Домиком - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
углом
Ух ты. Доктор Шульман, как вы знаете, скоро Рождество, и я тут работал над вашим ежегодным пряничным домиком. |
Whoa. and I've been working on your annual gingerbread house. |
Предварительное расследование установило, что его инвестиционная фирма может быть гигантским карточным домиком. |
A preliminary investigation indicates his investment firm may have been built on a giant house of cards. |
Что-то в стиле между охотничьим домиком и домом Тома Форда в Бель Эйр. |
Kind of going for a hunting lodge meets Tom Ford's place in Bel Air. |
Вот отчет из лаборатории о ДНК с сигаретных окурков из леса рядом с домиком Фелтона. |
This is the lab report on the DNA from the cigarette stubs at Felton's cottage. |
Водитель остановился перед маленьким каркасным домиком. |
The driver stopped in front of a small frame house, and Kate went inside. |
Расположенный рядом с Бишоп-парком на берегу реки Темзы, Крейвен Коттедж первоначально был королевским охотничьим домиком и имеет историю, насчитывающую более 300 лет. |
Located next to Bishop's Park on the banks of the River Thames, 'Craven Cottage' was originally a royal hunting lodge and has history dating back over 300 years. |
Pa bent it upwards, stood it sides up, so that the arch covered Tom. |
|
Над домиком шумят вязы и каштаны. Закат солнца, на крыше аист, и все необыкновенно поэтическое и трогательное... |
Over their roof-trees there murmur elms and chestnuts; the sun has sunk to his rest; a stork is roosting on the gable; and all is beautifully poetic and touching. |
По соседству с домиком голубело пятнышко маленького бассейна, по всей видимости вырубленного прямо в камне. |
Beside the house was the aquamarine gem of a small swimming pool, seemingly carved right into the rock. |
Мы закончили путешествие работая в забегаловке находящейся между магазином Приманки Ральфа и Вафельным домиком. |
Then we ended up in Cleveland slinging hash at Ralph's Bait Shop and Waffle House. |
У меня столько детских воспоминаний связано с этим домиком, что, где-то в глубине души, я всегда представлял, как вожу моих детей... |
I have so many childhood memories at that lake house that, in the back of my mind, I always pictured taking my kids... or taking our kids there. |
Я выразил свое восхищение его домиком. Массон сообщил мне, что приезжает сюда на субботу и воскресенье, проводит здесь и весь свой отпуск. |
I congratulated him on his little bungalow, and he said he always spent his week ends and holidays here. |
Тут он заметил двух маленьких оборванцев, укрывшихся за зеленым домиком для лебедей. |
All at once, he caught sight of the two little ragged boys behind the green swan-hutch. |
Next you'll have a problem with my gingerbread house. |
|
Замок расположен на юго-западной окраине большой благоустроенной территории с ручьем, прудом, живописными мостиками и лодочным домиком. |
The castle lies on the southwestern edge of a large landscaped area with a stream, pond, picturesque bridges and boat house. |
Я велел ехать к коменданту и через минуту кибитка остановилась перед деревянным домиком, выстроенным на высоком месте, близ деревянной же церкви. |
I ordered him to take me to the Commandant, and almost directly my kibitka stopped before a wooden house, built on a knoll near the church, which was also in wood. |
Ты говорил, что я была как принцесса со своим кукольным домиком. И что я была... молчаливой все время, но ты был прав. |
You said I was like a princess with a doll's house... and I was all tight-lipped but, you were right. |
Исполнительный директор CW Дон Острофф позже сравнила роль Сплетницы как шоу, которое определило ее сеть, с Карточным домиком для Netflix. |
Galsworthy had sailed to the antipodes with the intention of meeting Robert Louis Stevenson, but by chance met Conrad instead! |
Взяв хрустящую банкноту, он сложил ее пополам, домиком, и, чиркнув спичкой снизу о крышку стола, поджег. |
He lifted one of the crisp bills, creased it in the middle so' that it made an angle, and then he scratched a match under his desk and lighted the bill. |
Когда они поравнялись с домиком, сетчатая дверь на крыльце хлопнула, и по ступенькам сбежал коренастый загорелый человек в картонном шлеме. |
As the three men walked past the house a screen door banged, and a stocky sunburned man came down the back steps. |
В зимнее время дерево защищено стеклянным домиком на рельсах. |
During wintertime, the tree is protected by a glass house on rails. |
Обсерватория этого медика возвышалась над лабиринтом, словно одинокая мощная колонна с маленьким домиком на месте капители. |
The doctor's observatory rose above the labyrinth like a great isolated column, with a tiny house for a capital. |
В настоящее время в порту Висбеха находится большое количество причалов для яхт, расположенных рядом с лодочным домиком. |
The port of Wisbech now houses a large number of berths for yachts adjacent to the Boathouse development. |
Yeah, body found up behind the reptile house in Druid Hill. |
|
Попрощайся с особняками и сумочками, и домиком на острове. |
Say goodbye to the mansion and the handbags And house in Nantucket. |
And you two are fighting over the beach house. |
|
Ее семья владела летним домиком довоенного периода в Ардене, Северная Каролина, который с тех пор был превращен в отель типа постель и завтрак под названием Блейк Хаус ИНН. |
Her family owned an Antebellum period summer house in Arden, North Carolina, which has since been made into a bed-and-breakfast named the Blake House Inn. |
I was hoping you could help me out with the hunting lodge part. |
|
Он вернулся с кукольным домиком, хвастаясь, что выиграл много денег, и обещая, что больше никогда не оставит меня, обещая, что все наладится. |
When he came back, he brought the dollhouse, bragging about a big win, saying that he'd never leave me again, and making promises that things would get better. |
Вы сравниваите Катерину... а за тем они пришли за домиком на древе, и не осталось никого, кто бы замолвил за меня слово. |
Then they came for my tree house, And there was no one left to speak out for me. |
Исполнительный директор CW Дон Острофф позже сравнила роль Сплетницы как шоу, которое определило ее сеть, с Карточным домиком для Netflix. |
CW executive Dawn Ostroff later compared Gossip Girl's role as the show that defined its network to House of Cards for Netflix. |
В садах также есть лесные сады с летним домиком, поляна у ручья, луг с дикими цветами и фруктовый сад. |
The gardens also include a woodland gardens with summer house, a stream glade, a wild-flower meadow and an orchard. |
Потому что, я сэкономлю вам время, мой дневник под домиком Барби, а ключ - в медальоне мистера Тедди! |
Because I'll save you some time. My diary is by the Barbie playhouse and the key's in a locket on Mr. Teddy. |
Тяжело ступая, он прошел через палисадник перед кирпичным домиком и позвонил в дверь. |
He moved heavily up the little garden in front of the brick house and rang the bell. |
А я бы поиграла с тем игрушечным домиком с крошечной мебелью внутри. |
And I wish I could play with that toy house with tiny furniture inside it. |
Он же, вероятно, перерезал телеграфный провод за домиком Хиггинса на Эддердинской дороге. |
He it must have been who cut the telegraph wire to Adderdean just beyond Higgins' cottage on the Adderdean road. |
Например, на 3 дне рождения малыша Рика... где ты взял меня за надувным домиком? |
Like baby rick's 3rd birthday party... (groans) when you took me against the bouncy house? |
Он хотел быть захороненным на дне озера перед домиком. И просил меня произнести пару слов в его память. |
He wanted to get the deep six in the lake outside the cabin, and he asked for me to say some nice things about him. |
Большой седан, припаркованный рядом с домиком. |
Big saloon car parked up back by the cabin. |