Выключаю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
за исключением, не считая, кроме, за вычетом, помимо, миновать, убирать, прерывать, гасить
Я всегда выключаю телефон перед тем, как положить его в ящик. |
I always turn my phone off before I put it in your mailbox. |
Выключаю WikiEd и все возвращается в норму. |
Turning off WikiEd and all is back to normal. |
Я его выключаю, Доктор. |
I'll have to switch off, Doctor. |
I stop the oven when the middle is still a little bit frozen. |
|
Тебе же знакомо чувство выполненного долга в конце дня когда я выключаю свой компьютер. |
You know, there's a sense of accomplishment at the end of the day when I turn off my computer, |
Так, я это выключаю. |
Okay, this is going off. |
Теперь уходи, пожалуйста, я выключаю. |
Now, please leave. I'm hanging up. |
Посмотрите, что происходит, когда я включаю и выключаю фильтр. |
Watch when I toggle the filter on and off. |
Okay, shutting down the old systems now. |
|
Иногда... ночью я не выключаю свет дома. |
Sometimes, at night I leave the lights on in my little house. |
Выключаю телевизор, обхватываю голову руками и пытаюсь обдумать все спокойно и рационально. |
I switch off the TV, bury my head in my hands, and try to think calmly and rationally. |
Я всегда выключаю свет - для перистальтики. |
I always switch off the lights to achieve a better bowel movement. |
Мой компьютер включен, а я всегда выключаю его перед выходом. |
My computer's on, and I always shut it off before I leave. |
И я выключаю магнитофон |
And I turn off the record player |
Если система определяет, что птицам угрожает опасность врезаться во вращающиеся лопасти, турбины выключаются и возобновляются, когда птицы пролетают. |
If the system determines that the birds are in danger of running into the rotating blades, the turbines shut down and are restarted when the birds have passed. |
Брокер также отслеживает всю информацию о сеансе, когда устройства включаются и выключаются, что называется “постоянные сеансы”. |
The broker also keeps track of all the session’s information as the devices goes on and off called “persistent sessions”. |
Уличное освещение выключают в семь, поэтому просто продолжай искать его. |
Well, they're going to turn the streetlights off at seven, so just keep looking for him. |
И все-таки аренда оплачена, ему не выключают электричество. |
And yet his rent gets paid, and they don't turn off his electricity. |
В 10:00 в блоке выключают свет. |
At 10:00, cell block lights out. |
Его не выключают, потому что это менее затратно, чем щёлкать выключателем вверх и вниз. |
Yeah, they keep them on 'cause it's less expensive than turning them on and off. |
Какие рецепторы они активизируют или выключают. |
What receptors they activate or deactivate. |
трансмиссия, масло надо поменять, дворники не выключаются, берёшь фильтр и говоришь: Вот это ваше. |
transmission, oil change, can't turn off the windshield wipers... you grab one of these babies and tell 'em it's theirs. |
The lizards switch off this role each mating season. |
|
Во время тревоги газ не выключают, -педантично и назидательно заявил чей-то голос. |
The gas is not turned off for an alarm, said a pedantically instructive voice. |
Морские или сухопутные бризы выключают озерный бриз и могут иметь противоположный эффект, причем над озером происходит конвекция, обычно в середине - конце лета и осенью. |
Offshore or land breezes shutdown the lake breeze and can have the opposite effect, with over lake convection occurring, usually in mid- to late summer and autumn. |
Гидравлический привод управляется соленоидами, которые включают и выключают гидравлические клапаны, чтобы заставить робота двигаться. |
The hydraulic actuator is controlled by solenoids that turn the hydraulic valves on and off to make the robot move. |
The traffic on and off never stops. |
|
В последнем случае фары дальнего света выключаются автоматически, когда условия для автоматического включения фар ближнего света перестают существовать . |
In the latter case, the main beam headlamps shall be switched off automatically when the conditions for automatic activation of dipped beam ceased to exist. |
Эти автономные системы, которые могут быть переоборудованы в более старые ветряные турбины, автоматически обнаруживают пожар, выключают турбоагрегат и тушат пожары. |
These autonomous systems, which can be retrofitted to older wind turbines, automatically detect a fire, shut down the turbine unit, and extinguish the fires. |
Без развязок микросхема требует тока быстрее, чем соединение с источником питания может его подать, так как части цепи быстро включаются и выключаются. |
Without decouplers, the IC demands current faster than the connection to the power supply can supply it, as parts of the circuit rapidly switch on and off. |
При выключении кампании выключаются все содержащиеся в ней группы объявлений и отдельные объявления. |
Turning off a campaign turns off any ad set or ad in that campaign. |
Парус медленно вращается, и эти панели включаются и выключаются, чтобы контролировать положение транспортного средства. |
The sail slowly spins, and these panels turn on and off to control the attitude of the vehicle. |
А еще не верили, что свет выключают. |
Questioning me about the lights being off and all that. |
Двигатели 12 и 24 выключаются примерно через 3-7 секунд после старта. |
Engines 12 and 24 shut down about 3 to 7 seconds after liftoff. |
Роторные машинки для стрижки имеют лезвия, которые легко защелкиваются и выключаются. |
Rotary clippers have blades that readily snap on and off. |
Они продумывают это в своих головах, включают, выключают по первой прихоти а мы стоим по стойке смирно. |
They work it over in their minds, turn it off and on when they feel like it, and we're just there, waiting at attention. |
Я оказываюсь в пустоте каждый раз, когда выключаюсь — вакуум, полное забвение. |
I go into a void every time I'm deactivated- emptiness, complete and utter oblivion. |
They turn off all the phones for 24 hours after a suicide. |
|
Эти датчики занятости автоматически выключают свет через 30 минут, если в помещении нет движения. |
These occupancy sensors automatically turn off the lights after 30 minutes if there is no motion in a room. |
Нагретые кабели нагревают настил прямой проводимостью и выключаются, как только он достигает температуры, установленной напольным термостатом. |
The heated cables warm the flooring by direct conduction and will switch off once it reaches the temperature set by the floor thermostat. |
Однако, чтобы увидеть зеленый ободок и зеленую вспышку, включающуюся и выключающуюся в течение 35 минут,должна была присутствовать некоторая степень Миража. |
However, to see a green rim and green flash on and off for 35 minutes, there must have been some degree of mirage present. |
Реальные программные радиостанции часто имеют два или три аналоговых канальных фильтра с различной полосой пропускания, которые включаются и выключаются. |
Real software radios often have two or three analog channel filters with different bandwidths that are switched in and out. |
If I see one in danger, I switch off. |
|
So,the,uh, Webcam girls turn off their cameras at the end of their shift. |
|
Переключающие регуляторы быстро включают и выключают последовательное устройство. |
Switching regulators rapidly switch a series device on and off. |
Он тебя не слышит, Г лазастик, - сказал Аттикус,- он выключен, знаешь, как радио выключают. |
Atticus spoke. He can't hear you, Scout, he's out like a light. |
- счетчик, автоматически выключающий машину после предварительно заданного числа циклов - automatic preset shutoff counter
- выключающая пружина - cut-out spring
- выключающий выступ - tripping cam
- выключающая цепь - tripping circuit
- выключающий импульс - tripping impulse
- выключающая планка - justification block
- выключающая штанга - justification rod
- быть выключают - be a turn off
- выключающий ввод - shutdown input
- выключающий механизм - stopping mechanism
- выключающий механизм утиного носа - duckbill grip block
- выключающий регулятор - disengagement governor