Пустоте - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
There she is... a ray of sunshine in the dark void of my existence. |
|
Эти звезды светят в пустоте, дорогой мой, и напрасно двуногие существа под ними мечтают и строят свои планы. |
Those stars twinkle in a void, dear boy, and the two-legged creature schemes and dreams beneath them, all in vain. |
Cry havoc, and let slip the dogs of war. |
|
В кромешной тьме перед собой он видел только как бы висящие в пустоте глаза Преториуса. |
The alley was dark and Preetorius' eyes hung in the air in front of him, dislocated. |
Голова закружилась, будто она стояла на бесконечно высоком доме, фундамент которого терялся в пустоте. |
She felt as if she stood atop an infinitely high building whose foundation was lost in the void. |
В этой частичной пустоте должен быть просто чистый и спокойный воздух. |
It should be no more than clear, still air in a partial vacuum. |
Они устраивали вечеринки и курсировали между Парижем и Нью-Йорком; гор Видаль, который встречался с Виндзорами в обществе, сообщал о пустоте разговора герцога. |
They hosted parties and shuttled between Paris and New York; Gore Vidal, who met the Windsors socially, reported on the vacuity of the Duke's conversation. |
Сияли звезды, эти немигающие, безжалостные глаза вечности, и родная бело-голубая планета торжественно плыла в пустоте. |
Stars burned about him, their unwinking, merciless points of light vanishing into the silent depths of eternity, and the blue-white planet of his birth turned slowly beneath him. |
Ты бы до сих пор спала в той вневременной пустоте, если бы не я. |
You would still be sleeping in that timeless void, if it wasn't for me. |
Я так долго был в пустоте, цвета этого мира ослепили меня, Джек. |
I was in the void for so long, the colours of this world almost blinded me, Jack. |
Пребывание в Пустоте все эти годы... наверное, изменило тебя. |
Being in the Void for all of those years... Maybe it... it changed you. |
Я застряла в альтернативном измерении - в нереальной пустоте пространства! |
I'm trapped in an alternate dimension- an existential nether space! |
И жизнь утекает из нас капля за каплей исчезает в бескрайней пустоте. |
And our lives slip away moment by moment... lost in that vast, terrible in-between. |
And thus far it was a life: in the void. |
|
Джо Симпсон, автор книги прикосновение к пустоте, обращается к этому вопросу в экранизации своего почти рокового восхождения на гору Сиула-Гранде. |
Joe Simpson, author of Touching the Void, addresses the issue in the film adaptation of his nearly fatal climb up the Siula Grande mountain. |
Он ощутил ужасную слабость, а сердце билось, билось, словно в пустоте. |
A horrible sense of sickness came over him. He felt as if his heart was beating itself to death in some empty hollow. |
Сам Райден не смог бы его вернуть, так как его силы рассеялись бы в пустоте. |
Raiden could not retrieve it himself as his powers would dissipate in the Netherealm. |
Весь мир, казалось, висел в пространстве, словно покачивающийся в пустоте остров, прикреплённый якорем к ногам человека, стоящего на скале. |
So that the world seemed suspended in space, an island floating on nothing, anchored to the feet of the man on the cliff. |
Я сознавал, что потерял интерес к окружающему, но приписывал это пустоте жизни вообще. |
I appreciated my loss of sympathy, but I put it down to the general inanity of things. |
Вскоре после этого Симпсон опубликовал статью в альпинистской прессе,а позже написал бестселлер прикосновение к пустоте о Суле Гранде. |
Simpson published an article in the climbing press shortly afterwards, and later wrote the best-selling book Touching the Void about the Siula Grande ordeal. |
Это действительно требует одного дополнительного шаблона, который растворит неопределенные аргументы в пустоте. |
This does require one extra Template that will dissolve unspecified arguments into emptyness. |
I'm going to rip open a tear in the Void and flood this world with Aether. |
|
Рассказчик рассказывает об Адаме Бременском, который рассказал историю о Гиннунгагапе, лишенной света изначальной пустоте. |
The narrator tells of Adam of Bremen, who related the story of Ginnungagap, the lightless primordial void. |
It's a hollowed-out asteroid in the Arkeon system. |
|
В Пустоте не была лишь твоя мать. |
And the only one who hasn't been through the Void, your mother. |
К тому времени китайцы уже научились создавать взрывчатые снаряды, начиняя свои пустотелые гильзы этим порохом, обогащенным нитратом. |
By that time, the Chinese had discovered how to create explosive round shot by packing their hollow shells with this nitrate-enhanced gunpowder. |
Артур взглянул туда, куда указывал палец старика, и нашел взглядом висевшее в пустоте сооружение. |
