В соответствии с федеральным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
приводить в восторг - enthrall
в числе - among
в масштабе всей страны - nationwide
посылать материал в газету - file
мяч в крикете - ball in cricket
в деловом центре - in the business center
обращать в свою пользу - turn to one’s own advantage
в былое время - in the old days
положение самолета в воздухе - attitude
в состоянии бреда - in a state of delirium
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
был подготовлен в соответствии - has been prepared in accordance
были соответственно - were respectively
должны быть разрешены путем арбитража в соответствии - shall be settled by arbitration in accordance
действуя в соответствии с главой - acting under chapter
или иным образом в соответствии - or otherwise in accordance
е-манифест соответствие - e-manifest compliance
включены соответственно - included appropriately
соответствие между - accordance between
не был приведен в соответствие - was not aligned
текущее соответствие - current compliance
с самого начала - from the very beginning
начинать драку с - start a fight with
снять с работы - take off from work
с низким потолком - with low ceiling
с полностью сохранившимися зубами - with fully preserved teeth
упасть с лошади вниз головой - come cropper
человек с независимым мнением - maverick
распродажа в связи с закрытием - liquidation sale
увольнять с военной службы - discharge from military service
сталкиваются с - collide with
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
федеральное государственное бюджетное учреждение Медицинский радиологический научный центр - Federal State Budgetary Institution Medical Radiological Research Center
в контексте федерального - in the context of the federal
в переходном федеральном - in the transitional federal
Федеральное министерство труда и социальных дел - federal ministry of labour and social affairs
федеральный режим - federal regime
федеральные члены - federal members
разрешение или постановление федеральной власти - federal authorization
мы федеральное законодательство - us federal legislation
Федеральное правительство Нигерии - the federal government of nigeria
федеральный лицензионный сбор - federal license fee
В 1975 году Федеральная комиссия по связи учредила положение об электромагнитных помехах в соответствии с частью 15 правил FCC. |
The Federal Communications Commission established the regulations on electromagnetic interference under Part 15 of the FCC rules in 1975. |
Федеральное бюро расследований также приступило к федеральному расследованию в соответствии с законом Соединенных Штатов об охране иностранных должностных лиц. |
The Federal Bureau of Investigation has also begun a federal investigation under the United States statute for the protection of foreign officials. |
Лица были привлечены к уголовной ответственности за 1,4-бутандиол в соответствии с Федеральным законом об аналогах как по существу аналогичные GHB. |
Individuals have been prosecuted for 1,4-butanediol under the Federal Analog Act as substantially similar to GHB. |
Общий вопрос, возникающий в соответствии с Федеральным законом О гражданских исках, о том, какие апелляционные суды находятся в конфликте, делает целесообразным рассмотрение трех дел в одном заключении. |
A common issue arising under the Federal Tort Claims Act, as to which Courts of Appeals are in conflict, makes it appropriate to consider three cases in one opinion. |
Только Министерство юстиции Соединенных Штатов может возбуждать уголовные антимонопольные иски в соответствии с федеральным антимонопольным законодательством. |
The United States Department of Justice alone may bring criminal antitrust suits under federal antitrust laws. |
В соответствии с действующим федеральным законодательством для назначения одинаковой обязательной минимальной меры наказания объем порошкового кокаина должен в 100 раз превышать объем крэка. |
Under current federal law, it takes 100 times as much powder cocaine as crack cocaine to trigger the same mandatory minimum penalty. |
Подголовники были факультативным оборудованием до 1 января 1969 года, когда их установка стала обязательной в соответствии с Федеральным законом. |
Head restraints were optional equipment until January 1, 1969, when their installation became mandatory under federal law. |
Простите, если не соответствую вашим федеральным стандартам, но меня устраивает. |
Excuse me if I don't meet your federal standards, but this works for me. |
В 2005 году федеральное жюри присяжных обязало Фазано выплатить 500 000 долларов в соответствии с законом Рико за незаконную помощь клиенту в сокрытии своих активов в деле о банкротстве. |
In 2005, a federal jury ordered Fasano to pay $500,000 under RICO for illegally helping a client hide their assets in a bankruptcy case. |
