Держать воду подальше - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
было принято держать - had taken hold
достаточно, чтобы держать его - enough to hold him
держать в задней части вашего ума - keep in the back of your mind
держать в своих руках власть - bear sway
держать вас интересует - keep you interested
держать внутри - keep inside
держать его между нами - keep it between us
держать книги и записи - keep books and records
держать кнопку нажатой - keep the button pressed
держать людей заняты - keep people busy
Синонимы к держать: владеть, иметь, хранить, сохранять, сберегать, содержать, удерживать, поддерживать, придерживать, сдерживать
Значение держать: Взяв в руки (в зубы, в рот и т. п.), ухватив за что-н., не давать выпасть, вырваться.
погружаться в воду - submerge
попасть в горячую воду - get into hot water
воду варить — вода и будет - boil water - water and will
вывести на чистую (или на свежую) воду - bring out (or fresh) water
попробовать воду - try the water
минеральную воду - mineral water
шлюпки на воду - boats on the water
заменять воду в аппаратах на сахарсодержащий раствор - sweeten on
воздух в воду - air into water
довести воду до кипения - bring the water to a boil
Синонимы к воду: вальденсы
держался подальше - stayed away
держитесь от меня подальше - stay away from me
должны держаться подальше - should stay away
держать подальше - kept away
держаться подальше от зануд - shun bores
стараются держаться подальше от неприятностей - try to stay out of trouble
чтобы быть подальше от - to be away from
нести его подальше - carry him away
Я буду держаться подальше - i will stay out
мы держаться подальше от - we stay away from
Синонимы к подальше: далее, дальше, ниже, подалее
You can't let them lock him away, Ange. |
|
Но ты получишь щедрое вознаграждение, если будешь держать свои руки подальше от денег. |
But you will be handsomely rewarded if you just keep your hands off this money. |
Они имеют дополнительное преимущество в том, чтобы держать лицо пользователя подальше от тепла и дыма, образующихся при сгорании в чаше. |
They have the added benefit of keeping the user's face further away from the heat and smoke produced by combustion in the bowl. |
Эти законы направлены на то, чтобы держать защитников прав животных и защитников окружающей среды подальше от наиболее разрушительных сельскохозяйственных операций. |
These laws are targeted at keeping animal rights and environmental activists away from the most damaging farm operations. |
Я также сказал, что на протяжении всей своей карьеры старался держать таких как ты подальше от своей операционной. |
I also said I'd been trying to keep people like you out of my operating theatre my whole career. |
Yes, to keep her out of mischief |
|
Сотрудничество послужит интересам ромуланцев. И моей задачей является держать неуполномоченный персонал подальше от устройства маскировки. |
Romulan interests will be served through cooperation and my role is to keep unauthorized personnel away from the cloaking device. |
Способность кофе впитывать сильные запахи из пищи означает, что его следует держать подальше от таких запахов. |
The ability of coffee to absorb strong smells from food means that it should be kept away from such smells. |
And you have to keep her clear of all of this. |
|
Любая помощь, чтобы держать эти статьи подальше от вандализма, который, как мы все знаем, сопровождает эти появления на главной странице, будет оценена. |
Any help to keep these articles clear of the vandalism that we all know accompanies these main page appearances would be appreciated. |
Она старалась, насколько могла, держать Эллу и Уэйда подальше от Ретта, хотя Уэйд обожал дядю Ретта и Ретт явно любил мальчика. |
She kept Ella and Wade out of Rhett's way whenever she could, despite the fact that Wade adored Uncle Rhett and Rhett was obviously fond of the boy. |
Боюсь, Фред в вас влюблен, и задался целью держать нас подальше друг от друга. |
I'm afraid Fred has grown sweet on you, and he's made it his mission to keep us apart. |
Под предлогом того, что я буду писать путеводитель. Истинная причина была в том, чтобы держать её подальше от наркотиков. |
The excuse was to write a travel guide on some exotic place, but really it was to keep her away from drugs, to escape from Madrid. |
Во время своего пребывания в городе Сюррат старалась держать дочь подальше от того, что она считала негативным влиянием. |
During her time in the city, Surratt tried to keep her daughter away from what she felt were negative influences. |
And to keep the cats away from the formula. |
|
Даже несколько десятков помогут нам держать их подальше некоторое время. |
Even a few dozen will help us keep them at bay for a while. |
Я знаю, что ты просто пытался держать меня подальше от опасности. |
I know you were just trying to keep me out of danger. |
Я просил Мэри, чтобы она постаралась держать их подальше друг от друга. |
I've told Mary to keep them apart if she can. |
Мы должны были держаться подальше от дел, держать рот на замке, |
We were supposed to stay out of the way, keep our mouths shut, |
Well, regardless, we need to keep Fitz above the fray. |
|
Я пытаюсь держать тебя подальше от основных моментов развития сюжета. |
I try to keep you away from major plot developments. |
Лэнгдон поднял с мостовой твидовый пиджак, стараясь держать его подальше от мокрого тела. |
Langdon retrieved his tweed coat, holding it away from his dripping body. |
Главное, держать их подальше от улицы. |
Well, keep them off the streets. |
По крайней мере её надо держать подальше от наших планов охраны. |
She has to be left out of our security plans. |
Они отвлекли нас, чтобы держать подальше до наступления темноты. |
They lured us to keep us out after nightfall. |
They want to keep the riffraff out. |
|
Другая сторона утверждает, что держать пластик подальше от свалки или моря-это единственная выгода интереса. |
