Должны были некоторые - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
должный учёт - due consideration
должный уровень - proper level
должный контроль - proper control
быть должный - be due
должный быть - must be
должный процесс и право - due process and the right
должный учет интересов - due regard for the interests
должный учет риска - due consideration of risk
дает должный вес - gives due weight
процедурный должный процесс - procedural due process
Синонимы к должный: соответствующий, подобающий, положенный, надлежащий, достодолжный, соответственный, повинный, приличный случаю, приличествующий
Значение должный: Такой, как нужно, подобающий.
имеет некоторые - has some
могли бы вы дать мне некоторые - could you get me some
некоторые банки - some banks
некоторые воздушные суда - certain aircraft
некоторые из самых важных городов - some of the most important cities
некоторые перспективы - some perspective
некоторые правительства - some governments
некоторые рытье - some digging
я мог бы реально использовать некоторую помощь - i could really use some help
обнаруживается в некоторых - is found in some
Синонимы к некоторый: некий, неизвестный, маломальский, определенный, иной, энный, энский, кое-какой, кой-какой, отдельный
Значение некоторый: Какой-то, точно не определённый.
Оу, просто некоторые вещи они должны проверить удостовериться. |
Oh, it's just some things they have to check out make sure of. |
Некоторые категории хорватских студентов также должны сами оплачивать расходы за обучение, если оно отвечает их личным потребностям. |
Certain categories of domestic students, too, have to cover tuition costs by themselves, if tuition is supposed to suit their personal needs. |
Некоторые критики требуют, чтобы он послал больше американских войск; другие говорят, что Соединенные Штаты должны согласиться на доктрину сдерживания. |
Some critics want him to send more American troops; others say that the United States should settle for a doctrine of containment. |
При условии умеренного снижения цен на нефть и некоторого улучшения конъюнктуры на ряде рынков сырьевых товаров экономические перспективы некоторых стран-импортеров нефти в 2001 году должны улучшиться. |
With the moderate decrease in oil prices and some improvement in a number of commodity markets, economic prospects in some of the oil-importing countries should improve in 2001. |
Основной принцип состоит в том, что лица в возрасте до 16 лет не должны заниматься трудовой деятельностью, хотя возможны некоторые исключения. |
The basic principle applied is that people under the age of 16 may not carry out work, though some exceptions are possible. |
Проявляя последовательность, Соединенные Штаты должны также прекратить оказание военной и экономической помощи Египту, Израилю и некоторым другим странам. |
To be consistent, of course, the United States would also end its military and economic aid to Egypt, Israel, and perhaps a few others. |
Некоторые студенты считают, что это может подтолкнуть подростков к суициду, и мы должны к этому прислушаться. |
Some students feel like it could be a trigger for teen suicide, and we have to be sensitive to that. |
Перед установкой наших машин мы должны обязательно обучить и проинструктировать некоторых из Ваших сотрудников. |
Before the installation of our machines, certain employees of yours must be properly trained and instructed. |
Домашние книги — замечательный источник знания и удовольствия, а некоторые виды книг должны быть в каждом доме. |
Books at home are a wonderful source of knowledge and pleasure, and some types of books should be in every home. |
Я подумывал, что мы должны организовать складское помещение и сделать некоторые запасы. |
I was thinking that we'd organize the stock room and do some inventory. |
Может я и отдалился от церкви... что некоторые вещи должны быть доступны только Богу! |
I may have wandered pretty far from the Church but I do still believe there are some things that only God should do. |
Если мы желаем наслаждаться плодами ... нашего пребывания в пределах этих стен ... мы должны пересмотреть некоторые из наших правил |
If we wish to enjoy the fruit of our stay within these walls let us revise some of our rules |
Я считаю, чтобы избежать этой проблемы, некоторые изменения должны быть сделаны на своих рабочих местах, например, следует пересмотреть рабочие графики, открыть комнаты релаксации и так далее. |
I consider that to avoid this problem, some changes have to be made at their workplace ,for example, working schedules should be reviewed, relaxation rooms should be opened and so forth. |
Некоторые виды огнестрельного оружия, произведенные после конца 1990-х годов, включают обязательные встроенные запирающие механизмы, которые должны быть деактивированы уникальным ключом, прежде чем оружие может быть выпущено. |
Some firearms manufactured after the late 1990s include mandatory integral locking mechanisms that must be deactivated by a unique key before the gun can be fired. |
По этому случаю мы должны разоблачить некоторые правила, почитаемые трактирщиками за великие тайны своего ремесла. |
But here we are obliged to disclose some maxims, which publicans hold to be the grand mysteries of their trade. |
Некоторые из этих юридических лиц должны предоставлять информацию местным органам власти, используя предоставленный этими органами план счетов. |
Some of those legal entities might be required to report information to local governments by using a government-mandated chart of accounts. |