В США федеральное финансирование переходных жилищных программ первоначально было выделено в соответствии с Законом о помощи бездомным Маккинни–Венто от 1986 года. |
In the U.S., federal funding for transitional housing programs was originally allocated in the McKinney–Vento Homeless Assistance Act of 1986. |
Федеральное правительство выделило 5,5 миллиона долларов в соответствии с разделом 1 Закона об американских средних и начальных школах, но ни одна из этих денег не пошла в большинство чернокожих школ. |
The federal government granted $5.5 million under Title 1 of the American Secondary and Elementary Schools act but none of that money went to majority black schools. |
В Соединенных Штатах доказательства в Федеральном суде признаются или исключаются в соответствии с Федеральными правилами доказывания. |
In the United States, evidence in federal court is admitted or excluded under the Federal Rules of Evidence. |
В Соединенных Штатах фиксация цен может преследоваться как уголовное федеральное преступление в соответствии с разделом 1 антимонопольного закона Шермана. |
In the United States, price fixing can be prosecuted as a criminal federal offense under Section 1 of the Sherman Antitrust Act. |
Двенадцать Федеральных резервных банков выпускают их в обращение в соответствии с законом О Федеральной резервной системе 1913 года. |
The twelve Federal Reserve Banks issue them into circulation pursuant to the Federal Reserve Act of 1913. |
Кроме того, в конечном итоге усилия, предпринятые Федеральной резервной системой Соединенных Штатов, оказали стабилизирующее действие, потому что перед тем, как предпринять соответствующие шаги, было четко заявлено о том, какими соображениями эти меры продиктованы. |
Moreover, the Fed’s efforts were ultimately stabilizing, because it stated its intentions clearly prior to taking action. |
Именно в соответствии с директивой Куэйда он подготовил федеральную схему и был включен во введение книги. |
It was to comply with the Quaid's directive he prepared a federal scheme and was incorporated in the introduction of the book. |
На федеральном уровне каннабис остается запрещенным веществом в соответствии с Законом о контролируемых веществах 1970 года. |
At the federal level, cannabis remains a prohibited substance by way of the Controlled Substances Act of 1970. |
Лэндис подал на Армстронга федеральный иск о раскрытии информации в соответствии с Федеральным законом о ложных исках. |
Landis filed a federal whistleblower lawsuit against Armstrong under the federal False Claims Act. |
В 1979 году девятый округ стал первым федеральным судебным округом, создавшим Апелляционную коллегию по делам о банкротстве в соответствии с Законом о реформе системы банкротства 1978 года. |
In 1979, the Ninth Circuit became the first federal judicial circuit to set up a Bankruptcy Appellate Panel as authorized by the Bankruptcy Reform Act of 1978. |
Такая деятельность соответствует статье 8 Федерального закона О ФСБ. |
Such activity is in line with Article 8 of the Federal Law on the FSB. |
Усилия по изменению этого положения на федеральном уровне и уровне штатов, как правило, терпели неудачу перед лицом энергичного противодействия со стороны соответствующих отраслей промышленности. |
Efforts to change this at the federal and state level have generally failed in the face of vigorous opposition from the industries involved. |
Иск был отклонен федеральным судьей в мае 2016 года, поскольку он не вызвал обоснованных претензий в соответствии с Федеральным законом. |
The suit was dismissed by a federal judge in May 2016 because it did not raise valid claims under federal law. |
Некоторые федеральные страны, такие как Канада и Швейцария, требуют, чтобы провинциальный или кантональный налоговый год соответствовал федеральному году. |
Some federal countries, such as Canada and Switzerland, require the provincial or cantonal tax year to align with the federal year. |
Конструкции токенов, соответствующие определенным стандартам безопасности, сертифицированы в Соединенных Штатах как соответствующие федеральному стандарту безопасности FIPS 140. |
Token designs meeting certain security standards are certified in the United States as compliant with FIPS 140, a federal security standard. |
Верховный суд постановил, что в соответствии с клаузулой о верховенстве федеральный закон является контролирующим, и Штаты не имеют права уклоняться от применения Федерального закона. |
The Supreme Court held that under the Supremacy Clause, federal law was controlling and the states did not have the power to evade the application of federal law. |
В соответствии с соглашением управление этим объектом планировалось передать федеральному правительству Сомали через шесть месяцев. |
Per agreement, management of the facility was scheduled to be transferred to the Federal Government of Somalia after a period of six months. |
