Медика - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Медика, врач, медик, медицинский
Вызов был сделан с телефона убитого медика, после того, как были обнаружены их тела. |
A call was placed with the deceased EMT's phone after their bodies were found. |
Найду для вас медика. |
I will get you a medical officer. |
Это было названо болезнью студента-медика, нозофобией, ипохондрией студентов-медиков и медицинским студентитом. |
This has been termed medical student's disease, nosophobia, hypochondriasis of medical students, and medicalstudentitis. |
За время работы в Йоркском диспансере он заработал себе репутацию искусного врача, а также глубокого мыслителя, ученого-медика и плодовитого писателя. |
During his time at the York Dispensary, he earned himself a reputation as a skilled physician, as well as a profound thinker, medical scientist, and prolific writer. |
I speak as a medical man, of course. |
|
Двадцать летчиков, один француз, несколько итальянцев и два американских медика были эвакуированы 17 сентября. |
Twenty airmen, a Frenchman, a few Italians, and two US medical officers were evacuated on 17 September. |
Это будет достаточно трудным для неё выполнять свои обязанности в качестве медика. |
It's going to be hard enough for her to fulfill her duties as medic. |
В тени в углу комнаты стояли три лучших медика города Франкфурта. |
In the shadows stood three of Frankfurt's best doctors. |
Chief Medical Officer's Personal Log, Stardate 547 40.8. |
|
Мы-два студента-медика четвертого курса, которые делают карьеру в офтальмологии. |
We are two fourth year medical students pursuing a career in ophthalmology. |
Родиола розовая впервые был описан Pedanius Диоскорид в Де Материа Медика. |
Rhodiola rosea was first described by Pedanius Dioscorides in De Materia Medica. |
Эй, тьI ведь на медика учишься? |
You're a medical student, right? |
После работы помощником врача и двух лет в качестве студента-медика он получил образование священника; он также обучался таксидермии. |
After working as a physician's assistant and two years as a medical student, he was educated as a clergyman; he was also trained in taxidermy. |
Типичная квартира студента-медика, а не поклонницы Дьявола. |
Place seems a lot more... med student than devil worshiper. |
Они потеряли своего медика в последней стычке, и я предложил занять его место. |
They lost their medic in a recent skirmish, and I offered to take his place. |
Полагаю, вам известно, что следственный судья не проводит вскрытия, а лишь получает сведения от свидетеля-медика? - пренебрежительно бросил мистер Чичли. |
You are aware, I suppose, that it is not the coroner's business to conduct the post-mortem, but only to take the evidence of the medical witness? said Mr. Chichely, with some scorn. |
I'm a medical student now. |
|
Where did you find this... physician? |
|
У нас два медика - Клинт и Джефф. |
And we got two med-jacks, Clint and Jeff. |
Среди нас было десять человек с учеными степенями, включая одного медика и трех психологов. |
We had about 10 different degrees between us. Including one in medicine, three in psychology. |
Мы говорим о медикаментах. |
We're talking about medications. |
Что ни говори, еды у них там хоть отбавляй, и одеял, и медикаментов тоже хватает. |
After all, the Yankees have plenty to eat and enough medicines and blankets. |
Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов приняло меры по борьбе с незаконным сбытом Кансемы в качестве лекарства от рака, как это было в 2004 году при аресте и осуждении Грега Кейтона. |
The FDA has taken enforcement action against illegal marketing of Cansema as a cancer cure, as in the 2004 arrest and conviction of Greg Caton. |
Это была большая потеря для участников протестов, потому что они в условиях суровой зимы лишились убежища, а также собранных на основе краудсорсинга продовольствия и медикаментов. |
This was a great loss for the protesters because it stranded them in the bitter winter cold without shelter and without their crowd-sourced food and medicine. |
21-летняя девушка была срочно доставлена в больницу Северного Фултона, где ее поместили на искусственную вентиляцию легких в медикаментозной коме, чтобы остановить отек мозга. |
The 21-year-old was rushed into North Fulton Hospital where she was placed on a ventilator in a medically-induced coma to stop the swelling of her brain. |
Эта концепция была возрождена университетом Западного Онтарио для преподавания анатомии студентам-медикам. |
The concept has been revived by the University of Western Ontario to teach anatomy to medical students. |
She just had a medical abortion. |
|
После того, как доброкачественная опухоль развивается дальше, боль не может быть облегчена медикаментозным лечением и начинает возникать незначительный или сильный отек. |
After the benign tumor develops further the pain can not be alleviated with medication and minor to severe swelling starts to occur. |
Сбросьте нам боеприпасы, продукты и медикаменты. |
Drop us ammo, food and meds ! |
В ноябре 1990 года Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов вынесло предупреждение о том, что продажа ГХБ является незаконной. |
