Должно осуществляться в соответствии - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Должно осуществляться в соответствии - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
shall proceed in accordance
Translate
должно осуществляться в соответствии -

- осуществляться [глагол]

глагол: materialize, come to life

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Любая передача деятельности на внешний подряд осуществляется в соответствии с общими принципами, изложенными в положении 18.02.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any outsourcing shall follow the general principles stated in Regulation 18.02.

Надзор за уголовным разбирательством осуществлялся прокуратурой в соответствии с законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The supervision of criminal proceedings was carried out by the prosecution, in accordance with the law.

Как и все прерогативные полномочия, они не оставляются на личное усмотрение монарха или премьер-министра, а осуществляются в соответствии с законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like all prerogative powers, it is not left to the personal discretion of the monarch or Prime Minister but is to be exercised according to law.

В тех случаях когда возможность рециркуляции или сжигания исключена, отходы следует складировать на контролируемом объекте, осуществляя надлежащий технический контроль в соответствии с национальным законодательством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If recycling or incineration is excluded, waste should be landfilled on a controlled site, with suitable technical control in line with national legislation.

Подсчитано, что еще 50-75 000 человек подверглись преследованиям в соответствии с этим законом, причем лишь частичная отмена была осуществлена в 1967 году, а окончательная-в 2003 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is estimated that an additional 50-75,000 men were persecuted under this law, with only partial repeal taking place in 1967 and the final measure of it in 2003.

Мы гарантируем, что все финансовые операции осуществляются в соответствии со строжайшим регулированием, требованиями безопасности и юридическими стандартами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We guarantee that all financial transactions are performed in a strongly regulated environment in accordance with the highest safety and legal standards.

Новый подход не окажет никакого воздействия на деятельность, осуществляемую в соответствии с мандатом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This new approach will not have an impact on mandated activities.

Но все это, как любит подчеркивать Кремль, осуществляется в полном соответствии с «нормами международного права» и с уважительным отношением к государственному суверенитету Сирии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But all this, as the Kremlin loves to point out, has been undertaken strictly in compliance with international law and with respect to Syria’s state sovereignty.

Я никогда не выдвигаю никаких условий, кроме одного: если вы одобрили проект, он должен быть осуществлён в соответствии с замыслом, без изменений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never make any conditions, except one: if you accept the preliminary drawings of the house, it is to be built as I designed it, without any alterations of any kind.

Канцлер Высокого суда может назначить другого судью этого суда для осуществления его функций в соответствии с настоящим разделом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chancellor of the High Court may nominate another judge of that court to exercise his functions under this section.

В соответствии с этим планом 1000 замбийцев будут проходить подготовку в рамках движения ТМ и осуществлять надзор за созданием утопических фермерских общин, которые будут переданы Махедко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the plan, 1000 Zambians would receive training from the TM movement and oversee the creation of utopian farming communities that would be turned over to Mahedco.

Соответственно, брак между крещеными людьми, законно заключенный и осуществленный, не может быть расторгнут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, a marriage between baptized people, validly entered into and consummated, cannot be dissolved.

Landskapsstyrelsen выражает и осуществляет автономию в соответствии с Självstyrelselagen, а также местное самоуправление в соответствии с другими законами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Landskapsstyrelsen expresses and executes the autonomy according to Självstyrelselagen aswell as local government according to other laws.

В Пакистане обучение навыкам ученичества осуществляется в соответствии с Национальным указом об ученичестве 1962 года и правилами ученичества 1966 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Pakistan, the Apprenticeship Training is implemented under a National Apprenticeship Ordinance 1962 and Apprenticeship Rules 1966.

Процесс отбора консультанта по архитектурному и инженерному проектированию осуществлялся в соответствии с Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The solicitation exercise for the architectural and engineering design consultant was carried out in accordance with United Nations Financial Regulations and Rules.

Такая деятельность носит вполне мирный характер и осуществляется в соответствии с правом на признанное на международном уровне мирное использование ядерной энергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such activities are very peaceful and in line with the right to the international peaceful uses of nuclear energy.

Ваше право на доступ может осуществляться в соответствии с Законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your right of access can be exercised in accordance with the Act.

5.12 Процедура испытания осуществляется в соответствии с установочными спецификациями изготовителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The test procedure shall be carried out under the mounting specifications of the manufacturer.

Международное сотрудничество должно осуществляться в соответствии с принципом солидарности и быть абсолютно бескорыстным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International cooperation must be carried out in accordance with the principle of solidarity and be entirely altruistic.

Словакия осуществила эту директиву в соответствии с законом № 610/2003 Coll.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Slovakia has implemented the directive in Act No. 610/2003 Coll.

