Должны соблюдать правила - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
которыми должны руководствоваться - which should guide
акции должны - stocks should
должны были быть записаны - should have been recorded
должны были купить - should have bought
должны быть близки - should be kept close
должны быть в центре внимания - have to be the center of attention
должны быть вакцинированы - should be vaccinated
должны быть заявлены - must be claimed
должны быть предвзятым - must be biased
должны быть приведены в соответствие с - should be aligned with
Синонимы к должны: обязательства, пожелания, задания, хлопоты
соблюдать диету - diet
соблюдайте тишину - keep quiet
больше не соблюдается - is no longer complied with
должны соблюдать решения - must abide by decision
и соблюдать - and adhered to
конфиденциальность будет соблюдаться - confidentiality will be respected
не соблюдаются - are not respected
соблюдать применимые положения - comply with the applicable provisions
соблюдать постановление - observe a regulation
строго соблюдает - strictly complies with
Синонимы к соблюдать: принимать во внимание, обращать внимание, соблюдать, исполнять, придерживаться, следовать, задерживать, приостановить, останавливать, пресечь
Антонимы к соблюдать: не подчиняться, игнорировать
не так строго соблюдать правила - stretch a point
S правила - s rules
из-за процесс и правила - due process and the rule
кадр правила - frame a rule
единообразные правила должны - the uniform rules should
выборочные правила - sample rules
знать правила - aware of the rules
и международные правила - and international regulations
устанавливающий подробные правила - laying down detailed rules
правила должны применяться к - rule should apply to
Синонимы к правила: код, индекс, кодировка, правила, стандарт, шифр
Значение правила: Положение, в к-ром отражена закономерность, постоянное соотношение каких-н. явлений.
Ему следует знать только, что он должен соблюдать некоторые правила и не утомлять себя работой. |
I think it desirable for him to know nothing more than that he must not overwork himself, and must observe certain rules. |
К 1914 году большинство команд США согласились соблюдать международные правила. |
By 1914, most US teams agreed to conform to international rules. |
Они разрешили вам повидаться с семьями, если будете соблюдать правила. |
Well, they've given you permission to see your families as long as you guys follow the rules. |
Я пожалуюсь, и вас рассчитают... Ну, убирайтесь отсюда, если не желаете соблюдать правила. |
If we complained about you, you would get the sack. Come, be off, as you've no respect for principles. |
Не можешь обивнить в этом Карла, который верит что система установила правила, которые нужно соблюдать. |
You can't fault Carl when Carl's belief is that the system sets some rules and that you need to follow them. And they made an exception in his case. |
И мы оба должны соблюдать правила. |
And we're both supposed to uphold the code. |
Все стороны обязуются соблюдать в полной мере все соответствующие правила и требования МАГАТЭ, касающиеся защиты информации. |
All relevant rules and regulations of the IAEA with regard to the protection of information will be fully observed by all parties involved. |
Ваши бумажники и мобильники будут у меня, пока вы не докажете мне, что можете соблюдать правила. |
Your wallets and cell phones will be in my care until you've proven to me that you can follow the rules. |
Чтобы быть признанным кооперативом для целей налогообложения, кооперативы должны соблюдать определенные правила, предусмотренные подпунктом Т Налогового кодекса. |
To be recognized as a Cooperative for tax purposes Cooperatives must follow certain rules under Sub Chapter T of the Internal Revenue Code. |
Действительно надеюсь, но пока мы не определим источник, мы должны соблюдать правила безопасности и изолировать всех офицеров старшего состава. |
I really do but until we determine the source we have to follow standard containment procedures and isolate all members of the senior staff. |
При использовании интерактивных функций в объявлениях TrueView, в частности оверлеев с призывом к действию, конечных заставок и подсказок, необходимо соблюдать правила размещения рекламы Google AdWords. |
All interactive features used for your TrueView video ads, such as CTA overlays, end screens, and cards, must adhere to the Google AdWords Advertising Policies. |
