Достигая с - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: reach, achieve, accomplish, arrive, attain, strike, obtain, get, amount, come
словосочетание: run into debt, find one’s way
достигается за счет работы - achieved by working
достигается только - reached only by
достигание сексуальной близости - getting into someone's pants
достигая схватывание - reaching grasping
защита достигается - protection achieved
выгоды достигаются - gains are achieved
золото достигает рекордной отметки - gold reaches a record high
который достигает - which reaches
помощь достигает... - assistance tops...
это лучше всего достигается за счет - this is best achieved through
Синонимы к достигать: добиваться, добираться, прибывать, приходить, досягать, доставать, добежать, доходить, простираться до, быть у чего
падает с крыши - falls from the roof
так что с уверенностью сказать, - so it 's safe to say
автостоянки с - carpark with
иметь дело с широким - deal with a wide
в соответствии с местным законодательством. - according to local legislation.
я с нетерпением жду - i am looking forward
препятствия, связанные с - obstacles related to
мы с нетерпением ожидаем дальнейшего - we look forward to a further
с удовольствием приходят - gladly come
пшеница с высоким содержанием клейковины - gluten wheat
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
Они были одними из самых ранних наземных растений, достигая примерно 80 см в высоту. |
They were among the earliest land plants, growing to approximately 80 cm in height. |
Затем мюллерианский проток удлиняется, достигая мочеполовой пазухи в течение 9 недель беременности; это образует маточно-влагалищный канал. |
The müllerian duct will then elongate to reach the urogenital sinus within 9 weeks of gestation; this forms the uterovaginal canal. |
Большой кедр наклонился над водой, почти достигая противоположного берега. |
A big cedar slanted all the way across the stream. |
В конце концов покупатели входят и / или продавцы уходят, снова достигая равновесия. |
Eventually buyers enter and/or sellers leave, again achieving equilibrium. |
В конечном счете, продавцы, привлеченные высокой ценой продажи, выходят на рынок и/или покупатели уходят, достигая равновесия между покупателями и продавцами. |
Eventually, sellers attracted to the high selling price enter the market and/or buyers leave, achieving equilibrium between buyers and sellers. |
Эти боевые машины превосходили те, что сражались в нашем лагере, чуть не вдвое, достигая по крайней мере ста футов в высоту. |
These battle-machines easily dwarfed those of my side, rising at least one hundred feet into the air. |
Правильный ответ удваивал выигрыш участника только что сыгранной дуэли, достигая потенциального максимума в 100 000 долларов. |
A correct answer doubled the contestant's winnings from the just-played duel, for a potential maximum of $100,000. |
В общей сложности 16 циклонов перечислены ниже, достигая/превосходя эту интенсивность, которая в большинстве случаев имела место во время сезонов Эль-Ниньо. |
A total of 16 cyclones are listed down below reaching/surpassing that intensity, which most of them occurred during El Niño seasons. |
Она оставалась ежедневной газетой, достигая максимума в 5000 тиражей в 1980-х годах, под редакцией Тэмми ИВС, Стива Макграта, Стивена Олвера и Эрни Кларка. |
It remained a daily newspaper, peaking at 5,000 circulation through the 1980s, under editors Tammy Eaves, Steve McGrath, Stephen Olver and Ernie Clark. |
Затем сервер периодически отправляет фрагменты JavaScript для обновления содержимого страницы,тем самым достигая возможности push. |
The server then periodically sends snippets of JavaScript to update the content of the page, thereby achieving push capability. |
12136 Nagpur Pune Express курсирует из Нагпура Junction каждый понедельник, среду и субботу, достигая Pune Junction на следующий день. |
12136 Nagpur Pune Express runs from Nagpur Junction every Monday, Wednesday & Saturday reaching Pune Junction the next day. |
В 2014 году были сначала проведены испытания на дозвуковой скорости. Они проходили следующим образом: реактивные сани разгонялись, достигая дозвуковой скорости, и тянули за собой привязанный к ним «пончик». |
Before the 2014 flight test, the descent team put the Doughnut on a subsonic rocket-sled ride, and when that went well, they decided it was ready for its supersonic debut. |
С середины мая индекс Nikkei 225 находится в широкой фигуре консолидации, достигая максимальной отметки чуть ниже 1600. |
The Nikkei 225 has been in a broad consolidation pattern since mid-May, with the index topping out just short of 1600. |
Но, достигая величия, мы иногда оступаемся. |
But when we reach for greatness sometimes we stumble. |
Эти сиддхи, они передавали свои секретные правила от отца к сыну достигая оккультных способностей с каждым поколением. |
These siddhi, they pass on their secret practices from father to son, gaining occult powers with each generation. |
Достигая такого возраста, люди осознают, что когда они сдают назад, им больше не нужно смотреть назад. |
What is that age that old people reach when they decide when they back out of their driveway, they're not looking anymore. |
Достигая конечной пустоты и абсолютного спокойствия, я понимаю, что все развивается и возвращается к истоку. |
