Стремиться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- стремиться гл
- seek, strive, try, tend, attempt, pursue(пытаться, стараться, преследовать)
- стремиться к гегемонии – seek hegemony
- стремиться к победе – strive for victory
- стремиться к бесконечности – tend to infinity
- aspire(претендовать)
- aim(направлять)
- yearn, crave(жаждать)
- anxious(беспокоиться)
- long(тосковать)
- intend(намереваться)
- gravitate(тяготеть)
-
глагол | |||
seek | искать, стремиться, добиваться, просить, обращаться, пытаться | ||
aspire | стремиться, домогаться | ||
aim | стремиться, целиться, добиваться, прицеливаться, домогаться, нацеливаться | ||
work | работать, трудиться, действовать, заниматься, потрудиться, стремиться | ||
gravitate | тяготеть, стремиться, притягиваться | ||
long | стремиться, тосковать, страстно желать | ||
yearn | тосковать, жаждать, стремиться, томиться | ||
seek for | добиваться, стремиться, доискиваться, домогаться | ||
seek after | стремиться, добиваться, доискиваться, домогаться | ||
wish for | желать, стремиться | ||
press for | добиваться, стремиться | ||
yen | жаждать, стремиться | ||
affect | влиять, воздействовать, затронуть, затрагивать, поражать, стремиться | ||
study | изучить, изучать, учиться, исследовать, заниматься, стремиться |
прилагать усилия, пытаться, стараться, постараться, предпринимать, попытаться, принимать меры, приложить усилия, добиваться, приложить, вести работу, попробовать, пробовать, действовать, заниматься, иметь целью, работать, проводить, осуществлять, вести, заняться, заключаться, идти, целиться, нацеливать, нацелить, нацеливаться, целить, искать, ориентироваться на, нацелиться на, рассматривать, функционировать, прицелиться, запросить, запрашивать, требовать, получить, добиться, заручиться, реализовать, поддерживать, провести, касаться, достичь, достигнуть, направить, обеспечить, достигать, выполнять, обеспечивать, содействовать, решать, рассмотреть, предпринять, выступать
Стремиться Настойчиво добиваться чего-н..
Но зачем мы учим девочек стремиться к браку, но не учим тому же мальчиков? |
But why do we teach girls to aspire to marriage and we don't teach boys the same? |
Незначительный спад был остановлен на 0,7610 (S1), где провал, скорее всего, стремиться к тесту другого барьера 0,7560 (S2), определяемого минимумами 11 марта. |
The minor slide was stopped at 0.7610 (S1), where a dip is likely to aim for another test at the 0.7560 (S2) barrier, defined by the low of the 11th of March. |
Например, в то время как казино может потерять деньги в одном вращении колеса рулетки, его доход будет стремиться к предсказуемому проценту в течение большого количества вращений. |
For example, while a casino may lose money in a single spin of the roulette wheel, its earnings will tend towards a predictable percentage over a large number of spins. |
Дело в том, что для того, чтобы оставаться нейтральными как редакторы, мы должны стремиться занять нейтральную позицию при написании статьи. |
The fact is, that for us to stay neutral as editors, we should seek to take a neutral stance when writting the article. |
Также обеспокоенность связана с тем, что и другие страны или даже террористы могут стремиться к обладанию бомбой. |
Still others arise from concerns that more countries or even terrorists might be seeking the bomb. |
Я бросил беглый взгляд - это действительно не то качество статьи, которое даже Дайк должен стремиться разместить на главной странице. |
I've had a cursory glance - this really isn't the quality of article even DYK should be aspiring to post on the main page. |
Те, кто хочет присоединиться к группе RCIA, должны стремиться посещать ее в приходе, где они живут. |
Those who want to join an RCIA group should aim to attend one in the parish where they live. |
You've got to live up to them. |
|
Кроме того, международному сообществу следует стремиться к предупреждению катастрофических последствий, которыми, как правило, чреваты различные конфликты. |
Moreover, the international community should endeavour to prevent the disastrous consequences with which conflicts were usually fraught. |
Если мы выступаем на празднике, мы должны стремиться к самым высоким стандартам. |
If we're performing at the fete, we need to aim for the highest standards. |
A moulin - шахта во льду, промытая талой водой, когда она стремиться в глубь ледника. |
A moulin, a shaft in the ice opened by meltwater as it plunges into the depths of the glacier. |
Если он хочет остаться в государственной школе, он должен стремиться стать образованным. |
If he is to stay at public school, he must aim at becoming educated. |
Придет день, когда он перестанет так стремиться к разнообразию, поймет, что игра не стоит свеч. |
The day must come when he would be less keen for variability, or, at least, would think it no longer worth while to change. |
Крайне важно стремиться к объективным измерениям для количественной оценки сонливости. |
It is crucial to aim for objective measures to quantify the sleepiness. |
Так почему бы кит стал стремиться во что бы то ни стало отработать все свои фонтаны, если бы ему не нужно было заново наполнить резервуар воздуха прежде окончательного погружения? |
Now, why should the whale thus insist upon having his spoutings out, unless it be to replenish his reservoir of air, ere descending for good? |
Демократические государства обязательно должны реагировать на своих членов и стремиться предоставлять им более качественные услуги. |
Democracies necessarily have to respond to their members and tend to provide better service. |
С 2017 года Верховный суд будет стремиться вынести решение по апелляции в течение шести месяцев с последнего дня слушания. |
