Вы скоро заметите, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вы смогли - you could
что вы задумали? - that you have in mind?
чтобы вы могли - so you can
да что вы - Yes you
зачем вы здесь - why are you here
вопросы, вы можете иметь о - questions you may have about
из которого вы можете - from which you can
быть то, что вы хотели - be what you wanted
к тому времени, когда вы закончите - by the time you finish
где вы его оставили - where you left it
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
наречие: soon, before long, fast, quickly, quick, anon, in a little while, overnight, after a little, near at hand
очень скоро быть - soon be
коль скоро - so far as
зависящий от скорости - affected by velocity
корректор скорости - speed corrector
ему скоро стукнет восемьдесят лет - he is getting on for eighty
компонента скорости по направлению течения - streamline velocity component
сигнал скорости - speed signal
Надеюсь, скоро увидимся - i hope to see you soon
при высокой скорости - at a high rate of speed
сбрасывания скорости - discard rate
Синонимы к скоро: скоро выйдет на экран, скоро, в скором времени, позже, потом, не сейчас, быстро, живо, вскоре, чуть не
заметить что-л. - notice that l.
можно заметить - can be seen
давший заметить - gave notice
заметит - notice
чтобы заметить - to notice
должен заметить, - must have noticed
Вы могли заметить, - you might have noticed
легко заметить, - easily observed
мы можем заметить, что - we can observe that
не мог не заметить, - couldn't help but notice
Синонимы к заметите: примечать, подмечать, отмечать, обнаруживать, находить
то, что повторяется - what is repeated
то, что нравится - what I like
прозевать что-л. - to miss smth.
то, что способствует - what contributes to
наступить на что-л. - step on smth.
что случилось - what happened
делать что-либо в одиночку - do anything alone
и что делать - and what to do
с тем что - that
считает что - considers that
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
In the coming weeks, you will notice some rather sweeping changes in our program. |
|
We will be back before you know it. |
|
Так что США не решить это в одиночку, и очень скоро давление на США поступать, как другие, станет огромным, потому что речь идёт о технологиях с высочайшим риском и такой же прибылью. |
So the US cannot solve it by itself, and very quickly, the pressure on the US to do the same will be immense because we are talking about high-risk, high-gain technologies. |
Вся наша жизнь была в Бронксе, но тревога, которую испытывала мама, заставила её действовать, и уже очень скоро мы мчались в Коннектикут, чтобы оказаться в школе-интернате, да ещё и с полной стипендией. |
Our entire life was in the Bronx, but my mother's anxiety spurred her into action, and soon we were driving so fast to Connecticut to boarding school campuses, with full scholarships in tow. |
Some towns near the sea may have a problem soon. |
|
I believe we will have a better solution to solve all these problems soon . |
|
Ведь общее предубеждение против мистера Дарси настолько сильно, и Уикэм скоро уезжает. |
The general prejudice against Mr Darcy is so violent, and Wickham will soon be gone. |
Ты пыталась спастись от бедности, которая скоро тебя поглотит. |
You were trying to save yourself from the penury that is about to consume you. |
В роте Зеленого Дракона скоро будет готово рагу из баранины. |
The Green Dragon Banner Company have a wicked lamb stew going. |
К вам скоро подойдет официант и расскажет о сегодняшних блюдах дня. |
The waitress will be here soon to detail the specials of the day. |
Стрекозиный огонек тускнел с каждой минутой, и Лира знала, что скоро он потухнет совсем. |
The dragonfly shine was getting dimmer by the minute, and Lyra knew it would soon be completely gone. |
He said he'd be back in a little while. |
|
Довольно скоро представился случай для применения одного из этих замышляемых средств. |
The opportunity to apply one of these potential measures soon arose. |
I have a hunch that this whole mystery is about to be solved. |
|
Daphne is here to help and Bay is coming soon, so good luck. |
|
Что каждый репортер знает мое лицо, и скоро все узнают, что ты встречаешься с профессиональным антикризисным менеджером. |
That every reporter knows my face, and it would become a story that you're dating a professional fixer. |
Воткните флаг, оставьте его там, и довольно скоро его снесеёт, скорее всего в сторону Канады или Гренландии. |
Stick a flag there, leave it there, pretty soon it will drift off, usually towards Canada or Greenland. |
Один из самых известных примеров - это дело с участием Романа Абрамовича и Бориса Березовского, вердикт по которому должен быть скоро оглашен. |
The case involving Roman Abramovich and Boris Berezovsky, expected to reach a verdict soon, is a prominent example. |
Your 'machine art' will wilt very soon. |
|
Мероприятие благотворительное, но скоро Габриэль узнала, что когда дело касается моды , женщины редко бывают щедрыми. |
Though the event was for charity, Gabrielle soon discovered when it came to the latest fashions, women are seldom charitable. |
Это немного пугало, как возня тигрят, которые скоро вырастут в людоедов. |
It was somehow slightly frightening, like the gambolling of tiger cubs which will soon grow up into man-eaters. |
Принужденный сделать то, что я сделал, хотя и чувствовал к этому отвращение, я осудил и себя, и вы скоро увидите, к чему я себя приговорил. |
As for myself, constrained as I am to do what I have done, and yet abhorring it, I have judged myself also, and you shall soon see to what I have condemned myself. |
Scooter, you're gonna be an umpire someday. |
|
Впечатление ужасов очистки земли от лишнего населения сгладится очень скоро. |