Attain ultimate emptiness and absolute tranquility, I observe all things as they develop and return to their origin. |
И так с каждой новой смертью душа погружается глубоко в недра земли достигая наибольшего уровня очищения, и просвещения в самом ядре. |
And so at each death, the soul descends further into the inner earth, attaining ever greater levels of purification, reaching enlightenment at the core. |
Вдоль склонов вулкана есть клапаны, где пар создает причудливые фигуры изо льда, иногда достигая двух метров в высоту. |
Along the slopes of the volcano there are vents where steam creates so-called fumaroles, bizarre chimneys of ice, sometimes reaching two stories in height. |
Тянь Шаньская горная гряда растянулась на 2,5 тысячи километров достигая Китая и Пакистана. |
The Tian Shan mountain chain stretches 2,500km, reaching into China and Pakistan. |
В таком случае среда создаёт колебания воздуха, которые, достигая барабанных перепонок, распознаются как звук. |
In this case, the medium is a disturbance of the air, which, when it hits your eardrums, is interpreted as sound. |
Он не поднимал головы, но только направлял глаза вверх, не достигая ими лица брата. - Катя, уйди!- проговорил он еще. |
He did not raise his head, but simply turned his eyes upwards, without their reaching his brother's face. Katya, go away! he added. |
С Земли видимая величина Цереры колеблется от 6,7 до 9,3, достигая максимума один раз в 15-16 месяцев, что является ее синодическим периодом. |
From Earth, the apparent magnitude of Ceres ranges from 6.7 to 9.3, peaking once at opposition every 15 to 16 months, which is its synodic period. |
Технические данные подтверждали точность бомбардировки Stuka, достигая большего поражения целей по сравнению с Dornier Do 17s или Heinkel He 111s. |
Technical data supported the accuracy of Stuka bombing achieving greater target destruction over Dornier Do 17s or Heinkel He 111s. |
Показанный манометром на стороне давления фильтра достигая в зону красной линии, владелец бассейна предупрежден о необходимости обратной промывки устройства. |
Indicated by a pressure gauge on the pressure side of the filter reaching into the 'red line' area, the pool owner is alerted to the need to 'backwash' the unit. |
Нагорья Майя простираются на восток от Чьяпаса до Гватемалы, достигая своего наивысшего уровня в Сьерра-де-лос-Кучуматанес. |
The Maya highlands extend eastwards from Chiapas into Guatemala, reaching their highest in the Sierra de los Cuchumatanes. |
Сила уменьшается гиперболическим образом относительно изометрической силы по мере увеличения скорости укорочения, в конечном счете достигая нуля при некоторой максимальной скорости. |
Force declines in a hyperbolic fashion relative to the isometric force as the shortening velocity increases, eventually reaching zero at some maximum velocity. |
Фашистское насилие нарастало в течение лета и осени 1922 года, достигая апогея в слухах о возможном перевороте. |
Fascist violence had been growing in intensity throughout the summer and autumn of 1922, climaxing in rumours of a possible coup. |
Молодые остаются зависимыми от своих родителей после оперения, не достигая Независимости до следующего сезона размножения. |
Young remain dependent on their parents after fledging, not reaching independence until the next breeding season. |
Ее предпочтение Ориентализму продолжалось, достигая кульминации с Иштар из семи врат в 1923 году, о Вавилонской богине. |
Her preference for Orientalism continued, culminating with Ishtar of the Seven Gates in 1923, about a Babylonian goddess. |
Размеры дрожжей сильно варьируют в зависимости от вида и окружающей среды, обычно достигая 3-4 мкм в диаметре, хотя некоторые дрожжи могут достигать 40 мкм в диаметре. |
Yeast sizes vary greatly, depending on species and environment, typically measuring 3–4 µm in diameter, although some yeasts can grow to 40 µm in size. |
На девятой неделе Мюллерианские протоки движутся вниз, достигая мочеполовой пазухи, формируя маточно-влагалищный канал и входя в мочеполовую пазуху. |
At week nine, the Müllerian ducts move downwards to reach the urogenital sinus, forming the uterovaginal canal and inserting into the urogenital sinus. |
В основном сельская дорога петляет на восток на протяжении нескольких миль, достигая южной оконечности деревушки Хортонвилл. |
The mainly rural roadway winds east for several miles, reaching the southern end of the hamlet of Hortonville. |
С этой высоты он будет свободно падать, достигая динамического давления, аналогичного тому, с которым столкнулись Экзомары EDM при входе в атмосферу Марса. |
From that height, it will fall freely reaching a dynamic pressure similar to that encountered by the ExoMars EDM at entry into the Mars atmosphere. |
Наибольший Арктический спад приходится на зиму и весну, достигая 30%, когда стратосфера наиболее холодна. |
The greatest Arctic declines are in the winter and spring, reaching up to 30 percent when the stratosphere is coldest. |
Самые старые и самые большие два имеют большое количество сложной резьбы даже по стандартам стиля, достигая пика в храме Луны Васахи. |
The oldest and largest two have large amounts of intricate carving even by the standards of the style, reaching a peak in the Luna Vasahi temple. |
