Держать его между нами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Держать его между нами - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
keep it between us
Translate
держать его между нами -

- держать

глагол: keep, hold, carry, rest, keep hold of, stand by, poise

- его [местоимение]

местоимение: his, its, him

- между [предлог]

наречие: between, betwixt

предлог: between, among, inter, amongst, amid, betwixt, amidst, midst, mongst

сокращение: beth

- нами

by ourselves



Между 20 минутами и несколькими часами после укуса жертва может изо всех сил пытаться держать свои веки открытыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between 20 minutes and several hours after being bitten, the victim may struggle to keep his or her eyelids open.

Потому что на самом деле нет лучшего способа держать всю группу людей разделенными, чем поощрять разделение между собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because there's really no better way to keep an entire group of people divided, than to encourage divisiveness amongst themselves.

Существует компромисс между способностью лезвия брать острие и его способностью держать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A trade-off exists between a blade's ability to take an edge and its ability to keep one.

А когда враг будет окончательно повержен, как вы сможете высоко держать голову между небом и Землей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when the enemy has finally been defeated, how will ye be able to hold your head high between Heaven and Earth?

Он снимал вечеринку, это предполагает, что он любит держать дистанцию между собой и окружающими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was filming the event, so it suggests he likes to keep a distance between himself and the others.

Каждый игрок имеет в общей сложности 3 броска и возможность держать кости между бросками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each player has a total of 3 rolls and the ability to hold dice in between rolls.

Между тем главари бродяг удалились под портик особняка Гонделорье и стали держать совет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the meanwhile, the principal vagabonds had retired beneath the porch of the Gondelaurier mansion, and were holding a council of war.

Я могу пойти с тобой, чтобы массировать плечи между турами, бинтовать костяшки и держать плевательное ведро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can come with you, and I can rub your shoulders between rounds, and wrap your knuckles, and hold your spit bucket.

Между тем, пиар-отдел Макки вполне может держать свечу за проведение первой манипуляции на массовом рынке с помощью социальных сетей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, Mackie's PR department may well hold the candle for running the first mass market manipulation using social media.

Держать барьер между тобой и тем помеченным разработчиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maintain the Chinese wall between you and that tainted engineer.

Потому что на самом деле нет лучшего способа держать всю группу людей разделенными, чем поощрять разделение между собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These mixtures prevent narcosis by replacing some or all of the inert fraction of the breathing gas with non-narcotic helium.

Существует многоразовый фиктивный блок между ОЗУ и заготовкой, чтобы держать их разделенными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a reusable dummy block between the ram and the billet to keep them separated.

Одна группа делала это с ручкой между зубами, в то время как другая группа должна была держать ручку губами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One group did so with a pen between their teeth while the other group had to hold the pen with their lips.

Он должен всегда уметь держать железную стену между своей личной жизнью и общественной ролью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He must at all times be able to maintain an iron wall between his private life and public role.

Такие вещи лучше держать в секрете, между тобой и твоим интернет-провайдером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Probably best to keep that kind of thing between you and your internet service provider.

Разговоры в лагерях, а шерифские понятые -толстозадые, с револьверами на жирных бедрах -расхаживают между лачугами: этот народ надо держать в страхе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Talking in the camps, and the deputies, fat-assed men with guns slung on fat hips, swaggering through the camps: Give 'em somepin to think about.

Тебе лучше держать это между нами, Сото, или я надеру тебе задницу в реальной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You better keep this between us, Soto, or I will kick your ass in real life.

А как нам держать связь между собой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How do we keep in touch with each other?

Альф и Мартин соглашаются держать это между собой, но когда Одри узнает, Мартин признается во всем Гейл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alf and Martin agree to keep it between them but when Audrey finds out, Martin confesses everything to Gail.

При использовании отверждающего света, свет следует держать как можно ближе к поверхности смолы, экран должен быть помещен между световым наконечником и глазами оператора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When using a curing light, the light should be held as close to the resin surface as possible, a shield should be placed between the light tip and the operator's eyes.

Нож следует держать основанием в ладони, а не как ручку, основание которой находится между большим и указательным пальцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The knife should be held with the base into the palm of the hand, not like a pen with the base resting between the thumb and forefinger.

Начиная с лондонской Олимпиады, нагретая одежда также использовалась спортсменами, чтобы держать свои мышцы в тепле между разминкой и гонкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the London Olympics, heated clothing has also been used by athletes to keep their muscles warm between the warm-up and the race.

Держать курс между ветром и волной!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ride hard between wind and tide!

Различие между настоящим товаром и золотом начинается с того, что центральные банки не могут держать пшеницу, нефть или другие товары в виде резервов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The distinction between a true commodity and gold begins with the fact that central banks may not hold wheat, oil or other commodities in terms of reserves.

Они будут продолжать двигаться вокруг ветки, чтобы держать ветку между собой и угрозой и держать угрозу в поле своего зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They will keep moving around the branch to keep the branch between themselves and the threat and to keep the threat in their line of sight.

Сотовая телефония вторглась в мир обещая всегда держать нас на связи между собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cellular telephony invaded the world promising to always keep us connected.

Между тем, хотя Центробанк не подчиняется Путину, именно президенту страны, а не Набиуллиной, придется держать ответ перед народом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, Russia's central bank is largely out of his hands, Putin will take the heat from the people, not Nabiullina.

У беременных женщин наблюдается взаимосвязь между заболеваниями пародонта и числом преждевременных родов, а также малым весом новорожденных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In pregnant women, the connection between disorders of the tooth retaining apparatus and the premature birth rate as well as a low birth weight is striking.

