Получало - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Получало - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
received
Translate
получало -


Но другие источники, критикующие Росса, оспаривали это и утверждали, что ФБР действительно проводило интервью и получало от него информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But other sources critical of Ross, disputed this and stated that the FBI did interview and receive input from him.

Графство получало бы пошлину от всего оборота товаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shire would earn a tariff on all goods coming and going.

Изготовлением и продажей этих плат должны были заниматься внешние компании, и ООО Ардуино получало от них роялти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The manufacture and sale of the boards was to be done by external companies, and Arduino LLC would get a royalty from them.

Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов не получало никаких сообщений о травмах от этого загрязнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The FDA received no reports of injury from the contamination.

Тем не менее британское правительство сохраняло оптимизм в течение следующих нескольких недель, поскольку оно получало противоречивые сообщения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, the British government remained optimistic over the next few weeks, as it received conflicting reports.

И все, что ни говорили, не только она сама, но Воркуев, Степан Аркадьич, - все получало, как казалось Левину, благодаря ее вниманию и замечаниям особенное значение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And all that was said, not only by her, but by Vorkuev and Stepan Arkadyevitch-all, so it seemed to Levin, gained peculiar significance from her appreciation and her criticism.

Галактическое Управление не получало от вас никаких известий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Galactic Mission Control received no word from you.

В докладе Церковного комитета, опубликованном в 1975 году, говорилось, что в период, предшествовавший перевороту, ЦРУ получало информацию о возможных заговорах переворота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report of the Church Committee, published in 1975, stated that during the period leading up to the coup, the CIA received information about potential coup plots.

Мы должны заменить энергию метаболизма, которую оно получало от Б'Эланны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need a substitute for the metabolic energy it was taking from B'Elanna.

Все, что сочленялось, оставалось нетронутым, упаковывалось в целые пакеты и получало один каталожный номер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anything articulated was left intact, bagged intact, and assigned one catalogue number.

Теперь все ведь получало политическую окраску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now everything had been given a political coloring.

Молодое поколение получало мало религиозных наставлений и было незнакомо с традиционным культом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The younger generation had received little religious instruction, and was unfamiliar with traditional worship.

Предполагаемый отъезд дипломатов не был секретом, и союзное правительство ежедневно получало разведданные об их передвижениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The intended departure of the diplomats was no secret, and the Union government received daily intelligence on their movements.

УСВН оказалось в зависимости от управлений ООН, за которыми должно было надзирать, так как получало от них основную часть финансирования и административного обеспечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was also dependent on the U.N. departments it was to police for much of its funding and administrative support.

С 2002 года Управление Комиссара по делам беженцев постоянно получало просьбы о предоставлении международной защиты нелегальным мигрантам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since 2002, the Office of the Refugee Commissioner had received a continuous flow of requests for international protection from irregular migrants.

Отделение получало сообщения о том, что некоторых лиц принуждали возвращаться в Колумбию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Office has received evidence that some people have been compelled to return to Colombia.

Плей-офф WPS был структурирован таким образом, что первое семя, Sol, автоматически получало место в финале Лиги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The WPS playoffs were structured so that the top seed, the Sol, were given an automatic berth in the league final.

Я пытаюсь выяснить, получало ли здание Gallery Row по адресу 409 7th St, NW в Вашингтоне, округ Колумбия, когда-либо награду за его необычный дизайн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am trying to find out if the Gallery Row Building at 409 7th St, NW in Washington DC has ever won an award for it's unusual design.

На протяжении веков, по мере того как каждое поколение старших сыновей получало наследство, их богатство укреплялось, и ветвь семьи Джорджа впадала в нищету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the centuries as each generation of eldest sons received inheritances, their wealth was consolidated, and George's branch of the family fell into poverty.

В 1989 году 50% наименее имущего населения получало 66% льгот, предусмотренных в системе здравоохранения, хотя на их долю приходилось лишь 47% общего объема государственных расходов на здравоохранение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1989, the poorest half of the population received 66 per cent of the benefits from health spending and 47 per cent of total public health spending.

Или же нас приглашали прийти пораньше в надежде, что мы уйдем до приезда официальных представителей, что иногда получалось, а иногда нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or we were invited to come at an earlier hour in the hope that we would leave before the official representatives arrived, which sometimes worked and sometimes didn't.

Не так уж много получалось от этой подачи, но для Вайнштейна это была всего лишь простая идея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not much came from this pitch, but it was just a mere idea for Weinstein.

Ага, по началу всё получалось тяп-ляп, но всё хорошо, что хорошо кончается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, it was touch and go there for a while. But all's well that ends well.

Зато гулять за счет якудза - это у тебя здорово получалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you're good at mooching off the yakuza.

