Вышеупомянутом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вышеупомянутом - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
the aforementioned
Translate
вышеупомянутом -


Кстати о вышеупомянутом, один сидит вон там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, and speaking of the, um, aforementioned, there's one sitting over there.

И некоторые из них видели не только Иоанна, но и других апостолов, и имели от них тот же рассказ и свидетельство о вышеупомянутом отношении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And some of them saw not only John, but others also of the Apostles, and had this same account from them, and witness to the aforesaid relation.

Важность принципа принятия мер предосторожности при нападении была подчеркнута в вышеупомянутом рабочем документе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The importance of the principle of precautions in attack was emphasised in the above-mentioned working paper.

Проект программы действий включает основные цели и меры, которые были определены на вышеупомянутом совещании экспертов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The draft agenda included the main goals and actions identified through the aforementioned conference of experts.

Некоторые из самых ранних свидетельств о традиции диких людей появляются в вышеупомянутом испанском покаянии IX-X веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of the earliest evidence for the wild-man tradition appears in the above-mentioned 9th- or 10th-century Spanish penitential.

Теперь я вернулся через несколько недель, чтобы проверить первую статью в вышеупомянутом списке, и это было катастрофой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I returned now after some weeks to check the first article at the aforementioned list and it was a disaster.

Шаги, изложенные в вышеупомянутом закрытом обсуждении слияния, завершены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The steps laid out in the above closed merger discussion are complete.

Они договорились о вышеупомянутом Бонусном слоте, который Астрос не смог выплатить, когда первый раунд выбрал Брэди Эйкен отказался подписать, что снизило их бонусный пул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They agreed on an above slot signing bonus, which the Astros were unable to pay when first round pick Brady Aiken refused to sign which lowered their bonus pool.

Сравните коня с двумя красными ушами, на котором ездил рыцарь Тернового Брода в вышеупомянутом лай-де-Л'Эспине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Compare the horse with two red ears, ridden by the knight of the Ford of the Thorn in the aforementioned lai de l'Espine.

Будет ли это также суммировать позицию тех, кто поддерживает позицию Фолантина, но не голосует в вышеупомянутом опросе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would that also sum up the postion of those endorsing Folantin's postition but not voting in the above poll?

И я повторно подтвержу свою убежденность в вышеупомянутом партнере и мировоззрении, которого он придерживается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I reassert my commitment to both the aforementioned paramour and the philosophies he espouses.

Первый том этих песен был записан в прямом эфире в вышеупомянутом лондонском клубе night Friction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first volume of these was recorded live at the aforementioned London club night Friction.

углубление работы по вопросам, касающимся бизнес-услуг и профессиональных услуг, в областях, определенных в вышеупомянутом докладе Совещания экспертов, включая передачу таких услуг на внешний подряд;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deepening work on business and professional services in the areas identified in the above-mentioned report of the Expert Meeting, including outsourcing of such services;

Я оставлю вышеизложенное закрытым, но обратите внимание, что нет никакого консенсуса, чтобы удалить эту линию, основанную на вышеупомянутом обсуждении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll leave the above closed but note that there's nowhere near consensus to remove the line based on the above discussion.

Я пытался связать хорошие статьи и DYK вместе таким образом, чтобы удовлетворить некоторые из проблем, поднятых в вышеупомянутом RFC.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was trying to tie Good Articles and DYK together in a way that would satisfy some of the concerns raised in the above RFC's.

Эндрю Джейкобс-младший внес резолюцию об импичменте в отношении Аткинса и 139 других федеральных судей, участвующих в вышеупомянутом споре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Andrew Jacobs, Jr. introduced an impeachment resolution against Atkins and 139 other federal judges involved in the above-mentioned dispute.

В вышеупомянутом докладе Bloomberg также отмечается, что за последнее десятилетие число заключенных в коммерческих тюрьмах по всей территории США выросло на 44 процента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aforementioned Bloomberg report also notes that in the past decade the number of inmates in for-profit prisons throughout the U.S. rose 44 percent.

