Вы поставите меня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быстро, как вы можете - quick as you can
вы в конечном итоге, как - you end up like
Вы все еще сердитесь - are you still angry
Вы должны следовать - you need to follow
Вы думаете, что может быть - you think that maybe
Вы понимаете, что он - you realize he
Вы также признаете и соглашаетесь с тем, что содержание, содержащиеся в - you further acknowledge and agree that content contained in
Вы хорошо отдохнули - you had a good rest
потому что вы женщина - because you are a woman
почему вы закрывая меня - why are you shutting me out
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
поставить свою подпись под документом - put your signature on the document
и поставить значение - and deliver value
может поставить под вопрос - could call into question
поставить его там - put it in there
мы могли бы поставить вас - we could put you
поставили перед собой - set themselves up
поставить здесь - deliver here
поставить что-то - to deliver something
поставить перед вами - put before you
поставить под удар какое-либо предприятие - endanger an undertaking
Синонимы к поставить: сделать, написать, предложить, определенный, определить, построить, устроить, обеспечить, подать
Значение поставить: Произвести поставку чего-н..
Извините, я не знаю, как поставить это в нужное место, так что, пожалуйста, один раз передвиньте его для меня. |
Sorry, I don't know how to get this in the proper place, so please so one move it for me. |
Настроил бы свою команду, заставил бы меня поставить больше людей на охрану. |
Riling up your crew, forcing me to divert more men to guard you. |
Если вы вздумаете тут же скоропостижно скончаться, то поставите меня этим в глупое положение. |
If you decide to experience an untimely death, you'll make me look foolish. |
It was the Lord God himself who suggested to me to stake those two coins. |
|
Хочешь, проверим, если ты будешь и дальше меня оскорблять, смогу ли я ослушаться приказа и поставить тебя на твоё место? |
You want to find out, if you insult me enough, I'm gonna break rank and put you into your place? |
Я их просила поставить синий экран, а потом закрасить всё цветочками, но они меня не слушают. |
I asked them to use a blue screen and matte in flowers but they wouldn't take my advice |
Значит, у меня есть ещё около 45 минут, чтобы написать песню, придумать сценарий и поставить хореографию. |
That gives me approximately 45 minutes to conceptualize, write, score, choreograph the whole thing. |
Если вы должны поставить в известность полицию, нельзя ли переложить всю вину на меня, и только на меня? |
If it must all come out, can't you lay the blame upon me and me only? |
Я поставил это, потому что у меня не было места, чтобы поставить ссылку на моего недавно созданного Леона Хенкина. |
I put this up because I had no where to put a link my recently created Leon Henkin. |
У меня есть палатка. Могу поставить ее... во дворе, но ты не захочешь, конечно... |
I do have an old tent, but, no that's not, never mind |
И у меня есть Эмми. А если поставить её возле зеркала, то кажется, будто у меня их две. |
And I have an Emmy award, and when you put it against to this mirror, it looks like I have two Emmy awards. |
Читаю по книге в неделю, так что такой вопрос не поставит меня в угол. |
i read a book a week, so a question like that won't catch me out. |
Для меня волонтерство на Саут-стрит означает, что я могу поставить так мало, или столько, сколько работает для меня. Волонтерство научило меня быть очень организованным и управлять своим временем. |
For me volunteering at South Street means I can put as little, or, as much as works for me. Volunteering has taught me to be very organised and how to manage my time. |
У меня еще не было возможности поставить источники, и я буду искать их, но я не думаю, что это или. Я думаю, это очень актуально. |
I didn't get the chance to put sources yet, and I'll look for some, but I don't think this is OR. I think is very relevant. |
Меня позвали, потому что я — символ, то есть интересна не я сама, просто кому-то нужно было поставить галочку. |
Either I've been invited because I'm a token, which really isn't about me, but rather, about a box someone needed to check off. |
В НАСА действительно хотят поставить мой телескоп на космическую станцию, поэтому меня записали на более ранний запуск. |
NASA really wants my telescope up on the Space Station so they're putting me on an earlier launch. |
