Встанем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Встанем - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
stand up
Translate
встанем -


Когда поезд отправится в следующий раз встанем перед ним..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, next time a train loads up here, get out in front of it...

Что, если мы все вместе, как можно больше людей, встанем в тень Луны?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if we all stood together, as many people as possible, in the shadow of the moon?

Теперь все встанем и почтим наш национальный гимн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now please stand for our national anthem.

Встанем и разойдемся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's get up and go our ways.

Встанем завтра пораньше, снимемся чуть свет, часов в семь или шесть утра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll get up early tomorrow and set out at daybreak, at seven or even six in the morning.

Пойдём домой потихоньку. Дойдём до райских врат и встанем на колени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's go home, slowly, all the way to the gate of Heaven with bended knees.

Давайте все встанем и вытошним!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's all stand up together and vomit.

Мы встанем на путь, который может вывести мир к избавлению от ядерного оружия, о чём мечтали президенты Обама и Рейган.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put us on a path that may lead to a world without nuclear weapons as envisioned by Presidents Obama and Reagan.

Встанем во весь рост навстречу ветру! (Вскакивает на ноги.)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Up, spine, and meet it! (LEAPS TO HIS FEET.)

Мы встанем на рассвете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to get up at the crack of dawn.

Давайте начнем и встанем в две очереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't we go ahead and start forming two lines?

Мы встанем на четырнадцатой и зайдём за угол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're gonna stop on 14th and go around the corner.

Слушай, чуть попозже мы встанем и все вместе позавтракаем, ладно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a little while we'll all get up and have breakfast together, alright?

Можешь убедить Беркли созвать сегодня суд чести, когда мы встанем лагерем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could you persuade Berkeley to convene a court of honor tonight when we make camp?

Завтра вот чем свет встанем, обеденку отстоим, панихидочку отслужим - все как следует сделаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To-morrow, you see, we'll rise with the sun, and stand throughout the mass and have the requiem sung-all as it should be.

Мы сядем в час и встанем в третьем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We sit down at one, get up at three,

Давайте встанем, братья, сейчас же везде!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us stand up, brothers, everywhere right now!

Давай встанем и уйдем, давай пойдем с тобой сквозь годы, в прошлое, пока с нас не свалятся все эти беды, - в прошлое, к самим себе!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us rise up and go out, back through the years, where the burden of all this misery lies on us no more, back to you and me alone, mother!

Может быть, для начала встанем за ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe start off by standing behind him.

Давайте встанем на колени и вместе помолимся от всего сердца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us kneel down and unite in a heartfelt prayer.

Послушай, я пытаюсь объединить город в борьбе с этой скверной, и я думаю, что если мы все отринем наши разногласия и встанем плечом к плечу, мы сможем отразить эту дикость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, I am trying to unite the city against this abomination, and I believe that if we all put our differences aside and stand as one, then we can repel this barbarity.

А теперь спать пора, завтра встанем пораньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Better turn in for an early start.

Может, беда не придет к нам, моровая язва или чума, мы встанем пред домом и будем взывать к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should evil come upon us, the pestilence or the plague, we will stand before this house and cry out to him.

И их станет меньше, если мы встанем на колени и будем умолять о мире?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And will they be fewer if we go down on our knees and beg for peace?

Если мы просто встанем на якорь и начнем переправлять груз и людей на берег, то наши лодки станут для пушек Хорниголда легкими мишенями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it's a certainty if we anchor and try and ferry ourselves and all our cargo ashore, our long-boats will be easy targets for Hornigold's guns.

Выспимся, встанем на рассвете, перекусим и углубимся в чащу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good night's sleep, up at dawn, quick bite to eat, then down to the hide.

Почувствуешь себя запертойвозьмём кибитку... и встанем лагерем у канавы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you feel cooped up... .. we'll take a wagon... .. and camp out by the ditch.

Когда Партия даст нам свое указание мы, полные решимости и революционного духа, встанем на борьбу на промышленном фронте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the Party makes a decision, with a stronger revolutionary will and resolution, we stand proud in front of the industry lines.

В комнате для транспортировки ты сравнил нас с тараканами. Сказал, что раздавишь, если мы встанем у тебя на пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the transporter room, you said something about us seeming like insects by comparison, squashing us if we got in your way.

Мы, - люди свободного мира, как один встанем в поддержку наших польских братьев и сестер

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We, the people of the free world, stand as one with our Polish brothers and sisters.

Не будет ли подозрительно, если мы просто встанем и уйдём?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Won't it look suspicious if we just got up and went?

Мы встанем против офицера полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd be pitting ourselves against a police officer.

Чтобы проделать это, мы встанем перед необходимостью выбора отсчета, правильных допущений и, наконец, нахождения путей решения за ограниченный период времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To do more, we would actually have to choose a correct starting point, make correct assumptions, and then find ways of carrying through calculations in a finite time.

Если все закончили ужинать, то давайте встанем из-за стола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if we're all through, let's get away from these dirty dishes.

Мы скоро встанем у власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're going to be in power soon.

Мы встанем на внешнем рейде, если вам так уж нужны вода и бензин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you must have water and oil, we can stand in the outer roads.



0You have only looked at
% of the information