В результате я узнал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в четверть двенадцатого - at a quarter past eleven
уходить в небытие - fall into oblivion
в 70-е годы - in the 70s
будучи в мире - being in the world
дети и, в частности, - children and in particular
в подавляющем большинстве случаев, вероятно, - overwhelmingly likely
в совместной миссии - in joint mission
в том числе такие темы, как - including topics like
Тело в целом - body as a whole
они были перевезены в - they were transported to
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: result, outcome, termination, effect, upshot, issue, event, output, product, fruit
аналогичные результаты - similar results
в результате обработки - as a result of processing
в результате чего фактическая - whereby the actual
выигрышные результаты - winning results
возможные или предполагаемые результаты в будущем - possible or assumed future results
научные результаты - scientific outcomes
пропавших без вести в результате - missing as a result
результат отсутствия - result of the absence
умножение с полной длиной результата - full-length multiplication
обучающиеся результат - learners outcome
Синонимы к результат: в итоге, конец, решение, труд, ответ, счет, факт, успех, продукт, сумма
Значение результат: Конечный итог, завершающий собой что-н..
я должен сделать некоторые - i have to make some
Я не как другие - am not like the others
я заметил его - i noticed him
я обещаю, что это последний - i promise this is the last
я двигаться вперед - i move forward
я и она - me and she
я действительно хотел бы быть - i would really like to be
я разговаривал с ним - i have talked to him
я действительно думаю, что вы должны - i really think you should
я собирался в течение - i was going over
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
надо узнать - need to find out
лучшее место, чтобы узнать - better place to learn
должны узнать его - have to get to know him
как узнать - how to find out
если вы хотите узнать, - if you want to get to know
есть много, чтобы узнать - have a lot to learn
чтобы узнать человека - to know a person
просто хочет узнать - just wants to learn
узнать, как стать - learning how to become
помочь мне узнать - help me find out
Синонимы к узнать: понять, спросить, услышать, обнаружить, определить, попробовать, признать, познакомиться, пережить
16 июня 2009 года суд узнал, что еще два человека обратились с жалобами, в результате чего общее число жалоб достигло шести. |
On 16 June 2009 the court heard that two more people had come forward with complaints bringing the total to six. |
В 931 году халиф Аль-Муктадир узнал о смерти одного из своих подданных в результате ошибки врача. |
In 931 AD, Caliph Al-Muqtadir learned of the death of one of his subjects as a result of a physician's error. |
Однако смарт умер еще до того, как увидел результаты своей работы, и так и не узнал об успехе книги. |
However, Smart died before he ever saw the proceeds of the work and never learned of the book's success. |
Из того, что я узнал, преступления здесь - результат подверженности жестоким мыслям, более жестоким, чем это было на Вулкане до того, как мой народ научился контролировать эмоции. |
From what I've learned, crime here is a result of exposure to violent thought, much as it was on Vulcan before my people learned to control their emotions. |
Если бы ты купил результаты выборов, ты бы никогда не узнал. |
If you would've bought the election, you would've never known. |
Бэтмен допросил шесть человек, но в результате ничего не узнал. |
The bat interrogated six people and came away with nothing. |
Но в результате каких-то переговоров между супругами, о которых Филип так и не узнал, директор получил еще одно письмо. |
But as the result of he knew not what conversations between the couple another letter was written to the headmaster. |
Я не узнал ничего нового, кроме того, что осмотр механизмов марсиан в течение недели уже дал удивительные результаты. |
I learned nothing fresh except that already in one week the examination of the Martian mechanisms had yielded astonishing results. |
Это неповиновение имело один непосредственный результат – по возвращении в Монтегю Шаретт узнал, что Клебер бежал в Бончан. |
This disobedience had one immediate result – on his return to Montaigu, Charette learned that Kléber had escaped to Bonchamps. |
Прошло пять лет, и Анзай узнал из прессы, что Язава погиб в результате лобового столкновения на большой скорости, предположительно под воздействием наркотиков. |
Five years passed and Anzai learned from the press that Yazawa died in a high-speed head-on car collision, reportedly under the influence of drugs. |
I came as soon as I got the message. |
|
Дориан спрашивал себя, не встретился ли его лакей с уходившими рабочими и не узнал ли от них, что они здесь делали. |
