Вольностей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вольностей - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
liberties
Translate
вольностей -


Великая хартия вольностей была, однако, нова в том смысле, что она устанавливала формально признанное средство коллективного принуждения короля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Magna Carta was however novel in that it set up a formally recognised means of collectively coercing the King.

В то время как Великая хартия вольностей должна была осуществляться советом из 25 баронов, Совет Кортенберга насчитывал четырех рыцарей и десять горожан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whilst Magna Carta was to be implemented by a council of 25 barons, the Council of Kortenberg counted four knights and ten townsmen.

Во-вторых, верховенство закона было закреплено в Конституции со времен Великой хартии вольностей 1215 года и петиции о праве 1628 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Second, the rule of law has run through the constitution since the Magna Carta 1215 and the Petition of Right 1628.

Никаких половинчатых решений. Никаких компромиссов. Никаких всемилостивейших, дарованных народу вольностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No illegitimacy, no compromise, no grant from the king to the people.

Со времен Великой хартии вольностей мир осознал важность справедливости в свободном обществе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since Magna Carta, the world has recognized the importance of justice in a free society.

Для королей до Гражданской войны, таких как Иоанн английский, вынужденный подписать Великую Хартию Вольностей, ситуация может быть не совсем иной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Things may stand not all that different for pre-Civil-War kings, such as John of England being forced to sign the Magna Charta.

Я подам на тебя жалобу в Рим, - сказал гроссмейстер - Обвиняю тебя в нарушении неприкосновенности и вольностей нашего ордена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will appeal to Rome against thee, said the Grand Master, for usurpation on the immunities and privileges of our Order.

Живого покрова вольностей была позже выпущена как цифровой сингл, достигнув максимума в номере 10 на итальянском хит-параде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carta's live cover was later released as a digital single, peaking at number 10 on the Italian Singles Chart.

Роль Мегары в фильме Геркулес - это одна из нескольких творческих вольностей, которые Дисней взял на себя, когда адаптировал греческий миф в анимационный фильм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Megara's role in Hercules is one of several creative liberties Disney took when adapting the Greek myth into an animated film.

Ни один из них не присутствовал при подписании Великой хартии вольностей в июне 1215 года, потому что в то время они все еще были мятежниками, которые отказывались идти на компромисс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neither was present at the signing of Magna Carta in June 1215 because at this time they were still rebels who refused to compromise.

Согласно FCO, Великая хартия вольностей, как британский Конституционный документ, была неприменима к островам Чагос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the FCO, Magna Carta, as a British constitutional document, was inapplicable to the Chagos Islands.

Такова была Великая хартия вольностей, полученная баронами с мечами в руках от короля Иоанна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such was the Magna Charta, obtained by the Barons, swords in hand, from King John.

Во многих отношениях это был сопутствующий документ Великой хартии вольностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was in many ways a companion document to Magna Carta.

Поставьте Словарь в шкаф и впредь никогда не позволяйте себе подобных вольностей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Replace the Dixonary in the closet, and never venture to take such a liberty in future.

Во-вторых, верховенство закона пронизывает Конституцию со времен Великой хартии вольностей 1215 года и петиции о праве 1628 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Second, the rule of law has run through the constitution since the Magna Carta 1215 and the Petition of Right 1628.

Тем временем Великая хартия вольностей начала процесс сокращения политических полномочий английского монарха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, Magna Carta began a process of reducing the English monarch's political powers.

В 1215 году была принята Великая хартия вольностей, которая, возможно, стала краеугольным камнем свободы сначала в Англии, затем в Великобритании, а затем и во всем мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1215 Magna Carta was enacted, arguably becoming the cornerstone of liberty in first England, then Great Britain, and later the world.

Будь она женщина состоятельная, я не спешил бы вступаться за нее при каждой безобидной нелепости — не ссорился бы с вами из-за маленьких вольностей в обращении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Were she a woman of fortune, I would leave every harmless absurdity to take its chance, I would not quarrel with you for any liberties of manner.

Дубляж Funimation имеет много вольностей с исходным материалом и был сильно американизирован.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Funimation's dub takes many liberties with the source material and was heavily Americanized.

Эту точку зрения подкрепляет состав Совета Кортенберга, который явно отличается от более элитарной Великой хартии вольностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reinforcing this view is the composition of the Council of Kortenberg which clearly marks a difference with the more 'elitist' Magna Carta.

Благодаря Хартии Вольностей Элеонору Арборейскую запомнили как одного из первых законодателей, установивших уголовную ответственность за просчеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Carta de Logu caused Eleanor of Arborea to be remembered as one of the first lawmakers to set up the crime of misfeasance.

Я не хочу утратить вольность, которая мне позволит говорить наедине напрямик о вещах, которые затрагивают Вашего господина и королеву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to be deprived of the liberty, which allows me to speak boldly in private. about those matters which concern your master and the queen.

Так не позволить ли нам маленькую вольность, если вы расположены?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A little frivol, shall we, if you are so inclined?

Пока весь народ - массы - не цитирует еще Хартию вольностей и конституцию, нет оснований для беспокойства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So long as the vast population doesn't wander about quoting the Magna Charta and the Constitution, it's all right.

Она до сих пор не замечала, чтобы он позволял себе с нею какие-нибудь вольности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plainly, he was not attempting familiarities.