Я могу поставить датой прошлый год, чтобы мне не пришлось платить кучу налогов на деньги, которых у меня уже нет? |
Can I backdate this to last year, so I don't get screwed paying a bunch of taxes on money I don't even have? |
Понизит меня до коммандера, это сократит мою пенсию и поставит в один ряд с Тейлором. |
He could demote me to Commander, which cuts my pension and puts me at the same rank as Taylor. |
А Дженни поставит печать, и все, что тебе нужно будет сделать, — это написать письмо моему агенту по почте, и он вернется в Лос-Анджелес раньше меня. |
Jenny is stamping it, and all you have to do is write a letter to my agent, mail it, and it'll get back to L.A. before I will. |
Поэтому в Риме решили поставить меня во главе Ватиканского Банка. Но я никогда не был настоящим банкиром. |
Then Rome decides to put me in charge of the Vatican Bank but I was never a true banker. |
Он поставит меня во главе сферы образования и... |
He'd put me in charge of education and, uh... |
Конечно, они сделали из мухи слона, проверяя меня, заставили поставить диагноз одному из старейшин. |
Sure, they were drama queens about it, tested me by forcing me to diagnose one of elders. |
Я хочу поставить тебе фотку в моих контактах, но у меня ни одной нет, так что не мог бы ты расстегнуть рубашку, прислониться к дверному косяку и так, знаешь, медленно облизать губы, как... |
I want to add a photo of you to my contacts, but I don't have one, so could you unbutton your shirt, lean against that doorframe, and just, like, slowly lick your lips like... |
И я буду фотографироваться для выпускного альбома и все такое. и наконец-то у меня появится награда, которую можно будет поставить на каминную полку. |
And I get to pose in the yearbook and everything, and I'll finally have a trophy to put on the mantle. |
Мать всю жизнь трудилась, чтобы поставить меня на ноги, а сама тосковала по ребёнку, которого потеряла. |
Mother labored all her life to bring me up, but she yearned for the child she had lost. |
He can't just force that decision on me. |
|
Если хочешь поставить в пример меня, будешь весьма разочарован. |
Well, if you're trying to hold me up as an example there, you're going to be sorely disappointed. |
Терк, прикинь, вчера у меня был пациент, которому я не смог поставить диагноз. |
So, Turk, yesterday I had this patient I just could not diagnose. |
You wanna gamble with my money, against me? |
|
Оставалось либо помереть в тюрьме, либо рискнуть и поставить руки на то, что он меня вытащит. |
I was guaranteed to die in that cell or take a chance and bet my hands that he can get me out. |
Значит, ты уговариваешь меня поставить большую сумму, в расчете, что фраер в итоге проиграет. |
So you were going to get me to keep putting my money on the table, supposedly drawing the whale in deeper, hmm? |
И если однажды мой сын придет и попросит меня поверить в него, или рисковать или поставить на него, |
And if one day my son comes to me and asks me to believe in him or take a risk or bet on him. |
Это ты решила поставить меня туда? |
You having second thoughts about putting me up there? |
Как мне поставить себя в ситуацию, когда на кону будет все, что у меня есть? . |
How can I put myself at risk to lose everything that I have to lose? |
Но если вы примете эти акции у меня в залог, мне придется поставить условием, чтобы ни одна не попала на рынок. |
But there's one thing I'd have to stipulate in accepting a loan on these. |
Это поставит меня в невыносимую личную ситуацию. |
They put me in a situation personally unsustainable. |
Вы поставите за меня свечку? |
Will you light a candle for me, please? |
Так что впервые в моей жизни, она поставит меня превыше слухов о беременности Дженнифер Энистон. |
So for the first time in my life, she's gonna prioritize me over Jen Aniston's pregnancy rumors. |
Епископ обсудил всё с полицией и юристами капитула. Поскольку все стороны признали меня жертвой шантажа, а не вором, было решено поставить в этой истории точку. |
The bishop discussed everything with the police and the chapter's lawyers, and since all parties think that I was a victim of blackmail and not a thief, they've decided to draw a line under it. |
Имя ничего не скажет вам, но поставит меня в невыгодное положение. |
It tells you nothing, but leaves me at a disadvantage. |
Вы поставите меня в известность прежде, чем примите серьезные меры. |