The other side argues that keeping plastic out of a dump or the sea is the sole benefit of interest. |
Я об одной из ваших учениц, - начал он, - Кейт Мак-Грегор. Просил бы вас держать ее подальше от моей фермы. |
One of your students, he said, that Kate McGregor-I wish you'd keep her away from my farm. |
Ну, до тех пор пока он сможет держать свои руки подальше от меня. |
(groans) Well, as long as he can keep his hands off of me. |
А потому и надо нам от гаданий да от заглядываний подальше себя держать, а быть довольными тем, что бог пошлет. |
That is why we ought to refrain from guessing and foretelling and be satisfied with what God sends us. |
Keep the most dangerous ones furthest away, right? |
|
Если мы будем держать это подальше от СМИ, то ты подумаешь, чтобы выпустить его под домашний арест до повторного суда? |
If we kept this under the radar, out of the press, would you consider releasing him with a home detention agreement pending a retrial? |
Будешь держать Хейла подальше от моих дел. |
And keep Hale off my goddamn back. |
Костры могут быть зажжены, чтобы держать ведьм и злых духов подальше. |
Bonfires may be lit to keep witches and evil spirit away. |
Уезжал на выходной к выдуманным родственникам, чтобы держать её от себя подальше. |
I spent an entire Boxing Day with invented relatives just to keep her off my back. |
We need to get her out of here - but keep her away from them. |
|
Эта крепость находится вне наших границ, держать этих тварей подальше от наших земель - вот твоя задача. |
That fortress lies beyond our borders, keep our lands clear of those foul creatures. That is your task. |
Я почти понимаю мусульман, которые хотят женщин держать подальше. |
I can almost understand the muslims wanting to keep women separate. |
Это суждение редактора, специально предназначенное для того, чтобы держать людей подальше от конкретной информации, которую редакторы считают, что они, возможно, не должны видеть. |
It's an editor-based judgement specifically intended to keep people away from specific information the editors think they maybe shouldn't see. |
У нее есть свои причины, чтобы держать Лекса подальше от всего этого. |
She has some very compelling reasons for keeping him out of the picture. All right. |
Ида, мы с мамой много лет собирали по грошику, чтобы держать тебя в монастыре, подальше от того, что я только что видел. |
For years your mom and me put quarters in the cookie jar... to keep you up there with the sisters... and keep you from things like I just seen outside the window. |
Все за то что бы держать прессу подальше |
So much for keeping the press out. |
О, он тупица, но он позволяет нам делать свое дело в обмен на некоторые общественные услуги, как например держать свои клыки подальше от местных. |
Oh, he's a schmuck, but he lets us do our thing in exchange for certain community services, like keeping our fangs out of the locals. |
Она поставляла в больших количествах продовольствие и медикаменты, которые старалась приберечь для мирных жителей и держать подальше от рук немцев. |
It shipped in large quantities of food and medical supplies, which it tried to reserve for civilians and keep out of the hands of the Germans. |
Но она хочет, чтобы ты им был, и в соответствии с правилами этого вполне достаточно для Лорел, чтобы держать руки подальше от тебя. |
But she wants you to be, and as per the code, that is enough for Laurel to keep her paws off you. |
Я всего лишь сказал ему держать руки подальше от моей сестры. |
All's I did was tell a man to unhand my sister. |
Should keep you out of mischief. |
|
Я вот что тебе скажу, я пополню запасы 2%-ного молока и буду держать свои руки подальше от ферментированного. |
I tell you what, I'll replenish the 2% and keep my paws off the lactaid. |
Они будут держать огород подальше от вредителей и будут есть клещей, которые несут болезнь Лайма. |
They will keep a vegetable garden clear of pests and will eat the ticks that carry Lyme disease. |
Вы с Баттонс можете быть счастливы но держать это подальше от церкви. |
You and Buttons may have a good thing but keep it discreet around the church. |
Он был в очень плохом состоянии, поэтому я предполагала, что его не придется долго держать. |
He was in very grim shape, and I hoped I would not have to hold him long. |
Вы собираетесь держать меня за руку всё время? |
Are you planning on holding my hand the whole time? |
Эми, держись подальше от света, если он тебя коснется, это сотрет тебя из истории. |
Amy, move away from the light, if it touches you you'll be wiped from history. |
Держи свои молоки подальше от моей икры! |
Keep your jelly away from my eggs. |
Неумением держать меня в курсе. |
Failing to keep me informed. |
Эта техника использовалась в ранних электронных органах, чтобы держать ноты различных октав точно в гармонии. |
This technique was used in early electronic organs, to keep notes of different octaves accurately in tune. |
С объявлением ОПЕК о том, что она будет держать добычу на низком уровне до конца 2018 года, WTI закончила 30 мая на уровне $68,21. |
With OPEC's announcement that it would keep production low through the rest of 2018, WTI finished May 30 at $68.21. |
Коронации также символизировали, что король будет держать королевство в феоде Святого Олава, вечного короля Норвегии. |
The coronations also symbolised that the king would hold the kingdom in fief to St. Olav the eternal king of Norway. |
А когда враг будет окончательно повержен, как вы сможете высоко держать голову между небом и Землей? |
And when the enemy has finally been defeated, how will ye be able to hold your head high between Heaven and Earth? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «держать воду подальше».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «держать воду подальше» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: держать, воду, подальше . Также, к фразе «держать воду подальше» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.