Глобально разнообразно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
из-за глобального экономического - due to the global economic
в качестве глобального форума - as the global forum
глобальная архитектура управления - global governance architecture
глобальная безопасность пациентов - global patient safety
глобальная близость - global proximity
глобальная исследовательская группа - global research team
глобальная коалиция на женщинах - the global coalition on women
Глобальная повестка дня управления - global governance agenda
Глобальная программа оценки по проблеме злоупотребления наркотиками - global assessment programme on drug abuse
глобально торговал товар - globally traded commodity
Синонимы к глобально: всемирно, повсеместно, всесторонне, всеобще, универсально, всеобъемлюще
разнообразные интересы - various interests
бета-разнообразие - beta diversity
Ассортимент продукции разнообразен - varied product range
поощрение и защита культурного разнообразия - promotion and protection of cultural diversity
матрица разнообразие - matrix variety
что культурное разнообразие - that cultural diversity
никто не может ссылаться на культурное разнообразие для ущемления человеческого - no one may invoke cultural diversity to infringe upon human
стремится к разнообразию - is committed to diversity
разнообразны и требуют - diverse and demanding
различны и разнообразны - different and diverse
Синонимы к разнообразно: кто как, когда как, по-разному, всячески, многообразно, разнородно, многосторонне, неоднородно, разношерстно, всяко
Антонимы к разнообразно: тускло, монотонно, однообразно, однородно
Самые разнообразные группы, учреждения и механизмы, преследующие свои особые интересы, проводят связанную с лесами деятельность на национальном, региональном и глобальном уровнях. |
A range of special interest groups, institutions and instruments interface with forests at the national, regional and global levels. |
Вопрос содействия просвещению и информированию населения о проблематике биологического разнообразия имеет глобальный аспект и должен решаться при участии различных учреждений. |
The question of biodiversity education and public awareness had a global dimension and should involve numerous institutions. |
Другими словами, попытки «придать развитию человеческое лицо» требуют глобального осознания культурного разнообразия, терпимости и плюрализма как непреложных принципов. |
In other words, efforts to humanize development require a global commitment to cultural diversity, tolerance and pluralism as non-negotiable principles. |
Кроме того, мы должны искренне стремиться уважать глобальное разнообразие, защищать его и содействовать его процветанию. |
Moreover, we must earnestly seek to respect this global diversity, protect it and allow it to prosper. |
Журнал школьной библиотеки дал книге звездный обзор, восхваляя глобальное и экономическое разнообразие женщин, представленных в книге. |
School Library Journal gave the book a starred review, praising the global and economic diversity of the women featured in the book. |
До своей профессии он путешествовал по морю, что повлияло на его взгляды на культурное разнообразие и его последствия в глобальном масштабе. |
I guess some official arbitration could be helpful to stop them, and to revert what they have achieved. |
А что, если я благодарна за возможность показать миру разнообразие культурных различий, ведь мы движемся в сторону глобального мышления общества? |
What if I'm grateful for the opportunity to expose the world to a variety of cultural differences as we move toward a more global-thinking society? |
И именно это разнообразие делает глобальное влияние облаков очень сложным для понимания. |
And it's this diversity that can make the global impact of clouds very hard to understand. |
Если этот энергетический баланс смещается, то поверхность Земли становится теплее или холоднее, что приводит к разнообразным изменениям глобального климата. |
If this energy balance is shifted, Earth's surface becomes warmer or cooler, leading to a variety of changes in global climate. |
За глобальными и региональными демографическими тенденциями скрывается существенное и растущее разнообразие демографических изменений в мире. |
Global and regional population trends mask considerable and growing heterogeneity of demographic experiences around the world. |
Многие крупные корпорации признают необходимость разнообразия в найме персонала для успешной конкуренции в глобальной экономике. |
Many major corporations recognize the need for diversity in hiring to compete successfully in a global economy. |
Конвенция ЮНЕСКО о культурном разнообразии 2005 года вводит в действие некоторые цели NWICO, особенно в отношении несбалансированного глобального потока средств массовой информации. |
The UNESCO Convention on Cultural Diversity of 2005 puts into effect some of the goals of NWICO, especially with regard to the unbalanced global flow of mass media. |
Разнообразие кораллов Раджа Ампата, их устойчивость и роль в качестве источника распространения личинок делают их глобальным приоритетом для защиты морской среды. |
Raja Ampat's coral diversity, resilience, and role as a source for larval dispersal make it a global priority for marine protection. |