You will keep me apprised before any serious action is taken. |
Ты не подумала дважды, прежде чем поставить меня в неловкое положение только чтобы ошеломить свою бабушку. |
You didn't think twice about leaving me out to dry just so you can school her. |
Понимаете, это ралли должно было меня снова поставить на ноги |
That raid was to set me on my feet financially, you see. |
Может кто-нибудь поставить на голосование это для меня? |
Could someone put that into motion words for me? |
Вы не можете позволить ваше желание, чтобы поставить меня в опасности вас, Купер. |
You can't let your desire for me put you in danger, Cooper. |
Если кто-то из моих людей не послушается меня, поставит сделку под угрозу, я отрублю ему руку. |
Now, if one of my men defies me, puts a deal in jeopardy, I take his arm. |
Я начал эту работу и планирую продолжить, если не будет возражений; так что не стесняйтесь вернуться и поставить меня прямо здесь! |
I've started on this effort and plan to continue if there are no objections; so feel free to revert and set me straight here! |
Тогда в моем кабинете не было зеркала: то, которое стоит сейчас возле меня, я приказал поставить здесь позже именно для того, чтобы наблюдать эту метаморфозу. |
There was no mirror, at that date, in my room; that which stands beside me as I write, was brought there later on and for the very purpose of these transformations. |
You put me under a neon beer light, I look pretty cool... |
|
Если кто выроет меня через сто лет и поставит на обозрение, я вернусь и буду охотится за их семьями. |
If someone digs me up in a hundred years and puts me on display, I'll come back and haunt their whole family. |
Меня всегда поражают громкие случаи обмана доверия: взлом телефонов News Corp, скандал с выбросами автомобилей Volkswagen, злоупотребления в Католической церкви, тот факт, что лишь один несчастный банкир оказался в тюрьме после большого финансового кризиса, или недавние Панамские документы, показавшие, как богачи используют офшоры для ухода от налогов. |
I am constantly stunned by major breaches of trust: the News Corp phone hacking, the Volkswagen emissions scandal, the widespread abuse in the Catholic Church, the fact that only one measly banker went to jail after the great financial crisis, or more recently the Panama Papers that revealed how the rich can exploit offshore tax regimes. |
Да, у меня есть ценности, но я внесла их в декларацию. |
Yes, I have got some valuables, but I've put them all down in the declaration. |
На самом деле у меня есть диктофон, я просто записываю слова других актеров, понятно что своим голосом, я не записываю голоса чужих персонажей, потому что это было бы странно, и, знаете, я просто произношу их слова, останавливаю, произношу свои слова, (озвучиваю)играю следующие слова, так что вы просто в основном записываете все строки в любой конкретной сцене и проигрываете снова, и просто прорабатываете не спеша. |
I have a Dictaphone actually, which I just record the other people's lines, obviously in my voice, I don't do strange character voices because that would be weird, and, you know I just say their line, I stop it, I say my line, I play the next lines, so you just basically record all the lines in any given scene and play it back and just work through it slowly. |
Он смотрел на меня торжественно и покачивал лысой головой. |
He started at me solemnly and shook his bald head. |
Теперь у меня появился шанс спасти от гибели немало раненых. |
Now I stood a chance of saving a few men. |
Итак, в итоге, я полагаю, что моя профессия будет выгодна для меня и принесет доходы для России в целом. |
So, to sum it up, I suppose that my profession will be profitable for me and bring benefits to Russia as a whole. |
Но если у меня есть возможность, я иду в бассейн. |
But if I have a possibility, I go to the swimming pool. |
Пальцы сомкнулись у меня на подбородке и стали медленно поворачивать меня лицом к нему. |
His fingers closed on my chin and began to turn my face slowly towards his. |
Он начал меня обучать, как только я был в состоянии держать скальпель. |
He started tutoring me as soon as I was able to hold a scalpel. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вы поставите меня».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вы поставите меня» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вы, поставите, меня . Также, к фразе «вы поставите меня» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.