Должны быть удовлетворены - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
батареи не должны подвергаться воздействию высоких температур, таких как - the batteries shall not be exposed to excessive heat such as
должны были иметь место - were to take place
должны были сделать до - should have done before
должны быть вычтены - shall be deducted
должны быть заданы - must be asked
должны быть неповрежденными - must be undamaged
должны быть освобождены - should be exempted
должны быть полностью заряжены - should be fully charged
должны быть представлены в течение - must be submitted within
должны быть представлены до - must be submitted before
Синонимы к должны: обязательства, пожелания, задания, хлопоты
быть живой моделью - model
быть очевидным - be obvious
быть всегда голодным - to be always hungry
быть в бездействии - be inactive
быть уверенным в себе - To be self-confident
быть лихорадочным - be feverish
быть заинтересованным в - be interested in
быть беременным - be pregnant with
быть даже с - be even with
быть прославленным - be glorified
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
удовлетворение требований заказчика - customer satisfaction
был специально построенный для удовлетворения - was purpose built to meet
действительно удовлетворены - really satisfied
для удовлетворения потребностей будущих поколений - to meet the need of future generations
для удовлетворения этих проблем - to meet these concerns
удовлетворения потребностей рынка - meet the needs of the market
удовлетворения потребностей - address the needs
удовлетворение заявки - crediting a requisition
подход с позиций удовлетворения нужд и запросов клиента - need-satisfaction approach
не может быть удовлетворен - could not be satisfied
И, как уже говорилось, ее критики и их критицизм должны быть в статье, чтобы уравновесить ее. Yoru удаление htem, чтобы удовлетворить ваш желаемый конец promotign ее. |
And, as stated, her critics and their critiissm need ot be in the article to balance it. Yoru removal of htem is to meet your desired end of promotign her. |
Поэтому компании должны планировать и согласовывать свои запасы запасных частей и трудовые ресурсы для достижения оптимального уровня удовлетворенности клиентов с минимальными затратами. |
Therefore, companies need to plan and align their service parts inventory and workforce resources to achieve optimal customer satisfaction levels with minimal costs. |
Два судьи должны прийти к согласию,чтобы ходатайство было удовлетворено. |
Two judges must agree for the application to be successful. |
Катаболические потребности должны удовлетворяться углеводами и жирами. |
The catabolic needs should be satisfied with carbohydrate and fat. |
АСУ должны быть способны удовлетворять этим требованиям ориентации. |
The ACS must be capable of meeting these orientation requirements. |
Для любой примитивной пифагорейской тройки должны существовать целые числа m и n, удовлетворяющие этим двум уравнениям. |
For any primitive Pythagorean triple, there must be integers m and n such that these two equations are satisfied. |
Будет осуществляться тесная координация деятельности с местными властями, поскольку, как было отмечено Консультативным комитетом, здания должны будут удовлетворять требованиям местных кодексов, касающихся охраны здоровья и безопасности. |
There would be close coordination with local authorities since, as observed by the Advisory Committee, the buildings would need to meet local health and safety codes. |
Они также должны удовлетворять общим иммиграционным требованиям, таким как наличие средств к существованию, отсутствие криминального прошлого и хорошее здоровье. |
They must also satisfy general immigration requirements, such as means of support, no criminal background, and good health. |
Полимерные материалы, из которых изготовлены корпуса баллонов, должны подвергаться испытанию в соответствии с методом, описанным в ISO 306, и удовлетворять требованиям, содержащимся в пункте 6.3.6 приложения 3. |
Polymeric materials from finished liners shall be tested in accordance with the method described in ISO 306, and meet the requirements of paragraph 6.3.6. of Annex 3. |
Регистраторы данных должны досконально знать процедуры учета и кодирования всех товаров, включенных в программу наблюдения; простое удовлетворительное понимание этих вопросов является недостаточным. |
Data collectors must have a thorough knowledge of the processing and coding of all items on the schedule; a reasonably good understanding is not sufficient. |
Поэтому вы должны понимать, почему я не могу удовлетворить ваш запрос. |
Then you should understand why I can't honor your request. |
Предложенный алгоритм использует непосредственно выборки формы сигнала напряжения или тока там, где должны удовлетворяться требования по качеству электроэнергии. |
The proposed algorithm uses directly the samples of the voltage or current waveform at the location where the power quality criteria are to meet. |
В приложении должны быть указаны требования к согласованности, удовлетворяющие семантике приложения. |
The application should specify the consistency requirements that satisfy the application semantic. |
Это означало, что существующие паровые поезда и железнодорожные двигатели должны были чередоваться для удовлетворения потребностей в обслуживании. |
This meant that existing steam trains and Rail Motors would have to be alternated to meet service requirements. |
Она не совершала преступления, так что вы должны его удовлетворить. |
She has not committed a criminal act, and we need you to act forthwith. |
Вы должны быть готовы разыграть уход, чтобы убедить китайцев, что вы прервёте переговоры, если их условия вас не удовлетворят. |