Бум Минителя произошел в 1980-х и 1990-х годах, когда сеть начала разрабатывать разнообразные интернет-приложения, которые стали фундаментом глобального бума доткомов. |
Minitel boomed during the 1980s and 1990s, as it nurtured a variety of online apps that anticipated the global dot-com frenzy. |
До своей профессии он путешествовал по морю, что повлияло на его взгляды на культурное разнообразие и его последствия в глобальном масштабе. |
Silver and gold coins are produced by the U.S. government, but only as non-circulating commemorative pieces or in sets for collectors. |
Законы просто слишком разнообразны и часто создаются не из альтруистических побуждений. |
Laws are just too varying and often created through less than altruistic motives. |
Грибы разнообразны, в том числе представители рода Ascomycota и Basidiomycota, а также дрожжи. |
Thermal transfer is the most popular method in the United States. |
А я думал об аккуратно сложенных частях человеческого тела, разнообразии разрезов и восхитительном отсутствии крови. |
I thought of the neatly stacked body parts, the variety of the cuts, the wonderful total lack of blood. |
Я спросил об этом и для разнообразия получил пространный ответ. |
I inquired about this, and for a change my mentor gave me a straight answer. |
На шестом этаже находится бар-ресторан, предлагающий первоклассные блюда, а также разнообразные напитки и коктейли. |
On the sixth floor, the restaurant and bar offer high-quality cuisine and an impressive range of drinks, including cocktails. |
разработать дальновидные подходы по развитию разнообразия в обществе и по борьбе с расизмом;. |
Develop forward-looking approaches to promote diversity and combat racism;. |
Новое соглашение должно ограничить рост глобальной температуры по сравнению с доиндустриальным уровнем до величины менее 2 градусов по Цельсию. |
The new agreement should limit the rise of global average temperature to less than 2 degrees Celsius compared with pre-industrial levels. |
Промежуточный доклад о развитии глобальной системы наблюдения за климатом и о деятельности, связанной с решением 5/СР. |
Global Climate Observing System: progress report on developments in the global observing system and activities related to decision 5/CP. |
В этой связи можно привлекать глобальные союзы ЮНЕСКО по вопросам средств массовой информации и гендерной проблематики и по вопросам медийной и информационной грамотности. |
The UNESCO Media and Gender, and Media and Information Literacy global alliances can be engaged with in this regard. |
Доминиканская Республика принимает меры к уменьшению масштабов бытового и промышленного загрязнения прибрежных районов и защите прибрежной флоры и биологического разнообразия. |
The Dominican Republic has introduced measures to reduce domestic and industrial pollution in coastal areas and to protect coastal flora and biological diversity. |
Глобальное партнерство в области сбора дождевой воды с крыш. |
The Global Rain Water Harvesting Collective. |
Россия и США присоединились к глобальному соглашению о запрете на вылов рыбы в водах Арктики |
Russia and US join global pact to restrict fishing in thawing Arctic in deal to protect marine life |
Так, в эту эру глобального потепления, умных бомб, кибервойн и пандемий наши общества должны быть защищены при помощи более усложненных и комплексных стратегий. |
So, in this era of global warming, smart bombs, cyber warfare, and worldwide epidemics, our societies must be protected with more complex and subtle strategies. |
В дополнение к опасности последствий такой торговли для глобальной экономики политика ультра низких процентных ставок может нанести вред и самой Японии. |
In addition to the global dangers of the carry trade, the policy of ultra-low interest rates may also be bad for Japan. |
Старайся для разнообразия воевать не кулаками, а головой... она у тебя неплохая, хоть и противится учению. |
Try fighting with your head for a change... it's a good one, even if it does resist learning. |
Он спонсирует программу Глобальной стратегической инициативы, поощряющей людей уменьшить количество используемого пластика. |
He sponsors REFUSE... a global strategic initiative aimed at encouraging people to reduce their plastic footprint. |
Sounds like a world-class case of amnesia. |
|
Понимаете, я нуждаюсь в физической близости. Постоянной, очень частой и разнообразной. |
You know, I need a lot of physical intimacy very often and creatively. |
Может, тогда для разнообразия поучаствуешь в покупке выпивки? |
Then how about you commit to buying the next round for a change? |
Может, потолкуешь с мужчиной для разнообразия? |
Dance with a man for a change? |
BBC News заметила, что сообщение Капальди стало вирусным видео, а ITV News описала реакцию на видео как глобальное явление. |
BBC News observed that Capaldi's message had become a viral video, and ITV News described response to the video as a global phenomenon. |
Их интересы были разнообразны, среди них были специалисты по научным, литературным, философским и социологическим вопросам. |
Their interests were diverse, with experts in scientific, literary, philosophical and sociological matters. |
Существует большое разнообразие географических особенностей и погодных условий, с влажным сезоном, который имеет место в начале лета для большинства районов. |