Не знаю, что было печальнее - его ли старания сделаться почтенной кошкой, или отчаяние его приемной матери, когда из этого ничего не получалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not know which was the sadder to reflect upon, his efforts to become a creditable kitten, or his fostermother's despair of ever making him one.

Повернувшись спиной к Тибингу и Софи, он продолжал двигаться к высоким окнам в стремлении отыскать в их цветных витражах хотя бы искорку вдохновения. Но ничего не получалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turning his back to the others, he walked toward the towering windows, searching for any inspiration in their stained-glass mosaics. There was none.

В общем, вчера вечером... Я подумала, надо попробовать немножко напоить его, чтобы расслабить, и вроде получалось очень неплохо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So last night I thought I'd try getting a few drinks in him, loosen him up and it seemed like it was working pretty good.

Получало ли большинство зрителей на континенте NTSC?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did the majority of viewers on the continent receive NTSC?

Думаю, у меня получалось бы лучше чистить зубы, если бы я видел себя в зеркале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I might be better at brushing and flossing if I could see myself in the mirror.

Теперь, когда школьные годы прошли так быстро, я понимаю, что иногда это у меня получалось, а иногда нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, when the school years have passed so quickly I see clearly that sometimes I succeeded and sometimes I failed in my intention.

Бомбардировочное командование обычно получало более высокий приоритет для лучших, самых дальних самолетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bomber Command routinely got higher priority for the best, longest-ranged aircraft.

В свою очередь, государство получало суточные федеральные средства за каждого ребенка, находящегося на его попечении, но не обеспечивало соответствующие услуги для детей с доходами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In turn, the state received per diem federal funds for each child in its custody, but it failed to provide appropriate services for the children with the revenue.

Получалось, что я помог ему выманить у них деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I felt like I'd helped him cheat them out of their money.

Какими бы поставками Мистер Флетчер не занимался должно быть у него получалось очень хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever kind of shipping Mr Fletcher dabbles in must be doing very nicely.

Никогда не получалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never have been.

Если подсчитать, то получалось, что мы созданы друг для друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you added them up, it meant we were meant for each other.

У людей и раньше получалось, достойно прожить чужие жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People have made good lives out of borrowed ones before.

У нас никогда не получалось быть хорошими родителями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We never did get the hang of that parenting thing.

Вот как? - (Это уж там само получалось, что подбрасывались ресницы или широко открывались глаза, она этого не обдумывала).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Is that so?' (She didn't consciously flutter her lashes or open her eyes wide. It just happened.)

Как бы человек ни был разумен, как бы он ни любил землю и зеленые всходы, это не помогало ему уцелеть, если из него не получалось лавочника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter how clever, how loving a man might be with earth and growing things, he could not survive if he were not also a good shopkeeper.

получалось как у коровы, - говорил Хрюша, - и еще у него белые камушки, а еще в ихнем доме птичья клетка и попугай зеленый живет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

-mooed like a cow, he said. He had some white stones too, an' a bird cage with a green parrot.

Я пробовал отключить цвета синтаксиса и другие средства редактирования, но ничего не получалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've tried disabling syntax colours and other editing stuff but nothing worked.

Это был недорогой традиционный метод, при котором из основных материалов древесины-золы и песка-получалось зеленовато-желтое стекло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was an inexpensive traditional method whereby the main materials of wood ash and sand produced a greenish-yellow glass.

Для новичка у нее получалось неплохо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was doing pretty good for a beginner.

У него получалось их успокаивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would put them under and it worked.

Вообще-то, у меня никогда не получалось собираться в рой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I've never been a great one for swarming.

У него это получалось лучше, чем можно было ожидать, и постепенно он стал делать собственные наброски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He copied them better than anyone could have expected, and presently he did little pictures of his own.

Получалось это, пока он был на Юге или близко к Югу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was while he was still in the (comparatively speaking) south.

У Найнив здорово получалось изображать ледяное спокойствие Айз Седай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nynaeve was making a good try at Aes Sedai calm.

Чем больше я копал, тем больше получалось и уходило дальше на восток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The more I dig, the bigger it gets and the more far east it goes.

У него не всегда получалось, но это не из-за того, что он не старался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Didn't always succeed, but that wasn't for a lack of trying.

Было удивительно и очень мотивировало то, как у этих семей получалось поддерживать своих детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I found incredibly astonishing and so motivational was that these families were so motivated to support their children.

И тесная беседа это то, что получалось у нас с Уивером лучше всего..i

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And conversing intimately was one of the things Weaver and I did best.

Но чем дольше я это делала, тем меньше у меня получалось держать его в голове, как бы усердно я ни старалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in the long run, I couldn't hold onto the details of him, no matter how hard I tried.



0You have only looked at
% of the information