До начала строительства трасс в соответствии с Федеральным законом О шоссе помощи 1956 года Флорида начала строительство длинной платной дороги через весь штат, флоридской магистрали. |
Before the construction of routes under the Federal Aid Highway Act of 1956, Florida began construction of a long cross-state toll road, Florida's Turnpike. |
Защита осуществляется в соответствии с полномочиями федерального уполномоченного по защите данных и информации. |
The protection is subject to the authority of the Federal Data Protection and Information Commissioner. |
Например, федеральные образовательные фонды не могут быть приняты без реализации специальных образовательных программ в соответствии с IDEA. |
For example, federal educational funds may not be accepted without implementation of special education programs in compliance with IDEA. |
Федеральные студенческие займы не оцениваются в соответствии с какой-либо индивидуальной мерой риска, а лимиты займов не определяются на основе риска. |
Federal student loans are not priced according to any individualized measure of risk, nor are loan limits determined based on risk. |
Церковь Ананды отреагировала на решение суда стоимостью в миллион с лишним долларов, подав ходатайство о защите в соответствии с главой 11 федерального Кодекса о банкротстве. |
The Ananda Church responded to the million-plus-dollar judgment by filing for protection under Chapter 11 of the federal bankruptcy code. |
В соответствии со своим предыдущим заявлении судей Комитета, что увеличение целевого диапазона для ставки по федеральным фондам остается маловероятным согласно совещанию FOMC в апреле. |
Consistent with its previous statement, the Committee judges that an increase in the target range for the federal funds rate remains unlikely at the April FOMC meeting. |
Ответчики успешно доказывали, что эта практика не относится к коммерческому положению, в соответствии с которым был принят Федеральный закон. |
The defendants had argued successfully that the practice does not pertain to the Commerce Clause under which the federal law was passed. |
Этот план был рекомендован корпусу и получил федеральное разрешение в соответствии с законом О реформе и развитии водных ресурсов в 2016 году. |
The plan was recommended to the Corps and was federally authorized through the Water Resources Reform and Development Act in 2016. |
В соответствии со статьей III федеральной конституции Конгресс уполномочен регулировать апелляционную юрисдикцию Верховного Суда. |
Congress is authorized by Article III of the federal Constitution to regulate the Supreme Court's appellate jurisdiction. |
В дополнение к станции Юнион, четыре здания вокзала вдоль линии Барри находятся под федеральной охраной в соответствии с законом О защите железнодорожных станций наследия. |
In addition to Union Station, four station buildings along the Barrie Line are federally protected by the Heritage Railway Stations Protection Act. |
Гамильтон заявил, что в соответствии с Конституцией Федеральная судебная власть будет иметь право объявлять законы неконституционными. |
Hamilton stated that under the Constitution, the federal judiciary would have the power to declare laws unconstitutional. |
В соответствии с законом О социальном обеспечении 1935 года федеральные фонды покрывали лишь часть расходов на оказание помощи, что создавало для местных жителей стимул затруднять получение пособий. |
Under the Social Security Act of 1935, federal funds only covered part of relief costs, providing an incentive for localities to make welfare difficult to obtain. |
Виндзор пытался добиться освобождения от уплаты федерального налога на имущество для переживших супругов, но был лишен этого в соответствии с разделом 3 DOMA. |
Windsor sought to claim the federal estate tax exemption for surviving spouses, but was barred from doing so by Section 3 of DOMA. |
Единственное требование состоит в том, чтобы эти средства были отнесены к статутным ассигнованиям и чтобы их получение осуществлялось в соответствии с федеральной политикой. |
The only requirement is that the funds be traced to a statutory appropriation, and that their receipt be in furtherance of a federal policy. |
В свою очередь, государство получало суточные федеральные средства за каждого ребенка, находящегося на его попечении, но не обеспечивало соответствующие услуги для детей с доходами. |
In turn, the state received per diem federal funds for each child in its custody, but it failed to provide appropriate services for the children with the revenue. |
Федеральные нормативные акты, изданные в соответствии с Законом о безопасной питьевой воде, устанавливают максимальные нормы содержания загрязняющих веществ в некоторых органических соединениях в общественных системах водоснабжения. |
The federal regulations issued under the Safe Drinking Water Act set maximum contaminant level standards for several organic compounds in public water systems. |