Я считаю, что мы должны были узнать некоторые вещи на той вечеринке. |
I guess we could've learned a thing or two at that poly party. |
Вы, скорее всего, оцените меня на шестёрку, но даже если и так, вы должны принять к сведению, что для некоторых женщин интеллект существенно повышает этот показатель. |
You are probably ranking me as a 6, but if so, you must also account for the fact that amongst some women, intelligence raises that number substantially. |
Некоторые утверждают, что Соединенные Штаты должны продолжить использовать закон Джексона-Вэника для того, чтобы требовать изменений в пугающем отношении России к правам человека, демократии и внешней политике. |
Some argue that the United States should continue to use Jackson-Vanik to press for change in Russia’s disturbing conduct on human rights, democracy, and foreign policy. |
Так что я думаю, мы должны отбросить некоторые наши утопические предположения и перейти к конкретным действиям. |
So I think we should shatter some of our utopian assumptions and actually start doing something about it. |
Так что может случиться стресс в некоторых ситуациях и когда, если вы готовите что-то с чем-то, и что-то пошло не правильно и вы не можете подать это, требуется время, чтобы начать весь процесс снова, а) для тех гостей, которые заказали точно такое же блюдо, они должны ждать дольше, но также это создает задержку, поэтому это может стать стрессом, но опять же это то, с чем удается справиться если вы организованы и довольно дальновидны и всегда на шаг впереди, тогда это становится, это снимает стресс полностью. |
So it can get stressful in some situations and when, if you cook something and something, and it's not right and you can't serve it, the time it takes to kind of begin the whole process again, a) for those, the guests that have ordered that particular dish, they have to wait a long time, but also it creates a backlog in a sense, so it can get stressful but again it's something that's managed and if you're organized and kind of a bit forward-thinking and always one step ahead then it becomes, it minimizes the stress completely. |
Но мы должны установить некоторые границы. |
But we have to set some boundaries. |
по мере того, как все больше людей из нас преуспевают, как мы должны справедливо себя вести с некоторыми экономическими и экологическими последствиями? |
as more of us prosper, how do we deal fairly with some of the economic and environmental consequences? |
Майк, некоторые вещи должны оставаться несказанными. |
Mike, some things a... are better left unsaid. |
Безусловно, вы должны знать, что некоторые души нужно направлять. |
Surely you must know some soul in need of a little guidance. |
Мы должны поговорить с Вашей матерью и согласовать некоторые моменты. |
We need to talk to your mother, and tie up some loose ends. |
Мы должны предпринять некоторые поправки. |
We have to make some adjustments. |
Я просто думаю, что вы должны... выбросить некоторые скучные детали, и усилить наиболее яркие моменты. |
I just think you ought to... do away with some of the dull bits and flesh out the parts that are more rousing. |
Тем не менее, некоторые сейчас утверждают, что фискальная и монетарная власть не должны были так быстро или решительно реагировать, когда разразился кризис 2007-2009. |
Yet some now argue that the fiscal and monetary authorities should not have responded so quickly or strongly when the 2007-2009 crisis erupted. |
Некоторые соглашения еще и конкретизируют виды сведений, которые должны указываться в таком уведомлении, а также применяемый порядок. |
Some agreements further specify the types of information to be provided in such a notification, as well as applicable modalities. |
Некоторые из вас, возможно, считают, что бедняки должны нести ответственность за свои ошибки. |
Some of you may believe that the poor should be held responsible for their own mistakes. |
Эти визуальные образы также должны напоминать людям о некоторых очень важных статистических понятиях, например, о средних величинах. |
The point of these visualizations is also to remind people of some really important statistical concepts, concepts like averages. |
Такие советы должны помочь вам произвести хорошее впечатление, хотя некоторые компании не хотят нанимать человека, который повторяет все советы. |
Even such advices are to help you make a good impression, some companies do not want to hire a man, who follows every advice. |
Некоторые родители должны быть в группе сопровождения. |
Bunch of the parents are supposed to chaperone. |
Некоторые организации должны отслеживать основные средства на очень подробном уровне либо для специализированных потребностей компании, либо с целью соответствия нормативным требованиям правительства. |
Some organizations must track fixed assets at a very detailed level, either because of specialized business required or to comply with governmental regulations. |
Некоторые из нас должны... вынудить себя не чувствовать. |
Some very few of us... have to force ourselves not to feel. |
Но, мэм, вы должны вносить некоторые коррективы. |
But, Ma'am, you will have to make some adjustments. |
Некоторые изменения должны быть особыми, а некоторые должны быть прежними. |
There are times when change needs to be different, then there's changes that are more the same. |
Части, которые в некоторых странах не допускаются для реализации, должны быть указаны Количество оставляемого жира Длину кишечника Удалена ли слизистая оболочка. |
Small intestine comprises the duodenum, the jejunum and the ileum. |