The FDA issued a warning in November 1990 that sale of GHB was illegal. |
Весь страх перед ведьмами начавшийся в 14-ом веке, был порожден медиками. |
The entire witchcraft scare as far back as the 14th century, was started by the medical profession. |
Она закончила перевязку раны и аккуратно спрятала свои немногочисленные медикаменты в сумку. |
She had finished dressing his hurt and was carefully tucking her few medicaments away in their pouch. |
Дополнительные случаи острой фосфатной нефропатии были сообщены в управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов и описаны в литературе с момента их выпуска. |
Additional cases of acute phosphate nephropathy have been reported to FDA and described in the literature since these were issued. |
Да, оборудование, медикаменты. |
Yeah, equipment, supplies, medications. |
В редких случаях, когда хирургическое вмешательство невозможно, можно использовать медикаментозное лечение для растворения камней или литотрипсию для их разрушения. |
In rare cases when surgery is not possible, medication can be used to dissolve the stones or lithotripsy to break them down. |
Я доставила сюда партию героина под видом груза медикаментов. |
I smuggled heroin for the Golden Crescent. |
Саша торговал краденными из склада медикаментами. |
Alex was selling medications that had been stolen from a warehouse. |
Медикаментозная терапия обычно проводится людям, чье общее состояние здоровья не позволяет проводить хирургическое вмешательство. |
Delsin's Native American heritage came from the game's setting in the Pacific Northwest, which features a large Native American population. |
Гастроэнтерит обычно является острым и самоограничивающимся заболеванием, которое не требует медикаментозного лечения. |
Gastroenteritis is usually an acute and self-limiting disease that does not require medication. |
В артериях образуются крошечные сгустки, если не принимать соответствующие медикаменты. |
Tiny blood clots form in the arteries if you don't take the medication. |
Наконец, в январе 2006 года Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов выпустило первый за последние 25 лет серьезный пересмотр руководящих принципов включения в пакет для пациентов. |
Finally, in January 2006, the FDA released a major revision to the patient package insert guidelines, the first in 25 years. |
ДГПЖ обычно первоначально лечится медикаментозно. |
BPH is normally initially treated medically. |
Ponceau 4R используется в Европе, Азии и Австралии, но не одобрен Управлением по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов США. |
Ponceau 4R is used in Europe, Asia and Australia but is not approved by the US FDA. |
Ему нужно будет говорить о пробелах в страховках и медикаментах по рецептам. |
He needs to be talking about the insurance gap, prescription drugs |
Если медикаментозный вариант оправдан, то антидепрессанты, такие как СИОЗС и SNRIs, могут быть эффективными. |
If a medication option is warranted, antidepressants such as SSRIs and SNRIs can be effective. |
I'm also a pharmaceutical salesman. |
|
Несмотря на нехватку медикаментов и средств, больницы Тунг ва и Квонг Ва продолжали оказывать свои социальные услуги, но в ограниченном масштабе. |
Despite the lack of medicine and funds, the Tung Wah and Kwong Wah Hospital continued their social services but to a limited scale. |
Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов пришло к выводу, что существуют ограниченные научные доказательства этого утверждения. |
FDA has concluded that there is limited scientific evidence for this claim. |
Медикаментозное лечение временно снимает симптомы, но не исправляет основное состояние. |
Medication temporarily relieves symptoms, but does not correct the underlying condition. |
Он проходил электрошоковую терапию и медикаментозное лечение. |
He was getting electroconvulsive therapy treatment and medication. |
На следующий день 32 самолета С-47 вылетели в Берлин, перевозя 80 тонн грузов, в том числе молоко, муку и медикаменты. |
The next day 32 C-47s lifted off for Berlin hauling 80 tons of cargo, including milk, flour, and medicine. |
Возможна связь между медикаментозным самолечением и давней травмой головы, что и привело к наркозависимости и передозировке. |
Possible causal relationship between self-medication and early head trauma, leading to narcotics abuse and overdose. |
Здесь нет больше ни одного медика, кто разбирался бы в подобных вещах. |
There's no doctor here who understands these things. |
He doesn't, respond to drugs or psychiatric treatment, and he's violent. |
|
Я оставила список медикаментов. Вы знакомы с педиатрическим жизнеобеспечением? |
I've left a list of meds, and you're familiar with pediatric life support? |
Мы везем медикаменты Красного Креста от Английского правительства. |
We're carrying Red Cross supplies... from the British Government. |
Мы прописывали некоторым ветеранам тяжелые медикаменты. |
We put some veterans on heavy drugs. |
- цитрусовая медика - citrus medica
- законодательные акты Управления по санитарному надзору за пищевыми продуктами и медика - FDA legislation
- Визит лейб-медика - The Visit of the Royal Physician
- Материя медика - materia medica
- армия медика - army medic