Деревня художников - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Деревня художников - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
artist village
Translate
деревня художников -

- деревня [имя существительное]

имя существительное: village, hamlet, countryside, country, settlement, thorp



Ни один художник не показал с большей беспощадностью, что наш мир - только временное пристанище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No painter has shown more pitilessly that the world is but a place of passage.

Также он собирает данные со всех встреч и, словно художник-пуантилист.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it communicates advice back to each of them based on that.

Я даже не знаю, как объяснить, как художник, какое это приносит удовлетворение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know how to even explain it, as an artist, how fulfilling that is.

Художник тем временем приготовил кисти и смешивал краски на палитре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The painter had been busy mixing his colours and getting his brushes ready.

Атмосфера спокойствия во время рабочих дней так захватывает, и вам может показаться, что так будет всегда... Увы, это не так - деревня приходит в оживление во время уикенда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The peaceful atmosphere during the weekdays will lead you to believe it is always so... But don't be deceived - it comes to life over the weekend!

Вся деревня уже возмущается! Мне нужна твоя помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The village has had meetings about it.

Я художник по текстилю, но известна как основоположница движения уличного вязания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a textile artist most widely known for starting the yarn bombing movement.

Разве художник не может создать что-то такое милое и веселое, приятное для глаза?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why can't a painter paint something nice and cheerful to look at?

Я художник и исследователь, и инженер в некотором плане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm an artist, yes, and an anatomist and an engineer of some note.

Деревня медленно исчезает под разрывами снарядов, а мы живем счастливой жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The village gradually vanishes under the shells and we lead a charmed life.

Ко Дню Реформации, к первому воскресению ноября, вся деревня покрылась снегом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For Reformation Day, on the first Sunday of November, a blanket of snow covered the village

Черт возьми, вам следовало бы позировать для ярмарочного Геркулеса! - воскликнул художник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bless my soul, you ought to stand as model for a burlesque Hercules, said the young painter.

Так им и нужна новая деревня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like they need your new countryside!

Я думаю, он выражается как художник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think he is speaking artistically.

Эфраим Хил - это художник-апроприатор из Портланда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ephraim Hill is an appropriation artist from Portland.

Не мегаполис, но и не деревня. Недалеко от моря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

neither a metropolis nor the countryside a bit far from the sea

Если эта деревня не поможет мне с поимкой Гуда, тогда она будет считаться зараженной злом и очищена от каждого живого создания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this village does not assist me in capturing Robin Hood, then it shall be deemed infected with evil and it shall be wiped clean of every living creature.

Водитель такси, мусорщик, поэт, певец, художник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being a taxi driver, being a bin man, being a poet, being a singer, being an artist.

Я могу показаться старомодным, но я уверен, что художник должен научиться рисовать натуралистические картины, прежде чем решаться на... рискованные эксперименты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I may be old-fashioned but I believe an artist should master the naturalistic forms before...venturing forth.

Художник сидит два пожизненых срока за убийство с отягчающими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The artist is serving two consecutive life sentences for aggravated homicide.

Я собираюсь загипнотизировать свидетеля, который не может вспомнить подозреваемого, и мне нужен художник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to be hypnotizing a witness who can't remember a suspect, and I need a sketch artist.

Наша деревня на другой ветке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our village is on a branch line

Какой зловещей может быть деревня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How sinister the country was, somehow.

Так почем ты знаешь, что это была деревня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How did you know it was the country?

Бабушка его выполнила, а вся деревня пошла с ней на кладбище, где он был похоронен, и после этого он больше ей не являлся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She carried it out and the whole village went with her to the cemetery where they left my grandfather so he'd rest in peace. And he never appeared again.

В Океании есть деревня подвешенная на веревках над активным вулканом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a village in the Pacific Islands suspended on ropes above an active volcano.

И скажите на милость: какой, собственно, художник был мистер Крейл, в конце концов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what kind of an artist was Mr Crale, when all is said and done?

Но деревня...эти деревенские жители...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But countryside, country people...

Ага, а может деревня была занята, проверяя местную школу Монтессори для новорожденных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, well, maybe the village was too busy checking out the local Montessori school for the new arrival.

Вся деревня ходит голодной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole village is going hungry.

Моя деревня тут неподалеку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My village not too far from here.