There is a great variety to the geographical features and weather patterns, with a wet season which takes place in early summer for most areas. |
На уровне средней школы учащиеся, как правило, посещают самые разнообразные классы, не специализируясь по какому-либо конкретному предмету, за исключением профессионально-технических училищ. |
At the high school level, students generally take a broad variety of classes without specializing in any particular subject, with the exception of vocational schools. |
Космический аппарат Маринер-9 вышел на орбиту вокруг Марса в 1971 году во время глобальной пылевой бури. |
The Mariner 9 spacecraft arrived in orbit around Mars in 1971 during a global dust-storm. |
Когда Гитлер пришел к власти, перед ним стояла точно такая же задача, что и перед Рузвельтом, - преодоление массовой безработицы и глобальной депрессии. |
When Hitler came to power he was faced with exactly the same task that faced Roosevelt, overcoming mass unemployment and the global Depression. |
Поэтому наличие ледниковых отложений в пределах тропиков говорит о глобальном ледяном покрове. |
Therefore, the presence of glacial deposits within the tropics suggests global ice cover. |
Опыление животными способствует генетической изменчивости и разнообразию внутри растений, потому что оно позволяет проводить скрещивание вне их, а не самокрещивание. |
Pollination by animals aids in the genetic variability and diversity within plants because it allows for out-crossing instead for self-crossing. |
Если вы можете найти что-то более глобальное, чем это, то сделайте это. Но я не согласен с включением гида Micheline. |
If you can find something that is more globally pertinent than that, then do so. But I do not agree with the inclusion of the Micheline guide. |
Индекс демократии 2017 года зарегистрировал худший год для глобальной демократии с 2010-11 годов, а Азия-самый худший регион в целом. |
The 2017 Democracy index registered the worst year for global democracy since 2010–11, with Asia the worst-performing region overall. |
Разнообразие свойств почвы также влияет на то, где она находится. |
The variety of soil properties also affects where it is found. |
Обусловленные реакции не могли объяснить способность ребенка создавать или понимать бесконечное разнообразие новых предложений. |
Conditioned responses could not account for a child's ability to create or understand an infinite variety of novel sentences. |
Способность культурной эволюции поддерживать межгрупповое разнообразие-это то, что позволяет изучать культурную филогенетику. |
At least two modifications to the classical somatotopic ordering of body parts have been reported in the primary motor cortex of primates. |
Он продемонстрировал дальнейшее разнообразие в одном из своих самых ранних телевизионных выступлений. |
He showed further diversity in one of his earliest television appearances. |
Журнал нашел глобальную аудиторию и был призван объединить империю, синтезировав все ее лучшие журналистские достижения. |
They used the word specifically in a racist context, spoken by a racist person, to identify him as racist. |
Глобальное потепление может привести к затоплению многих наиболее продуктивных сельскохозяйственных районов. |
Global warming may cause flooding of many of the most productive agricultural areas. |
Наконец, популяции P. infestans в Южной Америке не имеют генетического разнообразия и являются клональными. |
Finally, populations of P. infestans in South America lack genetic diversity and are clonal. |
Посадочный материал всегда подвержен разнообразию условий, которые никогда не бывают оптимальными в целом. |
Planting stock is always subject to a variety of conditions that are never optimal in toto. |
Соевые продукты используются в большом разнообразии обработанных пищевых продуктов. |
Soybean products are used in a large variety of processed foods. |
Биологическое разнообразие является одним из самых богатых в мире, хотя количество видов, занесенных в Красную книгу МСОП, растет с каждым годом. |
The biodiversity is among the richest in the world, though the number of species in the red list of the IUCN grows every year. |
Недавно созданные университеты могут демонстрировать большее разнообразие цветов. |
Recently established universities may show a greater variety of colours. |
Николас Додман описывает большое разнообразие ОКР-подобных форм поведения в своей книге собаки ведут себя плохо. |
Nicholas Dodman describes a wide variety of OCD-like behaviors in his book Dogs Behaving Badly. |
C3 photosynthesis has been found in a wide variety of genera. |
|
Здесь есть большой простор для научного туризма с разнообразием видов морских обитателей: 250 различных коралловых рифов и 1000 видов рыб. |
There is great scope for scientific tourism with diversity in marine life species; 250 different coral reefs and 1000 species of fish. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «глобально разнообразно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «глобально разнообразно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: глобально, разнообразно . Также, к фразе «глобально разнообразно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.