У нее также была небольшая роль в вышеупомянутом я знаю, куда иду!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She also had a small role in the aforementioned I Know Where I'm Going!

После окончания средней школы она продолжила свое высшее образование в вышеупомянутом университете с 1944 по 1949 год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After high school, she continued her higher education at the aforementioned university from 1944 to 1949.

Я только что прочитал информацию, на вашей веб-странице, о вышеупомянутом транспортном средстве с большим интересом и волнением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have just read the info, on your web page, regarding the above vehicle with much interest and excitement.

Моллюск, который кусает свой хвост, всасывает вышеупомянутый сироп, и поэтому его трудно удалить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Shellder which bites on its tail sucks on the aforementioned syrup, and so it is hard to remove.

Если этому террору не будет положен конец, вышеупомянутые епархии будут разрушены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this terror is not stopped, the above-mentioned dioceses will be destroyed.

Кроме того, меня попросили закрыть вышеупомянутый TFD, как только начнется соответствующая дискуссия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also I have been asked to close the above TFD once a relevant discussion is under way.

Наконец, что касается ангельского камня, то он настолько тонок, говорит вышеупомянутый автор, что его нельзя ни увидеть, ни почувствовать, ни взвесить, а только попробовать на вкус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lastly, as touching the Angellicall stone, it is so subtill, saith the aforesaid author, that it can be neither seene, felt, or weighed, but tasted only.

Одна из вышеупомянутых погибших.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the aforementioned deceased.

Вместе с тем он заявляет о том, что испанские суды должны были проверить вышеупомянутые предполагаемые нарушения и, соответственно, оправдать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, he claims that Spanish courts should have verified the above-mentioned alleged irregularity, and accordingly acquitted him.

Наряду с вышеупомянутыми предупреждениями о черных ящиках были добавлены новые общие предупреждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New general warnings were added along with the aforementioned black box warnings.

Заголовок Map image/placeholder image кажется вводящим в заблуждение, учитывая направление вышеупомянутого обсуждения, поэтому я делаю здесь новый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 'Map image/placeholder image' headline seems misleading considering the direction of the above discussion, so I'm making a new one here.

Это можно видеть в вышеупомянутых сложностях, описанных Пекинеем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This can be seen in the aforementioned complexities described by Pequigney.

Затем сериал погрузился в спячку на пять лет, в то время как приключения персонажа были опубликованы в вышеупомянутых названиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The series then went dormant for five years while the character's adventures were published in the aforementioned titles.

Я провел переоценку вышеупомянутой статьи в рамках процесса GA Sweeps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have conducted a reassessment of the above article as part of the GA Sweeps process.

Прямо сейчас у меня есть небольшая армия полицейских, проверяющих вышеупомянутые здания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right now, I've got a small army of cops searching the aforementioned buildings.

Случайные строки символов сбивают с толку, но чем же вреден вышеупомянутый Моше Константин Хасан Аль-Сильвербург?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Random strings of characters are confusing, but how is the aforementioned Moshe Constantine Hassan Al-Silverburg harmful?

Наряду с вышеупомянутыми обвинениями Иран обвиняется и в других актах терроризма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Along with the above allegations, Iran is also accused of other acts of terrorism.

В ходе обсуждений вопроса об укреплении учреждений в постконфликтный период обычно люди исходят из того, что все вышеупомянутые функции выполняются только государственными учреждениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Debates about post-conflict institution-building often assume that the aforementioned functions are carried out only by State institutions.

Филиппинский вариант в основном из района Цюаньчжоу, поскольку большинство их предков родом из вышеупомянутого района.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Philippines variant is mostly from the Quanzhou area as most of their forefathers are from the aforementioned area.

Для того чтобы программное обеспечение, подпадающее под действие авторского права, было свободным, оно должно иметь лицензию на программное обеспечение, в соответствии с которой автор предоставляет пользователям вышеупомянутые права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For software under the purview of copyright to be free, it must carry a software license whereby the author grants users the aforementioned rights.

