В этой вселенной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В этой вселенной - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in this universe
Translate
в этой вселенной -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- этой

this

- вселенной

the universe



В результате этой герметической идеи гармонии макрокосм Вселенной был представлен в каждом человеке как микрокосм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result of this hermetical idea of harmony, the universe's macrocosm was represented in every person as a microcosm.

В этой вселенной те, кто постучал в оранжевый свет, были известны как мастера света оранжевого света обжорства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this universe those who tapped into the orange light were known as the Lightsmiths of the Orange Light of Gluttony.

Тот, кто познает себя как я есть Брахман, становится всей этой вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whoever knows the self as “I am Brahman,” becomes all this universe.

Единый истинный Бог находится очень далеко, за пределами материальной Вселенной, поэтому этой Вселенной должно управлять низшее самозваное божество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The One true God is far remote, beyond the material universe, therefore this universe must be governed by an inferior imposter deity.

Понимание этой самой ранней из эпох в истории Вселенной в настоящее время является одной из величайших нерешенных проблем физики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Understanding this earliest of eras in the history of the universe is currently one of the greatest unsolved problems in physics.

Большая часть информации на этой странице-это краткое изложение сюжета во Вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the information on this page is in-universe plot summary.

Я всего лишь единственный человек в этой вселенной, который имеет огромный опыт работы с межпространственными разрушениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I am is the only person on this universe who has extensive experience in inter-dimensional decay.

Большая часть материи и энергии во Вселенной относится к этой категории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most matter and energy in the universe falls into this category.

Она находится в центре этой вселенной, а вокруг нее вращается пять второстепенных планет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is in the center of this universe, and around it the five secondary planets revolve.

Есть много других вещей в этой вселенной, о которых люди также фундаментально не осведомлены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are many other things about this universe about which people are also fundamentally ignorant.

Может ли всемогущее существо создать в этой вселенной такой тяжелый камень, что оно не сможет его поднять?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within this universe, can the omnipotent being create a stone so heavy that the being cannot lift it?

Разве мы не скажем тогда, что случайность - основной принцип нашей жизни в этой рациональной вселенной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shouldn't we say then that chance is the very basic principle of our life in this rational universe?

Это вид любви, которая распространяется на всех существ этой вселенной, одушевленных и даже неодушевленных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a type of love that extends to all beings of this universe, animate and even inanimate.

Этой общей вселенной нужны иные авторы сценариев и режиссеры, иной взгляд на саму структуру повествования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It needs different kinds of writers and directors and a different way of looking at the structure of storytelling itself.

А если им удается ускользнуть, корабль опечатывается, чтобы они не смогли воспользоваться им вновь и разнести по вселенной информацию об этой планете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if they should so manage to escape, the planet seals the ship so they can't take off again and spread the word of what they found.”

Незадолго до выхода третьего и последнего фильма Матрица команда, разрабатывавшая Lockjaw, запустила Metacortechs, ARG, основанный на этой вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just before the release of the third and the final Matrix movie, the team that developed Lockjaw launched Metacortechs, an ARG based on that universe.

Они будут более чем счастливы рассказать вам о том, как мы гордимся величайшим местом в этой самой Вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The'll be more than happy to tell you about how proud we are of the greatest place in this very universe.

Наиболее дерзким в этой гипотезе было предположение, что Солнце является центром вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its most daring feature was the proposition that the sun was the center of the universe.

Может, в последние моменты в этой Вселенной, тебе бы стоило... запросить нашу базу данных касательно 31 декабря 1999?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During your last moments in this universe, perhaps you should query... Our database concerning the night of December 31, 1999.

Потому что в этой вселенной так много материи, что ее гравитация искажает пространство и заставляет его сомкнуться в сферу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because this universe has so much matter that it gravitationally warps space closing it back on itself into a sphere.

Поскольку атомы ведут себя в этой вселенной по-разному, вещества могут перемещаться друг через друга и, по-видимому, занимать одно и то же пространство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because atoms behave differently in this universe, substances can move through each other and appear to occupy the same space.

Каким-то образом погибшие на нашей стороне стали вибрировать на частоте этой вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somehow the victims on our side were made to vibrate at the frequency of this universe.

Забег на Марс имеет целью выяснить вопросы выживания человека и понять, каково наше место в этой огромной и поразительно прекрасной вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mars race is about human survival and understanding our place in a vast and terrifyingly beautiful universe.

В этой наиболее распространенной форме гностицизма Демиург выполнял подчиненную, хотя и не присущую ему порочную функцию во Вселенной в качестве главы животного, или психического мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this most common form of Gnosticism the Demiurge had an inferior though not intrinsically evil function in the universe as the head of the animal, or psychic world.

И вы, находясь здесь, пересекли границу с этой другой вселенной, намереваясь разграбить ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you, by coming here, have crossed the boundary into that other universe to plunder it.

Все перемены этой вселенной происходят одинаково - все новое последовательно возникает и исчезает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All motion in this universe is in the form of successively rising and falling.

В серии приключенческих игр Runaway Трантор-родная планета инопланетного вида этой вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Runaway series of adventure games, Trantor is home planet of this universe's alien species.

Как ухитряются они выгрызать из этой гладкой скользкой поверхности куски столь правильной формы - остается частью всеобъемлющей загадки вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How at such an apparently unassailable surface, they contrive to gouge out such symmetrical mouthfuls, remains a part of the universal problem of all things.