He wondered if he had met the men in the hall as they were leaving the house, and had wormed out of them what they had been doing. |
Я была одни из первых кто узнал о нем. |
I was the first one to put a name to the face. |
Сразу же после того, как Пол узнал о своём диагнозе, он сказал мне: Я хочу, чтобы ты снова вышла замуж. |
One of the first things Paul said to me after his diagnosis was, I want you to get remarried. |
Then he asked the sergeant for the correct time and reset his watch. |
|
И ещё я узнал, что, со временем, те мужчины, которые не отличались большой коммуникабельностью, становятся всё более и более общительными. |
And one of the things that I learned is that over time, particularly men, who used to be non-communicative, are becoming more and more communicative. |
- Он и говорит, - продолжал каторжник, которого я узнал, - а мы это все мигом обладили, на пристани, за штабелем леса. Ты, говорит, завтра на волю выходишь. - |
So he says, resumed the convict I had recognized,-it was all said and done in half a minute, behind a pile of timber in the Dock-yard,-'You're a going to be discharged?' |
Он прошел еще несколько шагов, и пред ним открылся каток, и тотчас же среди всех катавшихся он узнал ее. |
He walked on a few steps, and the skating-ground lay open before his eyes, and at once, amidst all the skaters, he knew her. |
Много прошло времени, пока я узнал и десятую часть их, да и то главным образом благодаря излияниям девы Ом и догадкам Гендрика Гамеля. |
It was long before I guessed a tithe of it, and then largely through the Lady Om's confidences and Hendrik Hamel's conclusions. |
Послушай, Йотам, я узнал, что у него какой-то старый счёт с вашим подразделением. Может, стоит,чтобы прислали кого-то другого, более объективного. |
I hear he has an old score to settle with your unit, maybe they should send someone who isn't biased? |
Вот тогда я узнал, что сифон под раковиной - это надежное место. |
That is when I learned that the sink trap is pretty much foolproof. |
Она протянула ему письмо, и Филип узнал на конверте твердый разборчивый почерк Гриффитса. |
She handed him an envelope and Philip recognised Griffiths' bold, legible writing. |
Но скоро в этих коричневых и черных лоскутьях, которые висели по стенам, я узнал остатки истлевших книг. |
The brown and charred rags that hung from the sides of it, I presently recognized as the decaying vestiges of books. |
Grampa focused his eyes fiercely until he recognized Casy. |
|
Пока я ждал, я узнал, что, возможно, что бы я ни сделал в этой недавно созданной сети, я потеряю над этим контроль |
While I was waiting, I found out that maybe Whatever I did, in this fledgling network, I was gonna lose control of. |
Его имя он узнал только после окончания своей радиопередачи. |
He did not learn his name until after the broadcast. |
К моему огорчению, я кое-что узнал о том, как еда рассказывает историю, поэтому я сделал для Кевина это. |
To my dismay, I actually learned something about how food tells a story, so I made Kevin this. |
С тех пор как он узнал, что цыганка жива, леденящие мысли о призраке и могиле, которые обступали его в первый день, исчезли, и его снова стала жечь плотская страсть. |
As soon as he learned that the gypsy was alive, the cold ideas of spectre and tomb which had persecuted him for a whole day vanished, and the flesh returned to goad him. |
Мой отец бы удивился, если бы узнал, что передатчик который он мне оставил был модернизирован для низших технологий. |
My father would be surprised to find the communicator he left me has been retrofitted to a lesser technology. |
За эти три года, которые Андре Жильян работал поваром у адвоката, он отлично узнал, какой влиятельной особой тот был. Просто изумительно. |
In the three years Andre Gillian had worked as a cook for the attorney, he had learned how influential his employer was. It was amazing. |
– Да, и, как узнал Бут, учитель, который вел этот экзамен, ездит в маленькой, экологичной машинке. |
Yes, and according to Booth, the same UTF teacher who administered the test drives a small, Eco-friendly car. |
Узнал что нибудь насчет этих отпечатков? |
You get anything off that fingerprint? |
Если б я столкнулся с ней лицом к лицу, то и тогда, наверное, не узнал бы ее. |
If I saw her face to face I should probably not recognize her. |
Я так и не узнал, что отец также заплатил Ларнусу за деревья, которые мы спилили. |
I have never known if father also paid Laarnoes back for the trees that we cut down. |
Кто же бы смел связать пана Андрия? Теперь он такой важный рыцарь... Далибуг , я не узнал! |
Who would dare to bind Lord Andrii? now he is so grand a knight. I hardly recognised him. |
Когда он узнал, что мы лгали ему, он взбесился на тебя, но я думаю моё участие в этом даже глубже. |
When he found out that we lied to him, he was mad at you, but I think my part in it cut even deeper. |