Защита осуществляется в соответствии с полномочиями федерального уполномоченного по защите данных и информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The protection is subject to the authority of the Federal Data Protection and Information Commissioner.

Именно это является одним из основных препятствий, которое сильно мешает осуществлению недавно заявленного проекта – полет человека на Марс, в соответствии с которым в 2018 году во время солнечного минимума планируется отправить на Красную планету двух землян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is one of the main obstacles facing the recently announced Inspiration Mars mission, which plans to send two people to fly by the Red Planet in 2018, during solar min.

Чтобы обеспечить адекватное и быстрое правосудие для народа, правосудие осуществлялось в соответствии с принципами Ислама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to provide adequate and speedy justice for the people, justice was administered according to the principles of Islam.

Единственное требование состоит в том, чтобы эти средства были отнесены к статутным ассигнованиям и чтобы их получение осуществлялось в соответствии с федеральной политикой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only requirement is that the funds be traced to a statutory appropriation, and that their receipt be in furtherance of a federal policy.

И мы настоятельно призываем затронутые государства соответственно осуществлять или соблюдать решения как Совета, так и Генеральной Ассамблеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We urge the affected States to implement, or comply as applicable with, the decisions of both the Council and the General Assembly.

Гоминьдановские правители Тайваня рассматривали этот город как столицу провинции Тайвань, а их контроль осуществлялся в соответствии с общим Приказом № 1.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taiwan's Kuomintang rulers regarded the city as the capital of Taiwan Province and their control as mandated by General Order No. 1.

Гражданские союзы / национальные партнерства, осуществляемые в соответствии с законодательством иностранных государств, признаются лишь в нескольких странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Civil unions/domestic partnerships conducted under laws in foreign countries are only recognised for a few countries.

В соответствии с установившейся практикой прекращается осуществление всех единовременных мероприятий, которые предусматривались на 2002 - 2003 годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In accordance with established practice, all non-recurrent outputs for 2002-2003 are being discontinued.

Действия летного экипажа по первым трем неисправностям осуществлялись в соответствии с электронными централизованными сообщениями авиационного монитора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flight crew action to the first three faults was in accordance with the Electronic Centralized Aircraft Monitor messages.

Международная передача ядерных отходов и материалов должна осуществляться в полном соответствии с действующими международными стандартами безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The international transfer of nuclear waste and materials should be carried out in full conformity with existing international safety standards.

Управление аэродромом осуществляется в соответствии с обычными положениями о гражданской авиации, применимыми ко всем взлетно-посадочным полосам, аэродромам и аэропортам в Замбии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aerodrome is administered subject to the normal civil aviation regulations that apply to all airstrips, aerodromes and airports in Zambia.

Процедура выдачи осуществляется в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом и положениями Европейской конвенции о выдаче 1957 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The extradition procedure is organized in accordance Penal Procedure Code and 1957 European Convention for extradition.

С 1940 года нормирование в Соединенном Королевстве-во время и после Второй мировой войны – осуществлялось в соответствии с принципами питания, разработанными Элси Уиддоусон и другими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From 1940 rationing in the United Kingdom – during and after World War II – took place according to nutritional principles drawn up by Elsie Widdowson and others.

Именно на этом этапе начинается осуществление Программы бесплатной вакцинации, осуществляемой в соответствии со стандартами Европейского союза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is at this stage that the Free Vaccination Programme, run in accordance with European Union standards, starts.

США. Экспериментальные проекты в развивающихся странах предполагается осуществлять в ходе второго года тестирования руководящих принципов, разработанных в первый год в соответствии с пунктом 3.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pilot projects in developing countries are anticipated in the second year to test guidelines developed in the first year under item 3.

Расширение мирного использования ядерной энергии должно осуществляться в соответствии с нераспространенческими обязательствами и стандартами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An expansion of the peaceful use of nuclear energy must be carried forward in a manner consistent with nuclear non-proliferation commitments and standards.

Только Верховный суд и высшие суды имеют право осуществлять судебную юрисдикцию в соответствии со ст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only the Supreme Court and High Courts are empowered to exercise Writ Jurisdiction, under Art.

Кроме того, Прокуратура осуществляет уголовно-процессуальные действия в соответствии с положениями настоящего Кодекса .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It shall also institute criminal proceedings in accordance with the terms of this Code .

Договоры ЕС, осуществленные в соответствии с законом 1972 года, были и остаются уникальными по своим законодательным и конституционным последствиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The EU Treaties as implemented pursuant to the 1972 Act were and are unique in their legislative and constitutional implications.

