения интересов программ наличие обратной связи с третьей стороной может обеспечивать получение свежей информации и, возможно, способствовать повышению эффективности программ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From a programme perspective, third party feedback can provide fresh insight and possible enhancements to programmes.

Эти встречи предоставили Центру хорошую возможность укрепить свои связи с неправительственными организациями и научными кругами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These meetings provided a good opportunity for the Centre to strengthen its interaction with non-governmental organizations and academic institutes.

Однако возможности, которые существуют для связи маршрута, удалить нельзя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, capabilities that exist on a route relation cannot be deleted.

В настоящее время этот предельный уровень представляется не вполне оправданным, в связи с чем существует целесообразность рассмотрения возможности его снижения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At present this limit seems to be not fully justified and it is worthwhile to consider possibility of lowering it.

Я опасался возможности возникновения эмоциональной связи между вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had concerns about the possibility of an emotional bond forming between the two of you.

Мы не можем пропустить эту возможность, не выразив нашего возмущения и безграничного осуждения в связи с подобным грубейшим нарушением прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We cannot let this occasion pass without expressing our outrage at and strongest condemnation of such coarse violations of human rights.

В этой связи эти страны выступают за укрепление центральной координирующей роли Организации Объединенных Наций, которая располагает уникальными возможностями для выполнения этой задачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that regard, those countries advocated strengthening the central coordinating role of the United Nations, which was uniquely suited for that purpose.

Лорел Хили была продержана более 12 часов под интенсивным допросом по сценарию Дополнения Q, из-за ее возможной связи с террористической группировкой в Сирии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Laurel Healy was brought in for over 12 hours of intensive questioning under an Appendix Q scenario, regarding her possible connection to a terrorist group in Syria.

Вопросы один за другим все быстрее вспыхивали у нее в мозгу. Колер говорил о возможной связи убийства с их нынешним проектом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kohler had said there was evidence that her father's murder was related to the current project.

Вполне естественно, что предпринимателей прежде всего интересуют прибыли, в связи с чем необходимо уделять внимание пропаганде рыночных возможностей и развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Business interests naturally focused on earnings, and therefore attention needed to be given to emphasizing the market opportunities of development.

В связи с ослаблением экономики у Москвы будет меньше возможностей угрожать соседям и Западу, - сокращением энергопоставок, например - если ее требования не будут выполняться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As its economy weakens, Russia is less able to threaten its neighbors and the West - by cutting off energy shipments, for instance - should its demands not be met.

Персонал ищет возможностей сделать значимыми связи с проживающими... начиная с узнавания о том, кем они были и от чего им становится комфортно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Staff looks for opportunities to make meaningful connections with residents... starting with knowing about the person and what makes them comfortable.

В последние годы все чаще выражается озабоченность в связи с растущей возможностью применения ядерного оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The theme of peacebuilding brings together many subjects of direct interest to the United Nations.

Ваше величество, в связи с этим неожиданным визитом мы должны принять решение о возможности брака между вашей сестрой, инфантой Марией, и принцем Уэльским.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir, this unexpected visit obliges us to take a decision concerning the possible marriage of your sister, Princess Maria, and the Prince of Wales.

Решение о возможности отступлений в связи с такими ситуациями принимается парламентом на основе двух третей голосов всех представителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These situations shall be decided by the Parliament by a two-thirds majority of all representatives.

В этой связи я хотел бы выделить основные положения позиции Хорватии в вопросе, касающемся реформы Генеральной Ассамблеи. Генеральная Ассамблея является единственным главным органом Организации Объединенных Наций, в котором все государства-члены имеют равные возможности участия в процессе принятия решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Against that background, I should like to emphasize the main points of Croatia's position on the subject of General Assembly reform.

Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить Достопочтенного Бруса Скотта из Австралии слова одобрения в связи с инициативой Таиланда в отношении деятельности, связанной с разминированием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also wish to take this opportunity to thank The Honourable Bruce Scott of Australia for his kind words regarding Thailand's initiative on mine action.

Администрации потребуется принять решительные меры с тем чтобы воспользоваться всеми преимуществами и возможностями, открывающимися в связи с осуществлением этого уникального проекта капитального ремонта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Administration will have to act decisively if it is to realize the full benefits and opportunities presented by this once in a generation refurbishment.

Задам банальный вопрос: не рассматриваете ли вы возможность какой-то связи между Раском и девочкой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just to ask the obvious, you've considered the possibility there's some sort of connection between Rusk and the girl?

— В связи с этим возникает озабоченность по поводу того, что нынешнее предложение может быть структурировано таким образом, чтобы получить возможность добиться более высоких цен, что не соответствует эффективному процессу определения цены в ходе свободных биржевых торгов».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“That creates the concern that the proposals might be structured to try to achieve higher prices, which is not consistent with efficient price discovery.”

Возможно ли отключить канал Связи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it possible to disable the Link?

Рекомендуется поднять вопрос о возможной роли УВКПЧ в связи с пунктом 2 повестки дня на закрытом совещании с Верховным комиссаром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is recommended that the possible role of the OHCHR under agenda item 2 be raised in a closed meeting with the High Commissioner.

В этой связи весьма существенным достижением стало создание Совета министров по вопросам равенства возможностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this regard the creation of the Council of Ministers on Equality of Opportunities is a highly significant step forward.

