С удовольствием приходят - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

С удовольствием приходят - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
gladly come
Translate
с удовольствием приходят -

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.



Даже если это - последний час моей власти, я посвящу его мщению и удовольствиям: пусть новые заботы приходят завтра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Were this my last hour of power, it should be an hour sacred to revenge and to pleasure-let new cares come with to-morrow's new day.

Т.е. ты купишь мне туалетную бумагу, чтобы я мог подтирать свой сфинктер, но ты не купишь немного лубриканта, чтобы я мог облегчить получение и доставление удовольствия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, you'll buy tissue paper for me to physically wipe my sphincter, but you won't buy a bit of lube to ease the giving and receiving of pleasure?

Например, для некоторых людей боль от потери 1000 долларов может быть компенсирована только удовольствием от заработка 2000 долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, for some individuals, the pain from losing $1,000 could only be compensated by the pleasure of earning $2,000.

Аня с удовольствием помогает маме по хозяйству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ann helps her mother to keep house with pleasure.

Люди не приходят в Звездный Флот, чтобы становиться коммандерами или адмиралами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People don't enter Starfleet to become commanders or admirals.

Guido нравится Linux не только из-за удовольствия исследования возможностей системы, но и из-за людей участвующих в ее разработке...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guido loves Linux not only because it is fun to discover the great possibilities of this systems but also because of the people involved in its design.

Или же если они получают данные, то только потому, что их предоставил торговый дом, и в этом случае заключение, к которому там приходят, не является независимым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or if they can get the data it is because a trading house has given it to them as part of a commissioned study – in which case the conclusion they come to isn’t independent.

Леди и джентльмены! С удовольствием представляю вам юного музыканта Роберта!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ladies and gentlemen, it's my pleasure to present young Master Robert.

Но я не собираюсь приходить ради того, чтоб доставлять удовольствие мистеру Хитклифу, для каких бы целей ни подвергал он Линтона этому наказанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I'm hardly going to come to give Mr. Heathcliff pleasure; whatever reason he may have for ordering Linton to undergo this penance.

Знаете, я с большим удовольствием сел бы на огромный кактус, чем обменивался бы комплиментами с этим надутым французом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I think I'd rather have my bottom impaled on a giant cactus than exchange pleasantries with that jumped-up Frenchman.

Сынок, катание на велосипеде ради удовольствия - против нашей веры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Son, riding a bike for pleasure is against the tenets of our faith.

Теперь можно получать удовольствие от вечеринки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now we can start enjoying this party.

Отношения доставляли вам удовольствие?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was intercourse pleasurable for you?

Она находила порочное удовольствие в этом занятии, так как знала, что не сможет отправиться в путешествие, понимала, что вернётся в карьер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She found a vicious amusement in doing that, because she knew she would not take this trip she wanted; she would go back to the quarry.

На ум приходят строчки из Гордости и предубеждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coincidentally, a line from Pride and Prejudice comes to mind here.

Они приходят, они вплетают неоновые ленты в волосы, едят ананасовое мороженое и кричать во все горло на волны(в аттракционе).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They come, they get fluorescent braids in their hair, eat a pineapple freezee and scream their heads off on the rip curl.

Не говори, что ты лишил бы отца этого маленького удовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely you wouldn't begrudge your father such a minor indulgence.

Если мне не изменяет память, леди Дедлок, я сказал, когда в прошлый раз имел удовольствие вас видеть, что настоятельно буду советовать сыну преодолеть эту... блажь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If my memory serves me, Lady Dedlock, I said, when I had the pleasure of seeing you before, that I should seriously advise my son to conquer that-fancy.

Должен сказать, это честь и удовольствие увидеться с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must tell you it is my privilege and pleasure to clap eyes on you.

Не доставлю этим гадам такого удовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not giving the sons of bitches that kinda treat.

К ней, из недалекой деревушки, часто приходят два уже дряхлые старичка - муж с женою.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often from the near-by village two frail old people come to visit it - a husband and wife.

Часто многие приходят сюда подурачиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After that, many people came here, fooling around

Холмс беззвучно засмеялся и весь как-то съежился в кресле, а это служило верным признаком, что он испытывает немалое удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a little off the beaten track, isn't it? said he.

За одно только это, не будь я мирным человеком... я с удовольствием бы перерезал бы вам глотки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For that alone, were I not a man of peace... I would take pleasure in slitting your throats.

В этот день Джулия получила огромное удовольствие от ленча на Хилл-стрит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On this occasion Julia had much enjoyed lunching at Hill Street.

Поэтому я с огромным удовольствием объявляю высочайшую благодарность старшему инспектору Казенову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It gives me great pleasure to award our highest commendation... to DCI Cazenove.

Так почему же нам не пожить в свое удовольствие, раз есть возможность?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then why shouldn't we have a good time while we've got the chance?

Они приходят ко мне чтоб я их спрятал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They come to me to keep them hidden.