you are simply ready to perform the walkout to convince the Chinese that you will not negotiate if the terms of the deal are not satisfactory. |
Рабочие на семи заводах корпорации Hitachi должны были работать в течение летних каникул, чтобы удовлетворить спрос. |
Workers at seven Hitachi corporation factories had to work through their summer vacations to meet demand. |
5.2.1 Все тормозные системы, которыми оборудовано транспортное средство, должны удовлетворять требованиям, предъявляемым к системам рабочего, аварийного и стояночного торможения. |
The set of braking systems with which a vehicle is equipped must satisfy the requirements laid down for service, secondary and parking braking systems. |
Мы должны соотнести удовлетворяющее решение с оптимальным. |
We need to relate the satisficing solution to the optimum. |
Хорошие качественные показатели должны иметь высокие нагрузки удовлетворения, хорошую надежность и низкие отклонения ошибок. |
Good quality measures need to have high satisfaction loadings, good reliability, and low error variances. |
Сейчас, когда цели провозглашены и когда определены средства, мы должны переходить от слов к делу, с тем чтобы удовлетворить особые потребности Африки. |
Now that the stage is set, the goals proclaimed and the means identified, we must move from words to deeds in order to meet Africa's special needs. |
Эти вопросы должны решаться в соответствии с общими принципами права, касающимися удовлетворения совместных требований. |
They should be dealt with in accordance with the general principles of law governing the satisfaction of joint claims. |
Другие классы остатков p-1/2, нерезиденты, должны сделать второй фактор нулевым, иначе они не удовлетворяли бы маленькой теореме Ферма. |
The other p − 1/2 residue classes, the nonresidues, must make the second factor zero, or they would not satisfy Fermat's little theorem. |
Аэропорты, которые сбрасывают собранную воздушным судном противогололедную жидкость непосредственно в воды США, также должны удовлетворять численным требованиям по сбросу химического кислорода. |
Airports that discharge the collected aircraft deicing fluid directly to waters of the U.S. must also meet numeric discharge requirements for chemical oxygen demand. |
Города должны изучать своих граждан и сообщества, знать процессы, бизнес-факторы, создавать политику и цели для удовлетворения потребностей граждан. |
Cities must study their citizens and communities, know the processes, business drivers, create policies, and objectives to meet the citizens' needs. |
As long as it satisfies the criteria, you should be fine. |
|
После удовлетворения местных расходов провинциальные казначейства должны были перечислять излишки доходов в Центральное казначейство в Медине. |
The remainder of the metal is made up of copper and a small amount of zinc, with trace amounts of lead, gold, and bismuth present. |
Теперь два квадрата в 2-однородной решетке должны быть представлены в виде одного прямоугольника, чтобы удовлетворить изорадиальному условию. |
The two squares in the 2-uniform lattice must now be represented as a single rectangle in order to satisfy the isoradial condition. |
Сделать первый шаг к его изменению было не очень просто, поскольку изначально заинтересованные лица должны были удовлетворять ряду критериев. |
This first step was not very easy to achieve because initially the persons concerned had to satisfy a number of criteria. |
Строительные конструкции, как правило, должны удовлетворять широкому спектру конструктивных, эстетических и экономических требований. |
Building structures are typically required to satisfy a broad range of structural, aesthetic and economic requirements. |
Вы должны испытывать особое удовлетворение, наблюдая за тем, как этот народ приближается к моменту реализации своих чаяний. |
It must be particularly satisfying for you to see that they are on the verge of realizing their aspirations. |
Я думаю, что работа в театре чаще всего больше приносит удовлетворение для актеров, потому что вы должны делать её снова и снова перед живой аудиторией, но это совсем не то, что играть в кино и на телевидении, где тоже весело, но не так гламурно, как люди могут подумать, мне кажется. |
I think theatre is the most satisfying work in acting oftentimes, because you get to do it over and over again in front of a live audience, but it doesn't tend to pay as well as film and television, which is also fun, but not as glamorous as people might think it is, I guess. |
Поэтому добавки должны быть приняты для удовлетворения минимальных ежедневных потребностей во всех витаминах и минералах. |
Supplements should therefore be taken to complete minimum daily requirements of all vitamins and minerals. |
В 1960-х годах была разработана нотация set-builder для описания множества с указанием свойств, которым должны удовлетворять его члены. |
In the 1960s, set-builder notation was developed for describing a set by stating the properties that its members must satisfy. |
Примеры по-прежнему должны удовлетворять тому же требованию отсутствия оригинального исследования, что и другие материалы. |
Examples must still meet the same requirement of no original research that other content is subject to. |
Во всяком случае, это один из способов сделать это. Вполне могут быть и другие, но они должны удовлетворять политике WP в отношении нейтральности и проверяемости. |
Anyway, that's 1 way of doing it. There may well be others, but they must satisfy WP policies on neutrality & verifiability. |
Для того чтобы следовать внутренней мотивации выше по иерархии Маслоу, физиологические потребности должны быть удовлетворены в первую очередь. |
In order to pursue intrinsic motivation higher up Maslow's hierarchy, Physiological needs must be met first. |
