Долговязый - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Долговязый - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
lanky
Translate
долговязый -

  • долговязый прил
    1. lanky, gangly
      • долговязый парень – lanky guy
    2. gangling
      (неуклюжий)
    3. lathy
  • долговязый сущ
    1. long

имя прилагательное
lankyдолговязый
ganglyдолговязый, нескладный
ganglingдолговязый, нескладный
lathyдолговязый, худой

  • долговязый прил
    • худощавый · рослый · высоченный · высокий · высокорослый · длинный
    • нескладный · неуклюжий

долговязый, нескладный, худой

Долговязый Высокий, худощавый и неуклюжий.



С другой стороны дома вышел долговязый молчаливый Тритон со здоровенным блестящим револьвером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tall silent Newt came around the other side of the house with a large shiny revolver in his hands.

Из машины вылез долговязый офицер и взмахом руки приказал остановиться. Перед зданием банка были припаркованы еще четыре полицейских автомобиля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lanky officer stepped out and waved him to a stop a few meters from the roadblock. Four patrol cars were parked out front.

Пацанёнок и долговязый парень посреди белого дня прямо на набережной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A kid and a skinny fella in broad daylight on the boards.

Долговязый Билль Ходж, ко многому привыкший горец, должен был первым подвергнуться допросу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Long Bill Hodge, the hard-bitten mountaineer, was the first man interrogated.

Уилл был все тот же - долговязый, неуклюжий, светло-рыжий, с добрыми глазами, покорный, как прирученный зверек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will was just the same, lank and gangling, pink of hair, mild of eye, patient as a draft animal.

В этой же группе Долговязый Нэйтан, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the team with Tall Nathan, right?

Большой тупой долговязый идиот с идиотской причёской?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just a big, stupid doofy idiot with a doofy idiot hairdo?

Долговязый Бен - одно из его прозвищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Long Ben was one of his aliases.

На записке подпись... Долговязый Джон Сильвер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A note attributed to Long John Silver.

Долговязый Билль Ходж медленно терял рассудок, и год спустя его тоже отправили на жительство в Аллею Беггауза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Long Bill Hodge slowly lost his sanity, so that a year later, he, too, went to live in Bughouse Alley.

По-видимому, долговязый субъект опасался преследования и желал спрятаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It appears he was under some hazy apprehension as to his personal safety, and wished to be concealed.

«Я считал своим долгом защищать Украину от российской агрессии, которая затрагивает все соседние страны», — сказал мне месяц назад этот долговязый бывший студент-компьютерщик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“I saw it as my duty to defend Ukraine from Russian aggression which spreads to all neighboring countries,” the lanky former computer science student told me last month.

Он был долговязый, нескладный, нервный, с пытливым беспокойным умом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a gangling, gawky, feverish, famish-eyed brain.

У горничной есть дружок, долговязый гайдук, по имени Паккар. Он живет на улице Прованс, у каретника, и обслуживает господ, которые мнят себя вельможами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The waiting-maid is great friends with a tall chasseur named Paccard, living in the Rue de Provence, over a carriage-builder's; he goes out as heyduque to persons who give themselves princely airs.

Через час в кабинет робко вошел высокий долговязый человек средних лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An hour later a tall, gangling middle-aged party entered shyly.

К величайшему моему изумлению, долговязый субъект с обвислыми усами также пробрался в госпиталь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To my great surprise the other one, the long individual with drooping white moustache, had also found his way there.

Однажды ему довелось видеть Линкольна - этот неуклюже ступавший, долговязый, костлявый, с виду простоватый человек произвел на Фрэнка неизгладимое впечатление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day he saw Lincoln-a tall, shambling man, long, bony, gawky, but tremendously impressive.

Долговязый Жюль,его кличка Жюло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Big Jules. They call him Julot.

Полагаю, одноногий - это Долговязый Джон Сильвер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I assume the one-legged man was Long John Silver.

Это был долговязый и серьезный человек, который, хоть и родился на льдистом побережье, был отлично приспособлен и для жарких широт, - сухощавый, как подгоревший морской сухарь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a long, earnest man, and though born on an icy coast, seemed well adapted to endure hot latitudes, his flesh being hard as twice-baked biscuit.

Давайте посмотрим поближе на этих долговязых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's get a closer look at these slim jims.

Симпсон, долговязая маленькая птичка напела мне, что ты бездельничал на Biograph

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simpson- a gangly little bird told me you've been lollygagging at the Biograph.

Я бывало прыгал на кровати, представляя что я - Джим Хокинс, путешествующий с Долговязым Джоном Сильвером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used to jump up on my bed, pretend I was Jim Hawkins sailing with Long John Silver.