Этот указ о вывесках был осуществлен в соответствии с руководящими принципами, установленными в программе возрождения, которую губернатор Нью-Йорка Марио Куомо осуществил в 1993 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This signage ordinance was implemented in accordance with guidelines set in a revitalization program that New York Governor Mario Cuomo implemented in 1993.

Инвестиции, осуществленные в соответствии с такими договорами, основывались на правовой среде, определенной в них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Investments made pursuant to those treaties were premised on the legal environment established therein.

Будут осуществлены и некоторые другие преобразования в соответствии со сценарием З, о котором рассказывается ниже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other changes are similar to those in scenario 3, described below.

сварные соединения пластины или кольца крепления клапана должны осуществляться в соответствии с рис. 3 добавления 1;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

welds of the studded valve plate or ring shall be carried out according to Appendix 1, Figure 3.

В соответствии с новаторскими идеями Иноуэ, в настоящее время широко распространено мнение, что движение хромосом во время митоза осуществляется за счет деполимеризации микротрубочек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consistent with Inoué's pioneering ideas, it is now widely believed that chromosome movement during mitosis is powered by microtubule depolymerization.

В соответствии с новым социальным законодательством детские пособия стали частью единой системы осуществления прав на получение государственных средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pursuant to new social legislation, child allowance has become part of a uniform system of exercising rights to public funds.

В тех случаях, когда такие титулы существовали исторически, нынешний носитель не может утверждать, что их использование осуществляется в соответствии с наследственным даром предку источником чести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where such titles have existed historically, the current bearer may make no claim that its use is pursuant to a hereditary grant to an ancestor by a fount of honor.

В настоящее время осуществляется переработка финансовой части стратегического плана по развитию здравоохранения, с целью его приведения в соответствие с упомянутыми макроэкономического показателями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The financial component of the strategic plan is currently being reworked to bring it into line with the revised microeconomic indicators in the forecast.

Вы подтверждаете и соглашаетесь, что вы отказываетесь от всех прав (в соответствии с Правилами обращения с денежными средствами клиента или на иных основаниях) на получение процентов на какие-либо денежные средства, хранение которых мы осуществляем от вашего имени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

6.4 You acknowledge and agree that you waive any entitlement (under the Client Money Rules or otherwise) to receive interest on any money that we hold for you.

Для целей этого определения не имеет значения, каким образом эти операции были осуществлены в соответствии с законами, будь то путем распоряжения или доказывания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the purposes of this definition it is irrelevant how the operations came to satisfy the laws, whether by fiat or proof.

Как показано на диаграмме 1, приток и отток денежных средств, связанных с осуществлением проекта, образуют соответственно колоколообразную кривую и ее вывернутое зеркальное отражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As shown in figure 1, the cash inflows and outflows related to project delivery activities form a bell-shaped curve and an inverted bell-shaped curve, respectively.

Программа дошкольного обучения будет приведена в соответствие с параметрами в области развития ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pre-school curricula will be aligned with child development standards.

Сложности, связанные с решением данного вопроса, могут создать значительный пробел в эффективном осуществлении указанной резолюции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The difficulties involved in addressing this issue could represent a significant gap in the effective implementation of the resolution.

Половина Калифорния, отложенного в скелете и печени, исчезает через 50 и 20 лет соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Half of the californium deposited in the skeleton and liver are gone in 50 and 20 years, respectively.

Другие распространенные литературные эпитеты-Киприс и Цитера, которые происходят от ее ассоциаций с островами Кипр и Цитера соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other common literary epithets are Cypris and Cythereia, which derive from her associations with the islands of Cyprus and Cythera respectively.

План, однако, так и не был осуществлен, и причины этого варьировались между источниками и вовлеченными лицами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plan, however, never came to fruition and the reasons why have varied between sources and the individuals involved.

Это приводит к широкому обсуждению и позволяет осуществить изменения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This leads to a widespread discussion and allows for change to occur.

Большинство камер также имеют функцию автоматического баланса белого, которая пытается определить цвет света и соответственно исправить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most cameras also have an automatic white balance function that attempts to determine the color of the light and correct accordingly.

Добавление двух электронов к фумарату или нитрату превращает молекулу в сукцинат или нитрит плюс вода, соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adding two electrons to fumarate or nitrate converts the molecule to succinate or nitrite plus water, respectively.

Несколько недель спустя Цю встречает Ямуру на вокзале, где они пожимают друг другу руки и обмениваются именами на японском и мандаринском языках соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weeks later, Qiu meets Yamura at a train station, where they shake hands and exchange names in Japanese and Mandarin, respectively.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должно осуществляться в соответствии». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должно осуществляться в соответствии» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должно, осуществляться, в, соответствии . Также, к фразе «должно осуществляться в соответствии» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information