Чем шире форма, тем чаще ФФП должны выполняться для удовлетворения критериям отбора проб Найквиста. |
The wider the shape, the more often the FFTs have to be done to satisfy the Nyquist sampling criteria. |
Это противоречило мнению Нкомо о том, что африканские националисты должны сосредоточиться на международной дипломатии, чтобы побудить британское правительство удовлетворить их требования. |
This contrasted with Nkomo's view that African nationalists should focus on international diplomacy to encourage the British government to grant their demands. |
Все эти потребности должны быть удовлетворены для большей целостности человеческого существа. |
All these needs should be fulfilled to greater wholeness as a human being. |
Как показывает опыт, программы должны быть направлены на удовлетворение местных потребностей;. |
Experience teaches us that programmes should be driven by local needs. |
Но если деньги служат удовлетворению вторичных-психологических-потребностей, то мы должны искать более глубокие мотивы взяточничества. |
Yet, if money serves to satisfy secondary – psychological – needs, we should search for deeper motives of bribe taking. |
5.1.5.1.1 Подголовники, предусмотренные для передних боковых положений для сидения, должны удовлетворять предписаниям пункта 5.1.5.2, касающимся заднего расстояния. |
Head restraints on the front outboard designated seating positions shall meet the backset requirements of paragraph 5.1.5.2. |
Мнения Chocolateboy и других также должны быть удовлетворены, если мы хотим достичь консенсуса. |
The views of Chocolateboy and others must also be satisfied if we are to reach consensus. |
Для удовлетворения таких финансовых потребностей совсем не обязательно выделять огромные финансовые средства, однако такие ресурсы должны предоставляться на долгосрочной, надежной и гибкой основе. |
Such financing need not necessarily involve huge amounts of funding but should be long term, dependable and flexible. |
Обе стороны должны встретиться, чтобы проверить, насколько вещи удовлетворяют их требованиям, и обменяться машинами. |
The two parties are meant to inspect things to their mutual satisfaction and then switch cars. |
Кроме того, на этапе реализации или импорта кофе, чай и какао в случае их отгрузки в расфасованном виде должны удовлетворять также требованиям к маркировке. |
Coffee, tea and cocoa at the point of sale, or at the point of import, if shipped pre-packed, must also satisfy labelling requirements. |
Эти страны должны будут расширить свои ресурсы для удовлетворения предполагаемого спроса на 2020 год. |
These countries would need to expand their resources to meet the estimated demand for 2020. |
Хорошие качественные показатели должны иметь высокие нагрузки удовлетворения, хорошую надежность и низкие отклонения ошибок. |
Although the extent of the influence is disputed, they were probably inspired by Egyptian and Babylonian mathematics. |
Вопросы адаптации к засухе следует рассматривать в более широком плане по трем направлениям: во-первых, усилия должны быть направлены на сокращение непосредственной опасности засухи для стратегий коренных народов в целях обеспечения удовлетворения их материальных и нематериальных потребностей. |
First, the efforts should reduce the direct risks of drought on indigenous peoples' strategies to secure their material and non-material needs. |
Не существует какой-либо удовлетворительной связи между осуществляемой деятельностью, которая могла бы разъяснить это. |
There was no satisfactory link to business activities to explain this. |
Кроме того он понимал, что противник не удовлетворится захватом старой имперской столицы. 10 июля он написал: «Сейчас решается, жить нам или погибнуть». |
As he noted on July 10, “This is the turning point for existence or obliteration.” |
Устный доклад, без сомнения, удовлетворит господина префекта. |
A verbal report will no doubt be enough for Monsieur le Prefet. |
Удовлетворенность собственным весом может снизить вероятность социального подрыва в социальных ситуациях, когда вы ужинаете с друзьями. |
By being satisfied with one's own weight can reduce the likelihood of social undermining in social situations when having dinner with friends. |
Эта статья была ранней работой по проблеме интеллектуального отступления в задачах удовлетворения ограничений. |
This paper was an early work on the problem of intelligent backtracking in constraint satisfaction problems. |
I would also like to know how many hours would satisfy a woman. |
|
Взаимность раскрытия может вызвать положительные и удовлетворительные чувства и способствовать дальнейшему развитию отношений. |
Disclosure reciprocity can induce positive and satisfactory feelings and drive forward relational development. |
Это означает, что скрывающиеся предрасположены уходить, прежде чем внести свой вклад, потому что им не хватает мотивации, которую приносят принадлежность и удовлетворение. |
This means that lurkers are predisposed to leave before making a contribution because they lack the motivation that belonging and satisfaction bring. |
A / B тесты полезны для понимания вовлеченности пользователей и удовлетворенности онлайн-функциями, такими как новая функция или продукт. |
A/B tests are useful for understanding user engagement and satisfaction of online features, such as a new feature or product. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должны быть удовлетворены».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должны быть удовлетворены» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должны, быть, удовлетворены . Также, к фразе «должны быть удовлетворены» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.