As of 2017, the Supreme Court 'will endeavour to deliver judgment in an appeal within six months from the last day of the hearing'. |
Кроме того, мы должны стремиться к определенной степени преемственности в названиях. |
Also, we should aim for a degree of continuity in titles. |
Точно так же человек не должен стремиться к тому, что он видит, включая желания этого мира. |
Similarly, one should not pursue the things one sees, including the desires of this world. |
В конце концов, некоторые женщины в течение долгого времени находили в себе силы и желание стремиться к вершинам. |
After all, some women have long had the strength and the will to make it to the top. |
326 из 550 мест обеспечивает им немного менее значительное большинство в парламенте и означает, что новое правительство должно стремиться к консенсусу в своих усилиях по переписыванию конституции. |
A haul of 326 seats out of 550 gives them a slightly smaller majority in parliament and means that the new government has to seek consensus in its efforts to rewrite the constitution. |
Однако он не утратил надежду; он руководствовался четким пониманием цели и будет и далее стремиться к тому, чтобы решить проблему управления преобразованиями. |
However, he had not lost hope; he had been guided by a clear sense of purpose, and he would continue to seek to deliver on change management. |
Qiwi, например, это то, к чему надо стремиться. |
Qiwi, for instance, is what Russia should doing more of. |
Стоит один раз её испытать, и ты всегда будешь к этому стремиться. |
I feel like once you experience it, you always want to get that feeling again. |
Государствам не следует стремиться к такому уровню вооружений и военных расходов, который превышает их законные потребности в самообороне. |
States should not seek an armament and military spending level that exceeds their legitimate self-defence requirements. |
Надо заразить людей любовью к бесконечному морю, Как учёный и педагог, я люблю перефразировать эту цитату: Мы, учёные, должны учить наших студентов стремиться познать бесконечность моря, коим является наше незнание. |
As a scientist and a teacher, I like to paraphrase this to read that we scientists need to teach our students to long for the endless immensity of the sea that is our ignorance. |
Скорее, люди, вовлеченные в жизнь общества через использование практической мудрости, которая различала блага, к которым должен стремиться индивид. |
Rather, people engaged in society through the use of a practical wisdom that discerned the goods an individual should strive towards. |
Качиньский также заявил, что будет стремиться ликвидировать экономическое неравенство между различными регионами Польши. |
Kaczyński also stated that he would seek to abolish economic inequalities between various regions of Poland. |
В этих целях Силы будут постоянно стремиться ускорить ход операций для предотвращения нападений вооруженных групп на мирных жителей. |
To that end, the Force will continuously strive to increase the tempo of its operations to prevent armed groups from targeting civilians. |
Тем не менее, некоторые из этих японских заведений питания могут стремиться подавать аутентичную японскую кухню за рубежом. |
Nevertheless, some of these Japanese eating establishments might strive to serve authentic Japanese cuisine abroad. |
На молекулярном уровне, если мутация G К происходит гораздо чаще, чем мутации от A до G, затем генотипов будет стремиться развиваться. |
At the molecular level, if mutation from G to A happens more often than mutation from A to G, then genotypes with A will tend to evolve. |
Кремль, в свою очередь, теряет интерес к вооруженному конфликту, которому он помогал разгореться и стремиться перейти от военного вмешательства к менее шумным политическим методам дестабилизации. |
The Kremlin, for its part, is losing interest in the armed conflict it helped create: It wants to move on from military interference in Ukraine to quieter political destabilization. |
This is about the right of scientists to pursue knowledge. |
|
Я действительно думаю, что ВМФ должен стремиться работать над своим, скажем так, лицом по связям с общественностью. |
I do think the WMF needs to strive to work on their, shall we call them, public relations face. |
Кинорежиссер Оливье Ассаяс особенно высоко оценил этот фильм и считает его примером того, к чему нужно стремиться в кинематографе. |
Film director Olivier Assayas has especially praised the film and considers it an example of what to strive for in filmmaking. |
Мы должны стремиться к достижению этой цели и в то же время сосредоточить внимание на вопросах, где возможно достичь прогресса. |
We should be ambitious and at the same time focus on issues where progress can be made. |
Архаичные народы будут стремиться к дикорастущим растениям, чтобы производить их более надежным способом и в больших количествах, чем они делали это естественным путем. |
Archaic peoples would tend to wild plants so they would produce in a more reliable manner and in larger quantities than they did naturally. |
Россия и США должны стремиться к установлению друг с другом таких же отношений, которые в настоящее время существуют между Россией и Китаем, Россией и Францией, или между США, Францией и Великобританией. |
Russia and the US must seek to build relations such as now exist between Russia and China, Russia and France, or the US, France, and the United Kingdom. |
Также предполагается, что традиционные общины будут стремиться к прогрессивным методам решения гендерного вопроса применительно к выдвижению женщин в лидеры традиционных общин. |