Люди [сегодня] пользуются этой фантастической возможностью оставаться на связи в течение всего дня или в любой ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People have taken this amazing possibility of actually being in contact all through the day or in all types of situations.

В связи с этим секретариат пересмотрел свои прогнозы, и по его расчетам имеется возможность произвести платежи по всем претензиям индивидуальных заявителей в полном объеме в 2006 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The secretariat has therefore reworked its projections and estimated that it would be possible to pay all individual claims in full in 2006.

Возможно, они могут быть в связи с некоторыми другими существами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's possible they may be in association with some other creatures.

Pakovač связи с возможностью более банды типа., ., . и т.д...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pakovač connection with the possibility of more gang-type., ., ., etc...

В связи с этим число групп продленного дня все увеличивается, и родители имеют возможность выбора- пользоваться их услугами или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, the number of day-care facilities has been and is being further increased with parents having the choice of making use of such facilities or not.

Существующая блокада связи и невозможность публикации правдивых материалов; угнетает нас и не дает возможность честно делать свое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The communication blockade and publication ban... have had a dire effect and made it impossible to do our jobs honestly.

Есть также возможность, что я буду поймана в ловушку нервной связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's also the possibility that I could become trapped in the neural link.

Д-р аль-Лабуани не подвергался допросу в связи с ними, и ему не была предоставлена возможность защитить себя от этих обвинений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr. Al-Labouani was not interrogated with regard to them and was not given the possibility to defend himself of these accusations.

Соблюдению этих сроков должно также способствовать совершенствование средств связи, включая возможность направления факсимильных копий документов в электронном виде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Improved means of communication, including the ability to transmit facsimile copies of documents electronically, should also facilitate adherence to the deadlines.

Возможно, в связи с этим важную роль играют аэрозоли воды, однако для решения этой проблемы потребуются дополнительные исследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aerosol water might be important in this context, but further research was needed before this could be resolved.

Например, возможно получение информации напрямую со спутников или передача сообщений через сеть сотовой связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is possible, for example, to receive information directly from a satellite or for messages to be passed via cellular networks.

Упоминание г-ном Решетовым связи между продажей земли и территориальной целостностью, возможно, явилось следствием неправильного понимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Rechetov's reference to a link between the sale of land and territorial integrity had perhaps resulted from a misunderstanding.

Мы опрашиваем местных жителей в связи с найденным в вашем районе автомобилем, который, возможно, использовали при похищении молодой женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're conducting house-to-house enquiries relating to a vehicle found abandoned on the estate that may have been involved in the abduction of a young woman.

В этой связи Комитет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о разработке общей рекомендации, касающейся образования для меньшинств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee might therefore wish to consider drafting a general recommendation on minority education.

Пользуясь возможностью, я приветствую ее и ее бригаду в связи с теми обширными усилиями, которые она прилагала в межсессионный период, с тем чтобы внести программу работы на 2007 год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I take this opportunity to commend her and her team for the extensive efforts she made during the intersessional period to introduce the programme of work for the year 2007.

В особенности людям, имевшим связи в финансовых кругах и, соответственно, возможность заблаговременно получать информацию о появлении напряженности в банковской системе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was particularly true for' those with good financial connections who might have some advance information about when the banking system was becoming a bit strained.

В этой связи встает вопрос, возможно ли дальнейшее сохранение такого положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The question going forward is whether this situation can continue.

При Очистке Диска рассчитывается пространство в связи с Жестким Диском и может занять много времени в соответствии с возможностями каждого компьютера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Disk Cleanup calculates the space in the corresponding hard disk and may take a long time depending on the computer.

Но тогда эти белые вспышки возможно связаны с твоей телепатией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then there's those flashes, the white outs, the possible tie into your telepathy.

Я осознала, что, возможно, мир уже не спасти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I realized that maybe the world can't be saved.

В этой связи г-н Чиговера просит представителя Бурунди пояснить Комитету, в чем же состоит причина конфликта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He therefore asked the representative of Burundi to explain to the Committee what the cause of the conflict was.

Однако в 1993 году уже после получения заявок на участие в тендере МС поменяло свои технические спецификации, исключив из них все требования в отношении мультиплексной связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in 1993, after bids had been submitted, MoC changed its technical specifications to delete all multiplex requirements.

Мы приветствуем в этой связи перспективы достижения прогресса в ходе других двусторонних диалогов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We welcome the prospect of other bilateral dialogues making progress in that regard.

На уровне секретариата в Управлении Верховного комиссара будут назначены два сотрудника по связи с НПО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the secretariat level, two NGO liaison officers would be appointed at the Office of the High Commissioner.

И в этой связи эти конференции представляют собой силу, объединяющую нас для поиска новых путей к обеспечению благосостояния людей и укреплению мира и стабильности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in this respect, these conferences are a unifying force in finding new pathways for human welfare and in advancing peace and stability.

Само собой разумеется, что изданные в данной связи правила и директивы имеют юридическую силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fact that the regulations and directives issued thereunder were vested with legal authority was beyond question.

В этой связи критерии оценки благоприятности существующих условий должны быть сформулированы исходя из необходимости разорвать порочный круг зависимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that regard the criteria relating to the enabling environment should be couched in terms that reflected the need to break the cycle of dependency.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «возможность связи». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «возможность связи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: возможность, связи . Также, к фразе «возможность связи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information