ClassiKhan был как критическим, так и коммерческим успехом, даже достигая. |
ClassiKhan was both a critical and commercial success, even reaching. |
Военные обладали сильным политическим влиянием с момента своего основания, достигая наибольшей степени в период Нового Порядка. |
The military has possessed a strong political influence since its founding, reaching its greatest extent during the New Order. |
Он писал каждый день, иногда по нескольку раз, достигая кульминации в тысячах сочинений, основанных на его собственной практике и внутренних исследованиях. |
He wrote every day, sometimes several times, culminating in thousands of writings based on his own practice and inner research. |
Итак, Атинисливер, вы идете вперед и меняете его, не достигая никакого надежного консенсуса. |
So, ATinySliver, you go ahead and change it, without any reliable consensus being reached. |
Сперматозоиды диффундируют через гемолимфу самки, достигая яичников и приводя к оплодотворению. |
The sperm diffuse through the female's hemolymph, reaching the ovaries and resulting in fertilization. |
Молодые, как правило, быстро растут, достигая половой зрелости в возрасте от 4 до 10 лет. |
The young tend to grow rapidly, reaching sexual maturity between the ages of 4 and 10 years. |
Вязкость и содержание воды изменяются в течение менструального цикла; слизь состоит примерно из 93% воды, достигая 98% в середине цикла. |
The viscosity and water content varies during the menstrual cycle; mucus is composed of around 93% water, reaching 98% at midcycle. |
Выявленный в начале 20-го века, ХГЧ быстро повышается в первые несколько недель беременности, достигая пика в 10 недель. |
Identified in the early 20th century, hCG rises quickly in the first few weeks of pregnancy, peaking at 10 weeks. |
Генеральные грузовые перевозки компании осуществляются в основном в Европе, достигая Кабо-Верде, Канарских островов, Западной Африки и Бразилии. |
The company's general cargo services operate primarily in Europe, reaching to Cape Verde, The Canary Islands, West Africa, and Brazil. |
Вилочковая железа у детей постоянно вытягивается вверх, иногда достигая высоты щитовидной железы. |
The thymus in children stretches variably upwards, at times to as high as the thyroid gland. |
Пальпи вздернут вверх, достигая выше макушки головы, где находится второй сустав с длинными волосами ниже. |
Palpi upturned reaching above vertex of head, where the second joint with long hair below. |
Разрушение озонового слоя происходит в полярных вихрях-особенно в Южном полушарии, - достигая максимального истощения весной. |
Ozone depletion occurs within the polar vortices – particularly over the Southern Hemisphere – reaching a maximum depletion in the spring. |
В ракетах, вследствие атмосферных воздействий, удельный импульс изменяется с высотой, достигая максимума в вакууме. |
In rockets, due to atmospheric effects, the specific impulse varies with altitude, reaching a maximum in a vacuum. |
УФ-индекс для Йоханнесбурга в летнее время является экстремальным, часто достигая 14-16 из-за высокой высоты и его расположения в субтропиках. |
The UV index for Johannesburg in summers is extreme, often reaching 14–16 due to the high elevation and its location in the subtropics. |
Ее культ рос и распространялся по всему средиземноморскому миру, достигая также и Рима. |
Her cult following grew and spread around the Mediterranean world, reaching Rome as well. |
Достигая нас через наши уши, он часто теряет свой законный смысл. |
Reaching us through our ears it often looses its rightful sense. |
Дымка носит сезонный характер, достигая своего пика в конце зимы и весной. |
The haze is seasonal, reaching a peak in late winter and spring. |
Сопрано поют ее дважды, достигая сначала ми-бемоль, а затем г. взаимодействие фанфар и мелисмы формирует движение. |
The sopranos sing it twice, reaching first E-flat, then G. The interplay of the fanfare and the melismas shapes the movement. |
Регулярно запланированные пробуждения действовали в течение нескольких недель, достигая больших, благодарных и шумных толп. |
Regularly scheduled revivals operated over a period of weeks reaching large, appreciative and noisy crowds. |
Повторяя сообщение, соединения пользователя могут видеть сообщение, таким образом достигая большего количества людей. |
I must therefore, if I reason consequently, as strenuously maintain that they have the same simple direction, as that there is a God. |
Интенсивность солнечного излучения уменьшается с увеличением широты, достигая практически нуля на полюсах. |
The solar intensity decreases as the latitude increases, reaching essentially zero at the poles. |
Взвешивание для каждого более старого датума уменьшается экспоненциально, никогда не достигая нуля. |
The weighting for each older datum decreases exponentially, never reaching zero. |
Взвешивание для каждого более старого датума уменьшается экспоненциально, никогда не достигая нуля. |
Stories We Could Tell, the title of a novel by British writer Tony Parsons, comes from the Sebastian song of the same name. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «достигая с».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «достигая с» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: достигая, с . Также, к фразе «достигая с» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.