Вся деревня состояла из двух сотен жителей, и этот парень раньше ни разу из нее не выезжал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a village Of about two hundred people and the boy had never been away froni the village before.

Тогда наша деревня навсегда исчезнет с лица земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then, our town. Would be erased from the map forever.

А деревня была на пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the village was in the way.

Г. Симмс, Вы художник прикрытия... и Вы - лгун.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Simms, you are a cover-up artist... and you are a liar.

На эту картину его вдохновил Рой Лихтенштейн, художник...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This piece was influenced by Roy Lichtenstein, the artist cited...

Вся деревня курит контрабандные сигареты. И ни на одной лодке даже окурка не завалялось?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole town smokes American tobacco and there's not a single butt on any of the boats.

Эта деревня полна предателей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This village is filled with traitors!

Ты разве никогда не слышала, что истинный художник изображает во всем только самого себя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Didn't anybody ever tell you... that the true artist... only ever depicts himself?

Деревня Каса Антигуа нам по пути, мы могли бы идти вместе... под моим началом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The village of Casa Antigua is on our way north, so we can travel together... under my command.

А пялить на меня свои совиные глаза - пусть пялит сколько угодно, на то он и художник. Ну, нарисует он меня в виде трубок - что со мной случится?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if he thinks he can do anything with his owlish arty staring, let him stare. He can make as many empty tubes and corrugations out of me as he likes. It's his funeral.

Один известный художник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A famous artist did it.

Какой-то художник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some kind of tormented artist.

Ты художник в зале суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a courtroom sketch artist.

Художник обернулся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He turned round.

Просто скажи мне, что я дрянной художник. И я не права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just tell me that I'm a crappy artist and I'm wrong.

Говорят, что деревня названа в честь святого Сирнока, ученика святого Ниниана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The village is said to be named for St. Cearnock, a disciple of St. Ninian.

Викторианский художник Ричард Дадд создавал картины сказочного народа со зловещим и зловещим оттенком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Victorian painter Richard Dadd created paintings of fairy-folk with a sinister and malign tone.

Художник, работавший над анимацией королевы для боевых шахмат, знал об этой тенденции и придумал инновационное решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The artist working on the queen animations for Battle Chess was aware of this tendency, and came up with an innovative solution.

Первым поселением в этом районе была деревня Седельниково, основанная в 1785 году братьями Седельниковыми, переехавшими сюда из деревни островной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first settlement in the area was the village of Sedelnikovo, founded in 1785 by Sedelnikov brothers, who moved here from the village of Ostrovnaya.

Деревня и замок были разрушены во время войны 1870 года, но замок был восстановлен семьей Хашетт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The village and the castle were ruined in the War of 1870, but the castle was rebuilt by the Hachette family.

Eurocom также помогали Эд Бун и ведущий художник аркадной игры Дэйв Мичич.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eurocom was also assisted by Ed Boon and the lead artist on the arcade game, Dave Michicich.

Лестничный дом и деревня, с мельницей Далмор на переднем плане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stair House and village, with Dalmore Mill in the foreground.

Деревня Саттон в хоне находится в Аксстейне сто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The village of Sutton at Hone is in Axstane Hundred.

Когда работа была закончена, художник, размахивая крыльями, почувствовал, что его подбрасывает вверх, и повис в воздухе, балансируя в избитом воздухе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the work was done, the artist, waving his wings, found himself buoyed upward and hung suspended, poising himself on the beaten air.

В 2000 году Олесен и Фредерикс уволились из The Sunday strip, которую затем возглавил художник Грэм Нолан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2000, Olesen and Fredericks retired from the Sunday strip, which was then taken over by artist Graham Nolan.

Питер Краузе-американский иллюстратор и художник комиксов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peter Krause is an American illustrator and comic book artist.

Художник Николае Григореску якобы был влюблен в Луизу Вирт и написал несколько ее портретов, в том числе один в обнаженном виде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Painter Nicolae Grigorescu was allegedly in love with Luiza Wirth, and painted several portraits of her, including one in the nude.

Все они обладали какой-то магией, потому что технология не выходила за рамки того, что делал художник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They all had some magic to them because the technology didn't go beyond what the artist was doing.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «деревня художников». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «деревня художников» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: деревня, художников . Также, к фразе «деревня художников» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information