Я изучаю точки соприкосновения между атмосферой и океаном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I study the interface between the atmosphere and the ocean.

Мы также нашли другое сходство между тремя идентифицированными телами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We also found another commonality between the three identified bodies.

Связь между нами может поставить вас в опасное положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An association between us could place you in danger.

В недавнем путешествии с Мерлином между Тенями я обрела способность общаться на сложных уровнях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On my recent journey with Merlin in the space between shadows I had gained the ability to converse at complex levels.

Наступил отлив, поэтому между деревьями и морем было не менее двенадцати метров песка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tide was out so there was forty feet of sand between the tree-line and the sea.

Я предлагаю заключить между нами перемирие до Дня Возвращения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I propose a truce between us, a truce until the Day of Return.

Любые сношения между нами будут чем-то неестественным, сплавом серебра и меди, смесью алебастра и угля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any commerce between us would be unnatural, an alloying of silver and brass, a mixing of alabaster and charcoal.

Может, политика и сделка между плутами, но компромисса между добром и злом быть не может.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Politics may be a bargain between beggars, but compromise between good and evil is never possible.

Рабочая группа решила подождать завершения консультаций между Данией, Германией и Швецией относительно корректировки маршрутов перевозок по железнодорожным линиям СМЖЛ между этими странами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Party decided to await the outcome of the consultations among Denmark, Germany and Sweden on realignment of AGC railway lines between these countries.

Эти положения отражают политическую реальность, коль скоро для эффективного удаления требуются соглашения между соответствующими сторонами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These provisions reflect political reality since effective removal has required agreements between the parties concerned.

У меня сильные чувства к Оуэну, но я не могу с ним встречаться, потому что если мы расстанемся, между нами возникнет напряжение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have strong feelings for Owen, but I can't date him, because if we break up, there will be tension between us.

Между тем новый назначенный Обвинитель указывает на необходимость проведения следственной работы, для которой потребуется привлечь дополнительную помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the newly appointed Prosecutor had indicated that investigative work should be conducted and that additional help would be needed.

У нее были разорванные связки между тазовым поясом и бедренной костью, как будто ее ноги были сломаны или перекручены несколько раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's got ripped ligaments between her pelvic girdle and femur bone, like her legs had been dislocated multiple times.

С учетом безопасного расстояния в размере 30 см между самой верхней точкой судовой надстройки или груза и мостом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

C - Not suitable for combined transport. uppermost point of the vessel's structure or its load and a bridge.

Пакистан, по-видимому, будет отвечать тем же и, таким образом, будет происходить война на изнурение без территориальных захватов с какой либо стороны, что-то похожее на сражения между Израилем и Египтом в период с 1971 по 1973 годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pakistan would likely respond in kind, and so a continuing battle of attrition would ensue without territorial advances, something akin to the Israeli-Egyptian battles between 1971-73.

Ты же не собираешься держать ее в руках?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not gonna hold on to it, are you?

Не бойся, твой друг Тристан будет держать оборону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, never fear, your friend Tristan will hold the fort.

Так, держать палец на кнопке и сосредоточиться на скорости

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right, keep your finger on the button and concentrate on the speed.

Увы, понадобилось два убийства, чтобы доказать, как неразумно держать всё в себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pity it took two murders to prove it's not healthy to bottle things up.

Семь лет уже достаточно, чтобы держать оружие в руках в освободительном движении Руанды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seven's old enough to hold a gun for the Hutu Militia.

Даже Ганнибал Лектор не стал бы держать её поваром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even Hannibal Lecter couldn't keep that woman's cooking down.

Могу держать пари, что это все от пьянки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can bet that it comes from drinking.

Ну, если ты мог бы держать твоё особенное проектирование вне нашего дома, я бы правда оценила это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if you could keep your special project-ing out of the family home, I would really appreciate that.

Ты нас не запугивай,- сказал Селдон.- Мы умеем держать слово и постоять за себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't have to threaten us, said Seldon. We'll take care of our end of the deal.

Это делает тростник суше, что помогает держать инструмент в тонусе, а также значительно продлевает срок службы тростника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This keeps the reeds drier, which helps keep the instrument in tune, as well as greatly extending the life of a reed.

Кроме того, кроликов можно было держать на небольшой площади, причем один человек ухаживал за более чем 300 племенными животными на Акре земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, rabbits could be kept on a small area, with a single person caring for over 300 breeding does on an acre of land.

Поэтому важно учиться у опытного всадника и практиковаться в перевязке, прежде чем держать повязки на протяжении длительного периода времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, it is important to learn from an experienced horseman, and to practice bandaging before keeping bandages on for long periods of time.

В то время как и мужчины, и женщины в западной культуре, как правило, должны всегда держать свои гениталии закрытыми, женщины также должны держать свои груди закрытыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While both men and women, in Western culture, are generally expected to keep their genitals covered at all times, women are also expected to keep their breasts covered.

Теперь, когда такая секретность была снята, редактор решил, что теперь он хочет начать держать доказательства в секрете от читателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that such secrecy has been lifted, the editor has decided that he now wants to start keeping the evidence secret from the readers.

Они очень выгодны для того, чтобы держать третьих лиц вне сети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are very beneficial to keep third-parties out of the network.

Эти перья естественно изолированы, чтобы держать птиц в тепле в суровую зимнюю погоду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These feathers are naturally insulated to keep the birds warm in the harsh winter weathers.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «держать его между нами». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «держать его между нами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: держать, его, между, нами . Также, к фразе «держать его между нами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information