Я думаю, что Вы тоже должны соблюдать правила Вики. |
I think you aught comply with wiki policy too. |
Я клянусь соблюдать правила Кэти, касающиеся использования камеры и других вещей. |
I swear to abide by Katie's rules and regulations of camera use and other things. |
Открыв счет в компании FXDD, Клиент соглашается соблюдать Правила и Инструкции коммерческой деятельности компании FXDD, в которые время от времени могут вноситься изменения. |
By opening an account with FXDD, the Customer agrees to adhere to FXDD's Trading Rules and Regulations as amended from time to time. |
В Уголовно-процессуальном кодексе устанавливаются правила, которые должны соблюдаться на всех этапах уголовного расследования. |
The Code of Criminal Procedure establishes rules to be respected in all stages of criminal proceedings. |
Но нужно соблюдать правила. |
So you got to follow the rules. |
Pedestrians must follow rules when crossing the street. |
|
Мы действительно должны соблюдать правила Вики, а не пытаться освободить его от общих правил. |
We really have to abide by Wiki rules, rather than trying to exempt it from general rules. |
Все команды должны соблюдать правила, установленные в начале гонки. |
All teams must abide by the rules set at the beginning of the race. |
Прошу вас внушить капитану Шарпу, что надо соблюдать правила, которые для него не обязательны по праву рожденья. |
I must ask you to impress on Captain Sharpe the need to observe proper standards which are not necessarily his by birth. |
I am obliged to observe club rules. |
|
Эти правила также должны соблюдаться, даже если следование правилу приводит к появлению страницы dab. |
These rules should also be followed even if following the rule results in a dab page. |
Я научилась быть тихой и аккуратной, тщательно соблюдать правила и не выделяться. |
So I learned to be quiet and neat and careful to follow the rules and stay in line. |
We have rules that must be respected. |
|
При использовании Audience Network вы должны соблюдать наши правила. |
As you begin implementing the Audience Network, please be sure to reference our policies. |
Недостаточно произвести впечатление на этих мужчин своей внешностью, их надо занять разговором, да притом еще соблюдать правила хорошего тона, а это совсем не легко. |
She must interest these men mentally, perhaps, as well as physically, and with social graces, and that was not so easy. |
Вы обязаны соблюдать правила распорядка. |
It is important to follow the rules here |
Заключите со всеми поставщиками, которые помогают вам при создании или обслуживании вашего приложения, договоры, налагающие на них обязательство обеспечивать безопасность и конфиденциальность идентификаторов пользователей и соблюдать наши правила. |
Contract with any providers who help you build or run your app to ensure that they keep the user IDs secure and confidential and comply with our policies. |
Слушай, тьl не... правила для того, чтобьl их соблюдать. |
Listen, you don't have... The rules are to be respected. |
There are a few things to observe. |
|
Эта корпорация будет управлять вашей почтой, оружием военных, Вы будете работать на них и, следовательно, должны соблюдать их правила. |
This corporation would run your mail, the military's weapons, you would work for them and therefore have to abide by their rules. |
А я советую соблюдать правила в моём баре. |
l suggest you follow the rules in my bar. |
Сюда относится право носить отличительные знаки, одежду и головные уборы, соблюдать особые правила питания, участвовать в ритуалах, связанных с определенными этапами в жизни. |
This includes the right to wear distinctive symbols, clothing or head coverings, follow dietary rules and practice rituals connected with certain life stages. |
Внешние назначения также являются юридическим обязательством соблюдать правила, это советник по радиационной защите и эксперт по медицинской физике. |
External appointments are also a legal obligation to comply with the regulations, these are the Radiation Protection Advisor and Medical Physics Expert. |
Я не могу соблюдать чужие правила. |
I can't be beholden to others' rules. |
I shall be back tomorrow to abide by the rules. |
|
We just got to play by the rules, okay? |
|
Пол бэкерс говорит, что делегаты будут соблюдать эти правила в первом туре голосования на национальном съезде в Тампе. |