Высокоухие и долговязые мулы тащат по дороге деревенские фургоны и площадки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spindle-shanked mules with long ears are pulling village wagons and drays down the road.

Долговязого мужчину с покатыми плечами и огромными ручищами, которые оканчивались чуткими белыми пальцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A gangling man with stooping shoulders and hands that were almost hamlike, but with sensitive fingers that tapered white and smooth.

Позже он приписал часть своего успеха в качестве эстрадного исполнителя своему долговязому телосложению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He later put some of his success as a variety performer down to his lanky physique.

И вообще, это мне приходится сюсюкаться с этой долговязой кучей... Привет, медвежонок!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, I'm the one who has to cozy up next to that gangly pile of- Hey, honey bear!

Мисс Флоренс - это, конечно, Флоренс Кокрейн -ведь долговязая горничная работала раньше у Кокрейнов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She at once suspected Florence Cochrane, for she knew that this servant had worked in the Cochrane family.

Вот так компания! Львы и пантеры... гримасничают!.. - Паяцы оделись собаками и кошками. Тут и долговязая Клеманс... весь парик полон перьев... Ах, мать честная!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's the cavalcade, lions and panthers making grimaces - there's brats dressed up as dogs and cats -there's tall Clemence, with her wig full of feathers. Ah!

Была минута общего замешательства. Но один долговязый решился, наконец, и попытался передать нож Маррону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was hesitation and then one of the onlookers tossed his own knife underhanded.

Его долговязая черная фигура и этот затерявшийся во тьме закоулок - все было так же мрачно, как мое душевное состояние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sight of his lank black figure and the lonesome air of that nook in the dark were favourable to the state of my mind.

Я склонен думать, что ершик уронил кто-то другой для того, чтобы набросить тень на долговязого англичанина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I incline to the view that someone else dropped the pipe-cleaner - and did so to incriminate the long-legged Englishman.

Она поглядела на долговязого, сухопарого человека, жевавшего соломинку, прислонясь к колонне крыльца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked at the lank figure leaning against the porch column, chewing a straw.

Однако в большинстве постановок принято считать, что он высокий и долговязый, в то время как эстрагон низенький и приземистый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It tends to be the convention in most productions, however, that he is tall and lanky, while Estragon is short and squat.

Его размышления были прерваны долговязым юнцом, пулей ворвавшимся в дверь каюты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His reverie was interrupted by a lanky youth who burst through the door like an exploding bomb.

Перед нею стояла трепещущая Эмми и Доббин, долговязый майор с бамбуковой тростью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There stood Emmy in a tremble, and Dobbin, the tall Major, with his cane.

Здесь была какая-то долговязая сухопарая женщина, настоящий жандарм. Она прижалась к самой стене, готовясь наброситься на мужа, как только он покажется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a tall creature as bulky as a gendarme leaning against the wall, ready to spring on her husband as soon as he showed himself.

Не скоро удалось Долговязому Биллю побороть боль настолько, чтобы быть в состоянии произнести несколько связных слов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was some time before Long Bill Hodge mastered his pain sufficiently to be coherent.

Тут в сером халате и сапогах прогулочно, не торопясь, шёл долговязый больной как раз посередине асфальтного проезда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There, in a grey dressing-gown and boots, a long, lanky patient was walking down the middle of the asphalt road, enjoying an unhurried stroll.

Долговязая женщина еще крепче прижалась к стене у двери и вдруг коршуном бросилась на маленького бледного человечка, осторожно просунувшего голову в дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tall creature stuck closer than ever to the side of the door, and suddenly fell upon a pale little man who was prudently poking his head out.

Тень его долговязой снисходительности простирается надо мной, моим местом в команде, моей карьерой...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's cast this lanky, condescending shadow over me, my place in the team, my career...

Долговязый писарь вел счет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A tally clerk kept score.

В поселках Дуглас и Вест-парк на Западной стороне, возле самой черты города, долговязый чудаковатый Лафлин и Бэртон Стимсон заключали такие же сделки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Observe also in the village of Douglas and West Park on the West Side, just over the city line, the angular, humorous Peter Laughlin and Burton Stimson arranging a similar deal or deals.

Он привел с собою двух других врачей -долговязого и коренастого, оба, как и он, были при орденах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had brought two of his colleagues - one thin, the other fat, and both decorated like himself.

Может, мне взять напрокат попугая и поработать несколько смен в Долговязом Джоне Сильвере?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I could rent a parrot and pick up some shifts at Long John Silver's.


0You have only looked at
% of the information