Играли женщины, некоторые из них были в масках, - такая вольность дозволялась в разгульные дни карнавала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women were playing; they were masked, some of them; this license was allowed in these wild times of carnival.

Несмотря на недостаточный гарнизон, башня сопротивлялась, и осада была снята, как только Иоанн подписал Великую хартию вольностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although under-garrisoned, the Tower resisted and the siege was lifted once John signed the Magna Carta.

Перевертыш 2003, буря, великая хартия вольностей Ма-9066-2 компакт-диска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2003     Shapeshifter, Tempest, Magna Carta MA-9066-2 CD.

Он бы не позволил себе таких вольностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wouldn't do something frivolous like that.

Laughead взял на себя много вольностей с оригинальным устным исходным материалом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Laughead took many liberties with the original oral source material.

Трудно вообразить, какие вольности разрешали себе зодчие даже тогда, когда дело касалось церквей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One cannot even form an idea of the liberties which the architects then take, even toward the Church.

В декабре 2007 года Рубенштейн приобрел последнюю частную копию Великой хартии вольностей на аукционе Sotheby's в Нью-Йорке за 21,3 миллиона долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In December 2007 Rubenstein purchased the last privately owned copy of the Magna Carta at Sotheby's auction house in New York for $21.3 million.

Мюзикл позволил себе значительные вольности с оригинальным сюжетом комикса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The musical took considerable liberties with the original comic strip plot.

Я взял на себя вольность сказать им, что вы обратитесь к ним позже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I took the liberty of telling them that you would speak to them later.

Еще в Великой хартии вольностей 1215 года английское право признавало право свободного передвижения людей для международной торговли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far back as the Magna Carta 1215, English law recognised the right to free movement of people for international trade.

Я бы предпочёл, чтобы ты позволила мне некоторые вольности сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would prefer to be encouraged to take liberties now.

Если бы я представляла, что они намерены позволить себе со мной вольности, я бы по крайней мере заранее попросила у них визитные карточки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It struck her as rather comic. 'If I only knew beforehand that they were going to take liberties with me I'd at least ask for their cards.'

Только потому, что я - актриса, вы думаете, можно позволить себе со мной вольности!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Just because I'm an actress you think you can take liberties with me.'

На печати французского консульства Наполеона была изображена стоящая вольность с фасками и фуражкой на шесте, прежде чем ее заменила голова Наполеона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A standing Liberty, with fasces and cap on a pole, was on the seal of Napoleon's French Consulate, before being replaced by his head.

В иконах восточного православия и раннесредневекового Запада очень мало места отводится художественной вольности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the icons of Eastern Orthodoxy, and of the Early Medieval West, very little room is made for artistic license.

Кроме того, эти вольности позволяешь другим из хвастовства, чтобы показать, какая ты уже большая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, you allow others these liberties out of vanity, to show what a big girl you are.

Например, элементы Великой хартии вольностей в ней содержат положения уголовного права, которые были включены в Билль о правах Конституции США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, elements of the Magna Carta in it contain provisions on criminal law that were incorporated into the Bill of Rights of the U.S. Constitution.

Мистер Кэнтон, я вам позволяю вольности, потому что считаю вас занятным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Canton, I'm extending you a little rope because I find you entertaining.

Неважно, что соседи подумают, будто я позволяю какие-то вольности под своей крышей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wouldn't care that our neighbours thought I'd allowed any impropriety under my roof.

Я ни в коем случае не позволил бы себе столь дерзкой вольности - заставить хозяйку дома ждать меня так долго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wouldn't be guilty of the audacious insolence of keeping a lady of the house waiting all this time for any earthly consideration.

Сожалею, если вы считаете, что я допустил вольность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry if you think I took a liberty.

Если когда-нибудь, когда-нибудь он будет настолько невоспитан, что попробует позволить себе какие-то вольности, она ему покажет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If ever, ever he should be so ill bred as to try to take any liberties with her, she would show him.

Стоит хоть раз принять такой подарок, и мужчины поймут, что ты не леди, и будут позволять себе вольности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should you accept such gifts, men would know you were no lady and would try to take liberties.

Послушайтесь же меня, дитя мое, не позволяйте больше этому человеку никаких вольностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me advise you therefore, dear child, never suffer this fellow to be particular with you again.'

иногда непристойные вольности с историческими фактами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

sometimes scurrilous, liberties with historical facts.

Я взял на себя вольность пригласить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I took the liberty of inviting them along.

Оригинальная версия Великой хартии вольностей 1297 года, подтвержденная Эдуардом I, также является международным историческим документом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An original version of the 1297 Magna Carta confirmed by Edward I is an internationally historical document also on display.

В течение сотен лет собор хранил одну из четырех оставшихся копий оригинальной Великой хартии вольностей, которая теперь надежно хранится в Линкольнском замке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For hundreds of years the cathedral held one of the four remaining copies of the original Magna Carta, now securely displayed in Lincoln Castle.

Несмотря на грязную, рваную одежду, в нем была, как у большинства горцев, этакая молчаливая непреклонная гордость, исключающая вольности и не терпящая глупостей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For all his dirty, ragged clothes there was about him, as about most mountaineers, an air of fierce silent pride that permitted no liberties and tolerated no foolishness.

Джилет позволял себе большие вольности с этим персонажем, например, давал Холмсу любовный интерес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gillette took great liberties with the character, such as giving Holmes a love interest.


0You have only looked at
% of the information