И здесь я узнал, что важней всего в жизни - служить другим людям. |
Matter of fact, that's where I learned what matters most in life... to be of service to others. |
Я встречал такую в каталогах аппаратуры для систем безопасности, так что узнал производителя и модель, так что... |
I subscribe to several personal security catalogs and I recognize the make and the model, so... |
Yeah, well, I got the man behind the curtain. |
|
Видите ли, Соловьям по жребию выпало выступать первыми, так что как только я узнал, что вы запланировали, я переделал кое-что по нашему конкурсному списку. |
You see, Warblers drew first position, so as soon as I heard what your plan was, list accordingly. |
Ты не представляешь, как ему тяжко останавливать работы, и он так сердится, с тех пор как узнал, |
You can't think how it cuts him to the heart to have to lay off his workers, and he...and he's so angry since he heard... |
Майор Майор взглянул на копии адресованных ему циркуляров и узнал свое рукоделие. |
Major Major gazed next at copies of official documents addressed to him to which he had been signing the same signatures. |
Тони, ты уже узнал, кто прислал нам приглашения. |
Tony, you have already learned who sent out the invitation. |
Я хотел быть начальником генштаба, но узнал, что он не получает надбавку на транспортные расходы, и я разочаровался в этой должности. |
I wanted to be the commander of the IDF, but I found out he doesn't get car allowance. |
If he could just see the nun's face, he would know... |
|
Говоришь, не узнал тебя? Черт, это интересно. |
Not recognizing you, Ray... that takes the bloody biscuits. |
Жаль, что он ушёл, не узнав имя своего преемника, как узнал я. |
I wish he could be here to learn the name of his successor like I just did. |
Мартин не сразу узнал, что ее отец умер. |
Martin did not learn immediately that her father had died. |
Он проводил дни в мастерских, осваивая производственные процессы, а по ночам писал то, что узнал за день. |
He spent his days at workshops, mastering manufacturing processes, and his nights writing what he had learned during the day. |
Он узнал о смерти своей жены Эдит в Освенциме, но по-прежнему надеялся, что его дочери выжили. |
He learned of the death of his wife, Edith, in Auschwitz, but remained hopeful that his daughters had survived. |
В 1922 году Куниелши узнал о литографии цинковых пластин и перенял эту технику. |
In 1922, Kuniyolshi learned about zinc plate lithography and adopted the technique. |
Он узнал, что его агент Стив Арнольд в то время работал на сквайров, и убедил его подписать контракт ниже рыночной цены. |
He discovered that his agent at the time, Steve Arnold, was employed by the Squires and convinced him to sign a below-market contract. |
Опять же, этот метод снижает эффективность, и тот же результат может быть достигнут путем выбора драйвера с более низким коэффициентом добротности или даже с помощью электронного выравнивания. |
Again, this technique reduces efficiency and the same result can be achieved through selection of a driver with a lower Q factor, or even via electronic equalization. |
Когда его положили в мешок для трупов среди других мертвых в мешках для трупов, его внезапно узнал друг, который позвал на помощь. |
As he was placed in a body bag among the other dead in body bags, he was suddenly recognized by a friend who called for help. |
Молодой принц Генрих Мореплаватель был там и узнал о возможностях получения прибыли на Транссахарских торговых путях. |
Young prince Henry the Navigator was there and became aware of profit possibilities in the Trans-Saharan trade routes. |
Перед смертью рот шепчет Торну то, что он узнал, умоляя его найти доказательства, чтобы Совет Наций мог принять меры. |
Before dying, Roth whispers what he has learned to Thorn, begging him to find proof, so that the Council of Nations can take action. |
В феврале 1912 года Ла Фоллетт произнес ужасную речь вскоре после того, как узнал, что его дочь Мэри будет прооперирована. |
In February 1912, La Follette delivered a disastrous speech shortly after learning that his daughter, Mary, would undergo surgery. |
Кубит заставил Берроуза тайно сканировать Кэри и узнал достаточно, чтобы считать его такой же большой угрозой, как Плутон. |
Qubit has Burrows secretly scan Cary and learns enough to deem him as big a threat as Plutonian. |
Я помню, почему я узнал об этом, но не могу вспомнить, кто это был-Линдеманн? |
I remember why I learned of it, but I can't remember who it was - Lindemann? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в результате я узнал».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в результате я узнал» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, результате, я, узнал . Также, к фразе «в результате я узнал» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.