Вёдер - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В 1993 году триумфально комиксов рекламируют мусорных ведер выпуски новые свойства с тиражами 50 000 человек. |
In 1993, Triumphant Comics advertised ashcan editions of new properties with print runs of 50,000. |
В основном, я представляю вас забирающимися в кухни и высыпающими в пищу несколько ведер соли. |
Actually, I was thinking of you getting into the kitchens and pouring a few bucketfuls of salt on the food. |
From the trash can. |
|
Если бы этот шаг занял достаточно много времени, вы могли бы использовать еще больше ведер, так что кран непрерывно работает наполняя ведра. |
If this step took long enough you could employ even more buckets, so that the tap is continuously running filling buckets. |
Коллизии хэшей обычно обрабатываются с помощью освобожденной памяти, чтобы увеличить количество хэш-ведер. |
Hash collisions are typically dealt via freed-up memory to increase the number of hash buckets. |
Что касается отверстий, то может быть осуществлен вынос воды на борт судна, например, с помощью трюмного насоса, самоходного или ручного Бейлера или ведер. |
As for holes, bailing may be carried out – removal of water aboard such as with a bilge pump, self or hand bailer or buckets. |
Эй, на марсе! Готовить горденя для ведер, чтобы мочить паруса. Это малайцы, они идут на нас! |
Aloft there, and rig whips and buckets to wet the sails;-Malays, sir, and after us! |
Уверен, что там будет только полный комплект из 5 мусорных вёдер. |
I'm sure it gets the full five slop-out buckets. |
Многие майоликовые орнаменты конца 19-го века имели деревенские мотивы с фоном корзин и деревянных ведер, украшенных лепными цветами, птицами, рыбами и животными. |
Many late 19th-century majolica designs had rustic motifs with backgrounds of basketry and wooden-bound buckets decorated with moulded flowers, birds, fish and animals. |
Снаряжение было самым разнообразным - от установки для промывания породы по последнему слову техники до старых жестянок и ведер. |
The equipment ranged from scientific earth-washing apparatus to old tub boxes and pails. |
Бедный мальчик не знал что и подумать; это напомнило ему передачу из рук в руки ведер во время пожара. |
Poor little wondering chap, it reminded him of passing buckets at a fire. |
Скоро пять ведер наполнились жирным парным молоком, на которое остальные животные смотрели с нескрываемым интересом. |
Soon there were five buckets of frothing creamy milk at which many of the animals looked with considerable interest. |
Рядом с входной зоной находится запас небольших табуреток и ведер. |
Near the entrance area is a supply of small stools and buckets. |
Анализ аспекта присваивает очень специфические черты 3 из ведер и перечисляет все остальное как их комбинацию. |
Aspect analysis assigns very specific traits to 3 of the buckets and lists everything else as a combination of those. |
Здесь array-это массив, подлежащий сортировке, а k-количество используемых ведер. |
Here array is the array to be sorted and k is the number of buckets to use. |
Empty out some trash bins or something. |
|
Мы высыпали содержимое ведер на пол и щетками размели по поверхности. |
Tananda and I emptied our buckets into the center of the room and used brooms to push it over the surface of the floor in a big square. |
Ведер с отбросами не было. |
There were no refuse cans out. |
В тот день, когда ему осталось отбыть на каторге всего трое суток, он сразу после обеда сходил за водой, вернулся и снова пошел на речку принести еще пару ведер. |
Right after noon that day he filled the water buckets and went back to the little river for more. |
Поездка на сафари в Африку входит в список ведер большинства людей, но большинство из них не уверены, что это влечет за собой. |
Going on safari in Africa is on most people's bucket list but most are not sure what this entails. |
I used to carry the bucket myself. |
|
На ломберном столике немного поодаль, в тени, стояло серебряное ведерко со льдом, откуда торчали горлышки и пробки двух бутылок шампанского. |
On a card table a little way beyond the light was a silver icing-bucket with the necks and corks of two champagne bottles showing above the ice. |
How hard is it to fill an ice bucket? |
|
Мне и моей подружке надо немного льда, а у нас в номере, похоже, нет ведерка под лед. |
And me and my lady friend need some ice and we don't seem to have an ice bucket. |
Самым популярным из ведер является гибкое ведро Бэмби. |
The most popular of the buckets is the flexible Bambi Bucket. |
В последний раз Гейси заказал ведерко жареной курицы по-Кентуккийски, дюжину жареных креветок, картофель фри, свежую клубнику и диетическую колу. |
For his last meal, Gacy ordered a bucket of Kentucky Fried Chicken, a dozen fried shrimp, french fries, fresh strawberries, and a Diet Coke. |
Неспешно поскрипывал ворот, обвиваясь веревкой и с каждым оборотом все выше поднимая ведерко с водой. |
The windlass creaked slowly as the rope wound up, each creak bringing the bucket nearer the top. |
Теперь, я хочу, чтобы ты съел ведёрко мороженного всего за две минуты. |