Если парламенты призваны защищать демократию, они должны гарантировать соблюдение некоторых бесспорных принципов, одним из которых является запрещение пыток. |
If parliaments were to protect democracy, they must guarantee respect for certain non-negotiable principles, one of which was the prohibition of torture. |
Граждане иностранных государств, желающие въехать на территорию Арубы, должны выполнить некоторые требования. |
Foreign nationals who wish to enter Aruba have to meet certain requirements. |
Таким образом они должны были бы использовать, знаете ли, намного более трудоемкую методику или у них был некоторый вид из продвинутой технологии, который ускользнул от меня, а я в бизнесе 40 лет! |
So they would have had to use, you know, much more laborious techniques othey had some sort of advanced technology which escapes me, and I've been in the business 40 years. |
А между тем некоторые из самых лучших людей на свете были так же бедны, как я; и, как христианка, вы не должны считать бедность преступлением. |
Some of the best people that ever lived have been as destitute as I am; and if you are a Christian, you ought not to consider poverty a crime. |
Хотя некоторые виды санкций против международной агрессии необходимы, мы должны помнить об опасностях, связанных с экстремальными мерами. |
While some kinds of sanctions against international aggression appear to be necessary, we must remain mindful of the risks associated with extreme or punishing measures. |
В-третьих, мы должны переключиться с ископаемого топлива на электричество (или водород, произведенный с помощью неуглеродной электроэнергии) или же, в некоторых случаях (например, в авиации), на новейшие виды биотоплива. |
Third, we must switch from fossil fuels to electricity (or hydrogen produced by zero-carbon electricity) or in some cases (such as aviation) to advanced biofuels. |
Поэтому мы должны отрицать встречи Дженнингса с некоторыми крупными компаниями. |
That's why we're going to deny that Jennings has met with a couple of big corporations... |
И некоторые бедняки должны их приземлить. |
And some peckerwood's got to land it. |
Как считают некоторые, прибыли от деятельности по водоснабжению должны инвестироваться главным образом в инфраструктуру водоснабжения. |
According to some, the profits generated by water supply should mainly be invested in water infrastructure. |
С точки зрения Польши, некоторые рекомендации, безусловно, нуждаются в более тщательном рассмотрении и должны быть дополнены новыми деталями. |
From the Polish point of view, certainly, some recommendations need more careful consideration and will have to be filled out with further detail. |
Вместе с тем некоторые категории транспортных средств, предусмотренные в ДОПОГ, должны отвечать дополнительным требования в отношении торможения. |
Some ADR vehicle categories, however, shall fulfil additional requirements regarding braking. |
Некоторые явления определили появление и развитие параллельной, теневой, скрытой экономики. |
Some phenomena gave rise to the emergence and development of a parallel, hidden, underground economy. |
Разумеется, государства, не обладающие ядерным оружием, должны соблюдать эти обязательства, для того чтобы иметь право на негативную гарантию безопасности. |
Of course, non-nuclear-weapon States must be in compliance with these undertakings to be eligible for any negative security assurance. |
Некоторые делегации подчеркнули необходимость того, чтобы судьи имели также знания в области международного права. |
Some delegations had emphasized the need for judges to have knowledge of international law as well. |
В настоящее время большинство транспортных компаний используют Интернет для рекламирования своих услуг, а некоторые из них - и для продажи железнодорожных билетов. |
Most TOCs now make use of the Internet to advertise their services and some to sell train tickets. |
Кроме того, на этапе реализации или импорта кофе, чай и какао в случае их отгрузки в расфасованном виде должны удовлетворять также требованиям к маркировке. |
Coffee, tea and cocoa at the point of sale, or at the point of import, if shipped pre-packed, must also satisfy labelling requirements. |
Мы сознаем, что эти важные ресурсы должны рационально использоваться на устойчивой основе для максимального увеличения их пользы для нашего региона. |
We recognize that this important resource must be managed sustainably to maximize its benefits to our region. |
Представитель Кубы заявил, что вопросы конкуренции вовсе не обязательно должны увязываться с процессом либерализации и приватизации. |
The representative of Cuba said that the issue of competition should not necessarily be accompanied by a process of liberalization and privatization. |
Должны применяться все положения закона от 4 июля 2001 года. |
The whole body of provisions under the Act of 4 July 2001 must be implemented. |
Долгосрочные потоки капитала должны также дополняться другими видами передачи ресурсов, например денежными переводами и ресурсами по линии официальной помощи. |
Long-term capital inflows should also be complemented with other types of flows; for example, remittances and official aid. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должны были некоторые».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должны были некоторые» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должны, были, некоторые . Также, к фразе «должны были некоторые» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.