Paul backers say delegates will abide by those rules in the first round of balloting at the national convention in Tampa. |
Здесь я имею в виду людей, которые постят на досках, но категорически отказываются соблюдать условности, согласованные стандарты вежливости и правила, изложенные для обсуждения потока. |
Here, I mean people who post on boards but categorically refuse to comply with conventions, agreed upon standards of civility and rules laid out for discussion flow. |
У нас куча проблем с редактором, который думает, что у него есть статья...и он ожидает, что его правила будут соблюдаться. |
We are having tons of trouble with an editor who thinks he owns an article...and he expects his rules to be OBEYED. |
Да, и хорошенько запомните: слушаться настоятеля и Геко и соблюдать все правила. |
Yes, you must study hard, listen to the abbot and geko and follow the rules. |
Но я дал присягу соблюдать эти правила. |
But these rules I have pledged to uphold. |
Старшая сестра, мы все понимаем правила, и будем строго их соблюдать. |
Matron, we all understand the rules, and will abide by them utterly. |
I didn't have time to observe the rules of the road, Alfred. |
|
Приходят времена, когда надо запугивать, а не соблюдать правила. |
There comes a time to rule by fear, and not by the book. |
Иногда эти правила кажутся своевольными, их невозможно все время соблюдать, иногда они кажутся несправедливыми или тягостными, но они остаются правилами. |
Those rules may seem arbitrary at times, they may seem impossible at times, they may seem unfair or onerous, but they are rules nonetheless. |
В большинстве юрисдикций велосипедам разрешено пользоваться улицами, и они обязаны соблюдать те же правила дорожного движения, что и автомобильное движение. |
In most jurisdictions, bicycles are legally allowed to use streets, and required to follow the same traffic laws as motor vehicle traffic. |
Проблема, которая может возникнуть, такова, что правила ужесточатся и их невозможно будет соблюдать. |
A problem, which may arise here, is that the law becomes too constrained and will not be enforceable. |
предприятия должны обеспечивать страхование от несчастных случаев и строго соблюдать действующие санитарно-гигиенические нормы и правила техники безопасности;. |
Businesses must arrange accident insurance and comply strictly with the health and safety regulations in force;. |
Поэтому ты должен соблюдать здешние правила, ОК? |
So you gotta obey the rules around here, okay? |
Нормы права, которые постоянно нарушаются и это не влечет за собой никаких последствий, вряд ли когда-либо будут соблюдаться. |
Laws that are consistently breached without consequences are unlikely to be respected. |
И должны соблюдать обязательства. |
You have obligations to honour. |
Стал известным специалистом в манипулировании человеческим сознанием и лично переписал правила ведения допроса. |
He became known as an expert manipulator of human assets, and he literally rewrote Agency interrogation protocols. |
Почему же рискуя вернулся сюда и нарушил правила по истечению 19 лет? |
Why risk coming back here and breaking the law after 19 years? |
Правила игр, порядок и величина выплат... установлены и контролируются... Комиссией по контролю азартных игр Нью-Джерси. |
The rules, regulations, and pay-out odds... are established and supervised... by the New Jersey Casino Control Commission. |
There are rules that we abide by. |
|
Я просто хочу, чтобы они изменили правила, чтобы все могли водить. |
All I want them to do is change the job description, give everybody a chance to drive the truck. |
Считается, что правила наследования препятствуют координации усилий между заговорщиками путча, успокаивая элиты, которые больше выигрывают от терпения, чем от заговора. |
Succession rules are believed to hamper coordination efforts among coup plotters by assuaging elites who have more to gain by patience than by plotting. |
Производители также обязаны соблюдать минимальные стандарты энергопотребления. |
Manufacturers are also required to meet minimum standards of energy use. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должны соблюдать правила».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должны соблюдать правила» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должны, соблюдать, правила . Также, к фразе «должны соблюдать правила» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.