It also provides for traditional communities to strive towards progressively advancing gender presentation in the succession to traditional leadership positions. |
Однако они могут стремиться к разработке практических решений, не убивая при этом людей. |
But what they can aspire to do is offer practical solutions, preferably without people getting killed. |
Пока тема носит технический характер, мы можем стремиться сделать результат читабельным текстом и даже многословным. |
While the topic is technical, we can strive to make the result readable text, and even verbose. |
Пока тема носит технический характер, мы можем стремиться сделать результат читабельным текстом и даже многословным. |
While the topic is technical, we can strive to make the result readable text, and even verbose. |
По этой причине Иран должен получить заверения в том, что новое руководство в Ираке не будет настроено враждебно по отношению к нему, и будет стремиться к дружественным двусторонним отношениям. |
For this reason, Iran should win assurances that a new leadership in Iraq will not be hostile to it, and will seek friendly bilateral relations. |
Наращивание в Венесуэле может ухудшить ситуацию в регионе, так как ее соседи будут стремиться укрепить свой собственный потенциал сдерживания. |
A build-up in Venezuela could well raise sensitivities as its neighbors seek to bolster their own deterrent capabilities. |
Они будут стремиться к городам. Туда, где больше всего еды... ..то есть нас. |
They'll gravitate towards the cities, to where the most abundant source of food is... |
Необходимо также неотступно стремиться к тому, чтобы политика в области развития была направлена на обеспечение социального охвата и справедливости. |
Development policies also need to be relentless in their pursuit of social inclusion and equity. |
объявлено, что Танчароен подписал контракт на режиссуру нового полнометражного фильма по сценарию, написанному Узиэлем,с намерением стремиться к рейтингу R. |
announced that Tancharoen has signed on to direct a new feature-length film from a screenplay written by Uziel, with the intention of aiming for an R rating. |
Вы лишь должны стремиться придать подходящее художественное выражение желаниям заказчика. |
You must aspire to give the proper artistic expression to his wishes. |
Невозможно стремиться к мобилизации ресурсов на цели устойчивого развития, не найдя решений кризиса задолженности. |
It did not make sense to mobilize resources for sustainable development without first seeking a solution to the debt crisis. |
Sports teach kids how to strive for excellence. |
|
Потому что ты погряз в этой мелочности вместо того, чтобы стремиться вверх. |
'Cause you get mired down in pettiness instead of stepping your shit up. |
Действительно, можно придерживаться иных взглядов и не стремиться при этом занять высшую должность. |
Surely one can be a dissident without being accused of seeking high office? |
Они также будут стремиться содействовать аналогичному доступу к процедурам выборов, проводимым ниже национального уровня. |
They will also endeavour to facilitate similar access for election proceedings held below the national level. |
Нехристиане не имеют ничего, к чему можно было бы стремиться или от чего можно было бы отступиться. |
Non-Christians have nothing to persevere toward or apostatize from. |
Кроме того, мы должны искренне стремиться уважать глобальное разнообразие, защищать его и содействовать его процветанию. |
Moreover, we must earnestly seek to respect this global diversity, protect it and allow it to prosper. |
Послушник, который не будет стремиться к посвящению в священство, посвящается в профессиональный диаконат. |
The postulant who will not pursue ordination into the priesthood is ordained into the vocational diaconate. |
В большинстве интерпретаций классические экономисты, такие как Адам Смит, утверждали, что свободный рынок будет стремиться к экономическому равновесию через механизм цен. |
In most interpretations, classical economists such as Adam Smith maintained that the free market would tend towards economic equilibrium through the price mechanism. |
Именно поэтому я решил перестать придумывать отговорки и начать стремиться к чему-то в жизни. |
That's why I decided to stop making excuses and start moving forward with my life. |
- всеми силами стремиться к чему-л. - by all means strive to smth.
- стремиться к победе - strive for victory
- будет также стремиться - will also strive
- будет стремиться воспользоваться - will seek to take advantage of
- должны стремиться включать - should seek to include
- всегда стремиться к - always strive for
- и стремиться к - and strive to
- следует стремиться к тому, - should seek to ensure
- стремиться жить - aspire to live
- стремиться открыть - aim to open
- стремиться к вовлечению - seek to involve
- стремиться занять более высокое положение - seek an advancement to a higher grade
- стремиться превзойти ожидания - strive to exceed the expectations
- стремиться содействовать - endeavour to promote
- стремиться к модернизации - seek to modernize
- стремиться к сотрудничеству - strive for cooperation
- мы будем стремиться - we will strive
- семья стремиться - family endeavor
- наш стремиться - our aspire
- я стремиться быть - i aim to be
- стремиться к восстановлению - seek to restore
- стремиться защитить - endeavor to protect
- стремиться к завершению - aim to complete
- стремиться к некоторому состоянию - to approach a state
- стремиться передать - seek to pass
- стремиться проникнуть в высшее общество - be anxious to get into society
- стремиться путем - strive by
- стремиться к продвижению - seek to advance
- стремиться к накрывайте - seek to uncover
- стремиться расти - strive to grow