Arthur followed the old man's finger, till he was able to pick out the floating structure he was pointing out. |
All our destinies flying and swimming in blood and emptiness. |
|
Этот фрагмент определенно подразумевает, что Эмпедокл знал о телесности воздуха, но он ничего не говорит о пустоте. |
The fragment certainly implies that Empedocles knew about the corporeality of air, but he says nothing whatever about the void. |
Разгневанный их неповиновением, Бог поражает Джека, который просыпается и видит тень и Билли, ожидающих его в пустоте. |
Angered at their defiance, God smites Jack, who wakes up to see the Shadow and Billie waiting for him in the Empty. |
Однако сама реальность мира, созданного в пустоте, полностью зависит от его божественного происхождения. |
Yet, the very reality of the world which was created in the Void is entirely dependent on its divine origin. |
Он вспомнил мертвую армаду Космических Захватчиков, безостановочно вращающуюся в ледяной пустоте среди виртуальных звезд. |
Johnny thought of the dead Space Invader armada, turning over and over in the frosty emptiness between the game stars. |
All these refer to the hollowness of the plants' stem. |
|
But in the void of space, Nemesis still lives ... |
|
A ray of sunshine in the dark void of my existence. |
|
Но, неужели, ты не чувствовал никакого раскаяния, видя молодую, здоровую, гордую, полную жизни женщину, увядающую в пустоте, одиночестве и страхе? |
But you, you've never been remorseful proud to see a young woman in good health, dissolve in emptiness, boredom and fear? |
Это комната сенсорной изоляции для подготовки наших астронавтов к ужасающей пустоте космоса |
That's a sensory deprivation room that prepares our astronauts for the terrifying emptiness of space. |
Проход, который я сделал, привел к целой серии разрывов в Пустоте. |
The opening that I made caused a whole series of breaks in the Void. |
Край тропы осыпался, и колеса телег часто повисали в пустоте. |
The edge of the path had worn away, and the cart wheels sometimes turned on nothingness. |
Ориентирование в пустоте опасно без помощи компьютера. |
Orientation in the void dangerous without computer assistance. |
Бездонная пропасть тьмы и безразличия, бесконечная в своей пустоте, словно я никогда не существовал, и никогда не буду. |
A bottomless pit of darkness and indifference, infinite in its nothingness, as if I never existed at all and I never would again. |
Землянин знает о Пустоте. |
The Earthling knows about the Emptiness. |
Говорят, в огромной пустоте космоса, чем быстрее ты движешься, тем медленнее стареешь. |
WELL, THEY SAY IN THE VAST EMPTINESS OF SPACE, THE FASTER YOU MOVE, THE SLOWER YOU AGE. |
Также первые братья и сестры драконов принимаются на службу пустоте как братья и сестры пауков. |
Also the first brothers and sisters of dragons are taken into the service of the void as the brothers and sisters of spiders. |
Вскрыша из последующих полос осаждается в пустоте, оставшейся от добычи угля и вскрыши из предыдущей полосы. |
Overburden from subsequent strips is deposited in the void left from mining the coal and overburden from the previous strip. |
Мордехай и Ригби умудряются выиграть соревнование, столкнувшись с двумя постоянными конкурентами в смертельной пустоте. |
Mordecai and Rigby manage to win the contest after facing against two persistent competitors in a deadly void. |
Если подозревается пустотелая монета, это иногда можно легко подтвердить, взвесив против обычной монеты на простых весах. |
If a hollow coin is suspected, it sometimes can be easily confirmed by weighing against a normal coin on a simple balance. |
Там металл сливается с ним, позволяя ему выжить в пустоте и давая ему связь с квантовым полем. |
There, the metal fuses with him, allowing him to survive in the void and giving him a connection to the quantum field. |
Состояние полного пребывания в пустоте достигается, когда преодолевается восьмая джхана. |
The state of complete dwelling in emptiness is reached when the eighth jhāna is transcended. |
Прикосновение к пустоте было адаптировано для сцены Дэвидом Грейгом по мотивам одноименной книги Джо Симпсона 1988 года. |
Touching the Void has been adapted for the stage by David Greig, based on the 1988 book of the same name by Joe Simpson. |
Останься у мужчины хоть капелька чести, неужели он возложит на женщину страшную ношу - ответственность за жизнь - и оставит ее в пустоте, без опоры и поддержки? |
What man with a spark of honour would put this ghastly burden of life-responsibility upon a woman, and leave her there, in the void? |
- траектория полета в пустоте - vacuum trajectory
- вес в пустоте - weight in vacuo
- в жуткой пустоте ее глаз - within her ghastly hollowness of eye
- тяга двигателя в пустоте - engine thrust in space