В город приходят новые деньги и новые преступники, а нас просят поддерживать порядок со связанными за спиной руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The city awash with new money and new crime and we're asked to police it with one hand tied behind our backs.

Эти двое, видно, прочно обосновались на Крите, на пляж приходят каждый день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They seemed to be fixtures, since they were on the beach every day.

Люди то приходят, то уходят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lots of people coming and going.

Мне доставляло удовольствие быть одному, обвиняя весь мир в собственной глупости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd been content to go along blaming the world for my own stupidity.

Эта дама, что нас распрашивает, ей это доставляет удовольствие?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That DPS lady's a bundle of fun, ain't she?

Уважение поместит твое имя на стену здания... но деньги, которые потрачены на эту надпись, откуда-то приходят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Respect will put your name on the side of a building... but the money that put your name up there comes from someplace.

Я с удовольствием подумаю их за вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm perfectly happy to think them for you.

После трёх недель только 4% пациентов приходят в себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After three weeks, only 4% of coma patients regain consciousness.

Но он единственный, к кому преступники приходят с такими делами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he's the one criminals farm this sort of thing out to.

Ну, найм команды убийц такого уровня для устранения американсткого агента, не дешевое удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, hiring a hit squad of this caliber to take out an American agent isn't cheap.

Даже брани, о, брани меня, сколько хочешь, если тебе это доставит какое-нибудь удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may abuse me, abuse me as you will if it affords you any satisfaction.

А потом приходят болгары с русскими и всех уделывают!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then the Bulgarians and Soviets take everything.

Серьезно, эти большевики приходят сюда, думают, что это постоялый двор, никакого уважения к чужой собственности!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honestly, these Bolsheviks, they come in here, they treat the place like a hotel, they've no respect for other people's property.

Они приходят со всех уголков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've come from all over.

Я с удовольствием добился бы этого, но от кого?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'd love to get you that apology, but from who?

Наблюдатели любят экспериментировать с телепатическими атаками на непсионических существ и получают дьявольское удовольствие от постоянного разрушения психики глупого противника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Observers enjoy experimenting with telepathic attacks against nonpsionic creatures and take a fiendish pleasure in permanently wrecking a foolish opponent's psyche.

Многие исконные народы верят, что когда приходят деньги или фотоаппараты, духи уходят, поэтому ни одна фотография не передает подлинную церемонию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many First Nations people believe that when money or cameras enter, the spirits leave, so no photo conveys an authentic ceremony.

Они рекомендуют паре использовать свой медовый месяц для экспериментов, чтобы они могли лучше узнать, как доставить удовольствие своему партнеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They recommend that a couple use their honeymoon for experimentation so that they can best learn how to please their partner.

Они приходят в парк купол и притворяются милыми, чтобы украсть свое окружение, чтобы получить деньги для черного рынка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They come to the park dome and pretend to be nice in order to steal their environment to gain money for the black market.

Когда они приходят, чтобы взять его под стражу, Джим убегает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When they come to take him into custody, Jim flees.

Объяснение было для людей, которые автоматически не приходят к выводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The explanation was for people who don't automatically come to the conclusion.

Люди приходят на эту страницу в поисках информации о vBulletin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People come to this page looking for information about vBulletin.

БАД Сирси и его внучка Лизбет однажды приходят к нам на ужин, и Лизбет отводит Тревиса в сторону, чтобы сказать ему, что старый Крикун ворует еду по всему графству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bud Searcy and his granddaughter Lisbeth come by for supper one day, and Lisbeth takes Travis aside to tell him Old Yeller has been stealing food all over the county.

Источники энергии приходят от изменения породы, некоторые из которых опосредованы живыми организмами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone got an idea on how to distinguish blocked users from blocked IPs and ranges?

Первоначально клиенты получали набор из двух жетонов при каждой покупке, но теперь жетоны приходят только с определенными пунктами меню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many reviews praise the improvement on the re-recording of the tracks that had previously appeared on EPs.

Они приходят к выводу, что ни одна сторона не несет единоличной ответственности, и никакого единого решения будет недостаточно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They conclude that no party is solely responsible, and no single solution will suffice.

Э и о приходят к консенсусу относительно того, каким был опыт О.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

E and O come to consensus about what O’s experience has been.

Они приходят к выводу, что определенные добродетели преобладали во всех культурах, которые они исследовали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They conclude that certain virtues have prevailed in all cultures they examined.

Мне действительно интересно, что некоторые вещи просто приходят к вам бессознательно, вот так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's really interesting to me that some things just come to you unconsciously like that.

Я с удовольствием оставлю происхождение неизвестным, пока мы не получим более полную информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm happy to leave the origin as uncertain until we get better information.

Некоторые из этих предметов могли доставлять ей удовольствие, а другие-причинять боль или причинять вред.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of the objects could give pleasure, while others could be wielded to inflict pain, or to harm her.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «с удовольствием приходят». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «с удовольствием приходят» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: с, удовольствием, приходят . Также, к фразе «с удовольствием приходят» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information