Now, I want you to eat a gallon of ice cream in under two minutes. |
Кто это тут шипучкой накачивается? - сказал Граймс, заметив официанта, согнувшегося под тяжестью ведерка со льдом, из которого торчала большая бутылка шампанского. |
'Someone's doing himself well on bubbly, said Grimes as a waiter advanced staggering under the weight of an ice-pail from which emerged a Jeroboam of champagne. |
Мы пили сухое белое капри, стоявшее в ведерке со льдом; впрочем, мы перепробовали много других вин: фреза, барбера и сладкие белые вина. |
We drank dry white capri iced in a bucket; although we tried many of the other wines, fresa, barbera and the sweet white wines. |
Орел, держащий в лапах стрелы и оливковые ветви, смотрел отовсюду: с диванных подушек, с ведерка для льда и даже с подставок под бокалы, стоящих на баре. |
The eagle clasping the arrows and olive branches was embroidered on throw pillows, carved into the ice bucket, and even printed on the cork coasters on the bar. |
Take these buckets and pick us another quart of strawberries. |
|
While you're in there, would you mind rustling up a bucket of ice? |
|
Может, мне лучше взять два ведерка, потому что Марни обычно ест больше... |
Maybe I'll get two buckets of ice cream, 'cause Marnie's actually someone who eats more... |
Официант в белой рубашке принес в ведерке две бутылки шампанского. |
A white-shirted waiter came up with two bottles of champagne in a bucket. |
В 19 веке использование хлебопекарных дрожжей и фарфоровых контейнеров или эмалированных ведер стало стандартом. |
In the 19th century, the use of baker's yeast and porcelain containers or enamel pails became standard. |
He unstrapped the tin bucket and began to bale the pool. |
|
The driver went off up-stream swinging his can. |
|
Now I have two buckets with scoops. |
|
На половине спуска он увидел человеческую фигуру, освещенную лучами заката: навстречу ему шел старик с ведерком, полным пенящегося молока. |
Part way down, he met an old man coming up through the sunset. In his hand he carried a pail of foamy milk. |
А у подножья кровати стоит ведерко со льдом для шампанского. |
Champagne ice bucket at the foot of the bed. |
Трейси прочла карточку, лежащую рядом с маленькой бутылкой шампанского в серебряном ведерке: Оливер Оберт, начальник поезда. |
Tracy read the card accompanying a small bottle of champagne in a silver bucket: OLIVER AUBERT, TRAIN MANAGER. |
Здесь есть несколько вёдер для слюны для ваших... Жителей с отвисшей челюстью. |
There are several drool buckets for your more... slack-jawed citizens. |
Я поставлю тут ведёрко, на случай, если тебе надо будет блевануть. |
I'm gonna put this can right here in case you have to hurl. |
И Харниш, как тот старик, который однажды повстречался ему, стал спускаться под гору в лучах пламенеющего заката, держа в руке ведерко для молока. |
And Daylight, like the old man he once had met, himself went down the hill through the fires of sunset with a milk pail on his arm. |
Если ты хочешь, чтобы мы собирали его пот в ведёрко, тогда я звоню в психушку. |
If this is gonna involve somehow collecting buckets of this guy's sweat, I'm calling in sick that day. |
Although, you just scooped me up like I was a basket of muffins. |
|
Всё это было ради них - марафоны, сбор средств, тряс ведёрком для пожертвований возле Теско каждое воскресное утро... |
It was all for them - the marathons, the fundraisers, the shaking buckets outside Tesco's on a Sunday morning... |
Ведерко он почему-то не бросил: надо будет выпить кипятку, прежде чем начать путь к кораблю - очень тяжелый, как он предвидел. |
Somehow he had succeeded in retaining the tin bucket. He would have some hot water before he began what he foresaw was to be a terrible journey to the ship. |
The severed member was found in the ice bucket. |
|
Из этих ведер черпаются различные стратегии в зависимости от типа фактической реализации рассматриваемой колоды. |
From these buckets, different strategies are drawn depending on the type of actual implementation of the deck in question. |
Nathaniel stood in the doorway with a broom, a dustpan, and a small bucket. |
|
And a ten-gallon Stetson was far too hot and heavy. |
|
Согласно Плинию, император Нерон изобрел ведерко со льдом, чтобы охладить вино, вместо того чтобы добавлять его в вино, чтобы сделать его холодным, поскольку это разбавит его. |
According to Pliny, Emperor Nero invented the ice bucket to chill wines instead of adding it to wine to make it cold as it would dilute it. |
Оставлено было только каждому по одеялу, один топор, жестяное ведерко и скудный запас сала и муки. |
One robe each was kept, one ax, one tin pail, and a scant supply of bacon and flour. |
I stirred up the cinders, and fetched a scuttleful myself. |
- ведерко для угля - coal pail
- ведерко со льдом - ice bucket
- ведерко для охлаждения бутылки вина - wine cooler bottle
- ведерко для охлаждения вина - wine cooler
- ведёрная лавка - vedornaya shop
- пластиковое ведёрко - plastic bucket
- пластмассовое ведёрко - plastic bucket
- дождемер с опрокидывающимся ведёрком - tipping bucket rain gauge
- льда ведерко - ice-pail