The impression of horror created by clearing the earth of its surplus population will soon be forgotten. |
Скоро пять ведер наполнились жирным парным молоком, на которое остальные животные смотрели с нескрываемым интересом. |
Soon there were five buckets of frothing creamy milk at which many of the animals looked with considerable interest. |
Адам стал наведываться на фабрику, сделался там своим человеком и скоро начал носить в холодильные камеры свои банки. |
Adam began to visit the ice plant, and pretty soon he was taking his little cups to the freezing chambers. |
Ваши боги посчитали вас недостойными, и скоро час расплаты. |
Your gods have deemed you to be unworthy, and the hour of reckoning is at hand. |
Как скоро ты напишешь свою, а то мне нужно выгравировать её в камне и повесить над камином как напоминание обо всех обещаниях, что ты мне дал. |
How soon can you get yours to me? Because I need to have it carved into granite for a wall plaque to put over the fireplace just as a reminder of all the promises that you made to me. |
Скоро дом представлял сонное царство. |
The house soon turned into a sleeping kingdom. |
так что вполне возможно, что скоро он снова станет нормальным человеком. |
that is possible that very soon he returns to normality. |
Гарантирую, Ваша Возвышенность, что мы скоро это исправим. |
But I can assure Your Sublimity it'll soon be rectified. |
Дерганье значит что мое Пинки-чувство говорит мне, что что-то скоро упадет. |
The twitching means my Pinkie Sense is telling me that stuff's gonna start falling! |
Одна чубатая голова, точно, приподнялась в ближнем курене и, поведя очами, скоро опустилась опять на землю. |
Only one long-locked head was raised in the adjoining kuren, and after glancing about, was dropped back on the ground. |
Цезарь,которогоякаждыйдень виделав своих снах... и кто каждый день говорил мне в моих снах, что мы скоро увидимся. |
Caesar who turned up in my dreams every day... and who said every day in my dreams we'd soon meet again. |
Видно было, что тот, с кем здоровались, ехал скоро. |
Evidently the person they were greeting was riding quickly. |
How very ungallant in you to have forgotten me, and so soon! |
|
Как след из крови, капающей из пристреленного тобой оленя и им всего лишь нужно идти по следу и скоро они найдут этого оленя. |
It's like a blood droppings from a deer you've shot and all they gotta do is follow those droppings and pretty soon they're going to find that deer. |
He is only clinging to life now to witness its fulfillment. |
|
In no time, the room was like a Sanhedrin. |
|
Я надеюсь, что сезон дождей скоро закончится... и я смогу вернуться к мирной жизни своей родины... о которой я очень тоскую в трудные минуты. |
I hope for the rainy season to end soon... so I can return to our land's peacefulness... for which I long so much when I feel restless. |
Может, скоро мы и выглядеть будем одинаково, сказал он с надеждой. |
Maybe soon, we'll start to look alike, he said hopefully. |
Сложность этой задачи обнаружилась довольно скоро. |
The perplexing nature of the undertaking became apparent soon enough. |
О нас не беспокойся, Барт. Что привело тебя домой так скоро? |
Well, look, never mind about us, Bart. What brought you home so quick? |
We speculated as to how long it would take for you to recognise and report this. |
|
Возвращаясь к отсуствию у вас религиозной грамотности, - скоро ведь будет конфессиональная проверка у Элли в школе? |
Talking of your lack of religious literacy, Ellie's denominational inspection is up soon, isn't it? |
Tell him I shall go to him soon: I am ready to promise. |
|
Очень скоро мы приземлимся в Чикаго, в аэропорту Мидвэй. |
We'll be touching down at Chicago's Midway very shortly. |
Джон Кенти отступил, бормоча угрозы и проклятия, и скоро скрылся в толпе. |
John Canty moved off, muttering threats and curses, and was swallowed from sight in the crowd. |
All right, look, um... you're about to start a new job, all right? |
|
Скоро мы увидели, что это было бесполезно и изменили направление нашего исследования относительно... выживания нашей расы. |
We soon saw that this was futile and changed the direction of our research into... into the survival of our race. |
Нет, но скоро поженимся, и я решила, что следует быть вовлеченными в жизнь района. |
No, but we're gonna be and I thought it'd be good to get involved in the neighborhood. |
Actually, we're gonna take off soon, so we're gonna need you to turn off your phone. |
|
They are going to be part of something very great. |
|
Our people are due to check in with us in a little while over the radio. |
|
Он надеется, что его запрет на проф... что он скоро сможет снова работать. |
He was hoping that his career b that he'd be allowed to work again soon. |
Оно довольно скоро попытается выбраться. |
It'll be looking to get out pretty soon. |
Да чёрта с два, мы оба знаем ситуацию с инвестором Дэниеля, и Харви скоро положит этому конец. |
I'm not on shit, because we know what's going on with Daniel's investor and Harvey's about to put a stop to it right now. |
Весной тысяча девятьсот двадцать четвертого года я, как шальной, снялся с места и приехал из Рио-де-Жанейро домой - вспомнил, что в Германии скоро должна зацвести сирень. |
In the spring of twenty-four I set off hell-for-leather from Rio de Janeiro, only because I remembered the lilac must be in flower here. |
Сербия скоро будет завоевана Австро-Венгрией, Германией и Болгарией. |
Serbia was soon to be conquered by Austro-Hungary, Germany and Bulgaria, |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вы скоро заметите, что».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вы скоро заметите, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вы, скоро, заметите,, что . Также, к фразе «вы скоро заметите, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.