Балкин считает, что между этими двумя вышеупомянутыми интерпретационными подходами нет внутреннего противоречия—при правильном понимании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Balkin holds that there is no inherent contradiction between these two, aforementioned, interpretive approaches—when properly understood.

Там, где этого не происходит, ущерб, причиненный вышеупомянутыми природными опасностями, обычно со временем оказывается более дорогостоящим, чем затраты на субсидирование сельского хозяйства на холмах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where this does not happen, the damage caused by the aforementioned natural dangers is generally more costly over time than the costs of subsidising hill farming.

Относительная шероховатость есть отношение вышеупомянутого стандартного значения и внутреннего диаметра трубы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Relative roughness is the ratio between the standard value referred to above and the internal diameter of the pipe.

Вышеупомянутое изображение имеет тег EU image, но не имеет ни обоснования добросовестного использования, ни тега.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Above mentioned image has the EU image tag, but does not have nether the fair use rationale nor the tag.

Наличие в этом экспорте значительной доли скоропортящихся товаров - еще один фактор, отрицательно сказывающийся на их реализации на вышеупомянутых рынках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The great share of perishable goods in these exports had an additional adverse effect on their realization on the above markets.

Вышеупомянутый деструктивный процедурный вариант изменяет дерево на месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The above destructive procedural variant modifies the tree in place.

Субдуктивные океанические плиты несут большое количество воды; эта вода понижает температуру плавления вышеупомянутого мантийного клина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Subducting oceanic slabs carry large amounts of water; this water lowers the melting temperature of the above mantle wedge.

В настоящее время CharityUSA утверждает, что 100% рекламного дохода спонсора сайта выплачивается вышеупомянутым некоммерческим партнерам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

CharityUSA currently claims that 100% of the website's sponsor advertising revenue is paid to the aforementioned non-profit partners.

Я сделал это путем вышеупомянутой реструктуризации, а также включения множества цитат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did this by the aforementioned restructuring, as well as the inclusion of a multitude of citations.

В то же время, я прекратила все контакты с вышеупомянутым студентом и планирую продолжать в этом же русле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the meantime, I have terminated all contact with said student, and intend to continue this course of action.

Это действительно имело бы больше смысла, чем применение вышеупомянутых названий к европейским странам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That actually would make more sense than the application of the above-mentioned names to European countries.

Прейс, кстати,был также главным редактором вышеупомянутого иллюстрированного Мбиусом научно-фантастического романа маятник 1987 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Preiss incidentally, was also the editor-in-chief for the above-mentioned by Mœbius illustrated 1987 Project Pendulum science fiction novel.

В результате этого решения принятие вышеупомянутой резолюции не будет иметь никаких правовых последствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With this act, all legal consequences related to the adoption of the aforementioned resolution shall be null and void.

Идентификация этих топонимов как указывающих на религиозное значение осложняется вышеупомянутым общим использованием Þórr в качестве элемента личного имени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The identification of these place names as pointing to religious significance is complicated by the aforementioned common usage of Þórr as a personal name element.

Первое использование специфического термина глубокая паутина, ныне общепринятого, произошло в вышеупомянутом исследовании Бергмана 2001 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first use of the specific term deep web, now generally accepted, occurred in the aforementioned 2001 Bergman study.

Это подтверждает вышеупомянутую концепцию критического периода для правильного развития нервной системы для зрения в коре головного мозга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This supports the aforementioned concept of a critical period for proper neural development for vision in the cortex.

Аналогично, доказательство можно обобщить на непрерывную массу, применив вышеупомянутое доказательство к каждой точке внутри массы, а затем интегрируя по всей массе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, the proof can be generalized to a continuous mass by applying the above proof to each point within the mass, and then integrating over the entire mass.

В противном случае вышеупомянутый RfC вряд ли имел бы смысл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise the above RfC would hardly make sense.



0You have only looked at
% of the information