Рабство было запрещено в федеральной северо-западной территории в соответствии с Северо-Западным Указом 1787 года, принятым незадолго до ратификации конституции США. |
Slavery was proscribed in the federal Northwest Territory under the Northwest Ordinance of 1787, passed just before the U.S. Constitution was ratified. |
Гловер был взят под стражу в соответствии с Федеральным законом о беглых рабах, но толпа аболиционистов штурмом взяла тюрьму, где содержался Гловер, и помогла ему бежать в Канаду. |
Glover was taken into custody under the Federal Fugitive Slave Law, but a mob of abolitionists stormed the prison where Glover was held and helped him escape to Canada. |
Федеральная торговая комиссия Соединенных Штатов предоставляет потребителям информацию о ценах на Таймшер и другую соответствующую информацию. |
The United States Federal Trade Commission provides consumers with information regarding timeshare pricing and other related information. |
Импортный тариф, введенный в мае 1861 года, был установлен на уровне 12,5% и примерно соответствовал ранее существовавшему Федеральному тарифу 1857 года. |
The import tariff, enacted in May 1861, was set at 12.5% and it roughly matched in coverage the previously existing Federal tariff, the Tariff of 1857. |
Однако американские Corolla SR5 и GT-S также имели убирающиеся фары, такие же, как и японские Trueno, но с более длинными бамперами, чтобы соответствовать федеральным стандартам США. |
However, the American Corolla SR5 and GT-S also had retractable headlights the same as Japanese Trueno, but with longer bumpers to meet the US Federal standards. |
Федеральное правительство также испытывало значительное давление с целью принятия соответствующих мер. |
The Federal government was also under considerable pressure to act. |
Улицы-ловушки не защищены авторским правом в соответствии с Федеральным законом Соединенных Штатов. |
Trap streets are not copyrightable under the federal law of the United States. |
Все модели соответствовали федеральным стандартам 1997 года по защите от боковых ударов и предлагали антиблокировочные тормоза. |
All models met federal standards for 1997 side-impact protection, and offered anti-lock brakes. |
Одна из причин, почему я баллотируюсь, если не главная, в том, что я видела, как нападки со стороны федерального прокурора разрушают людям жизнь. |
One of the reasons I'm running, if not the prime reason, is that I saw how a marauding state's attorney ruins people's lives. |
Так как они передали подпространственный сигнал в направлении федерального пространства именно тогда. |
They have been transmitting a subspace signal towards Federation space ever since. |
Наш преступник может быть нацелен на федеральное здание, районный суд, городскую тюрьму, бейсбольный стадион, три банка или несметное количество частных фирм. |
Our target could be looking to hit the federal building, district court, city jail, baseball stadium, three banks or countless privately owned businesses. |
С 1945 по 1966 год не было Федерального закона о летнем времени, поэтому местные жители могли выбирать, когда оно начинается и заканчивается, или полностью отказаться от него. |
From 1945 to 1966 there was no federal law on daylight saving time, so localities could choose when it began and ended or drop it entirely. |
Карлос Ромеро Очоа убил федерального иммиграционного офицера после того, как его поймали на контрабанде нелегальных иммигрантов через границу недалеко от Эль-Сентро, Калифорния. |
Carlos Romero Ochoa had murdered a federal immigration officer after he was caught smuggling illegal immigrants across the border near El Centro, California. |
Было также исключено замечание об успехе самопредставительства по гражданским делам в Федеральном суде, сделанное американским судьей. |
An observation as to the success of self-representation in civil matters in federal court made by a U.S. judge was also deleted. |
Также в 1958 году сегрегационистская политика государственных школ Атланты была успешно оспорена в Федеральном суде. |
Also in 1958, Atlanta Public Schools' segregationist policies were successfully challenged in federal court. |
Окончательное правило было опубликовано в Федеральном регистре в 2000 году. |
The final rule was published in the Federal Register in 2000. |
Многие критические замечания в адрес Федеральной резервной системы основаны на недостаточном понимании банковского дела и того, как работает ФРС. |
Many of the critiques of the Federal Reserve System are based on lack of understanding of banking and how the Fed works. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в соответствии с федеральным».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в соответствии с федеральным» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, соответствии, с, федеральным . Также, к фразе «в соответствии с федеральным» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.