Доктор Мобуту собирал этот хлам, когда занимался исследованием этой, как ее... вселенной!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr. Mobootu collected this crap while he explored the universe.

Я всё еще повелитель этой Вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am still the master of this universe.

Тот, кто все еще запутался в такой детской догме, не должен был много думать о природе Вселенной вне этой догмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone still entangled in such a childish dogma must not have thought much about the nature of the universe outside of that dogma.

Судя по этой мигающей лампочке, Щупальце сделано из электроматерии, безудержной, как бабушка мордоворота. Ничто в нашей Вселенной не в силах прорезать её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to this blinking light the Tentacle's made of electromatter, matter badass grandma, nothing from our Universe can cut through it.

В этой на вид хаотической вселенной существует порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's an order to things in this seemingly chaotic universe.

Одноплотные души, однако, называются нигода, а стихиальные души пронизывают все уровни этой вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Single-sensed souls, however, called nigoda, and element-bodied souls pervade all tiers of this universe.

Тот, кто все еще запутался в такой детской догме, не должен был много думать о природе Вселенной вне этой догмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, this additional pressure drop represents energy loss.

Я хочу спросить, почему в этой вселенной не может быть никаких инопланетных видов... Сказать мне--.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean i wanna Ask why can't there be any alien species in this universe... Tell me--.

Значит если то существо не смогло связаться с тобой, оно не может реально существовать в этой вселенной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if this creature can't bond with you, it can have no real existence in this universe?

В этой вселенной жизнь противоречит естественному ходу вещей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this 'verse life is antagonistic to the natural state.

Истинность этой гипотезы зависит от типа темной энергии, присутствующей в нашей Вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The truth of the hypothesis relies on the type of dark energy present in our universe.

НАСА не занимается каким-либо сокрытием информации об инопланетной жизни на этой планете или где-либо еще во Вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

NASA is not involved in any sort of cover-up about alien life on this planet or anywhere in the universe.

Я не выгляжу центром этой школьной соц.вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

it's not like I'm at the center of the social universe around here as it is.

Итак, это устройство может принять облик любого в этой вселенной, и если вы выдаёте себя за Вандэлера, значит, вы изучаете Тишину...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now this unit can disguise itself as anyone in the universe so if you're posing as Vandaleur, you're investigating the Silence...

Я также начинаю чувствовать, что живу в параллельной вселенной, которая каким-то образом просто касательна к этой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also am beginning to feel as though I'm living in a parallel universe that is somehow just tangential to this one.

Этой Шевроле Импала 1967 года суждено стать самой важной вещью практически во всей вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This 1967 Chevrolet impala would turn out to be the most important object in pretty much the whole universe.

основой этой идеи являются червоточины, Которые искажают пространство и создают прямые маршруты по всей вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the basic idea behind using wormholes... to actually twist space around on itself... and take a shortcut through the universe.

В этой тесной ранней вселенной материя и энергия были сжаты вместе, становясь все плотнее, а поэтому все горячее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this early cramped universe, matter and energy would have been squeezed together, becoming denser and therefore hotter.

К сожалению, мы слабы по сравнению с великими силами этой вселенной и галактики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are weak, unfortunately, compared to the greater powers of this universe and galaxy.

Наши позы, наша воображаемая самооценка, иллюзия, что мы занимаем какое-то привилегированное положение во Вселенной, оспариваются этой точкой бледного света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our posturings, our imagined self-importance, the delusion that we have some privileged position in the Universe, are challenged by this point of pale light.

С этой точки зрения такой подход обеспечивает стандартные часы во Вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From this point, this approach provides standard clocks in the universe.

Каждая наносекунда в этой вселенной - момент истории, с мгновения Большого Взрыва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every nanosecond in this continuum is a moment in history once it has elapsed.

Мы призываем государства уделить этой работе приоритетное внимание, с тем чтобы она могла успешно продвигаться вперед и была закончена к 2012 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We call on States to give priority to this work so that the process can proceed effectively and be finished by 2012.

В космологии имелась одна серьезная проблема, связанная с объяснением однородности Вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There had been in cosmology a serious problem in understanding the uniformity of the Universe.

Он проделал это дважды, по одному разу в каждой вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's done it twice, originating once in each universe.

Я сделал Объединённые провинции Америки величайшей силой в известной вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have made the United Provinces of America the greatest power in the known universe.

Едва ли не во всей вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In pretty much the whole universe.

Углерод-четвертый по массе элемент во Вселенной после водорода, гелия и кислорода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carbon is the fourth most abundant element in the Universe by mass after hydrogen, helium, and oxygen.

Таким образом, люди не изобретают математику, а скорее открывают и испытывают ее, и любые другие разумные существа во Вселенной, вероятно, сделали бы то же самое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus humans do not invent mathematics, but rather discover and experience it, and any other intelligent beings in the universe would presumably do the same.

Если Гут прав, то после Большого Взрыва и во время электрослабой эпохи Вселенной электрослабая сила отделилась от сильной силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If GUT is correct, after the Big Bang and during the electroweak epoch of the universe, the electroweak force separated from the strong force.

Но это также существует во многом в той же кинематографической вселенной, которую Кубрик создал в своей адаптации сияния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this also exists very much in the same cinematic universe that Kubrick established in his adaptation of The Shining.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в этой вселенной». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в этой вселенной» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, этой, вселенной . Также, к фразе «в этой вселенной» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information