Дурацкая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Дурацкая - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
foolish
Translate
дурацкая -

плохой, массовый, дикий, глупый, смешной, как дурак, бессмысленный, нелепый, тупой


Мало того, что Копенгагенское колесо - единственная НЕ дурацкая тема, так продавать их — возможно, единственная идея в моей жизни, которую можно осуществить легально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, not only is the Copenhagen wheel not goofy, selling it might be the only legitimate good idea I've ever had in my life.

Это дурацкая затея и гордость моей дочери сделала ее дурой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a fool's errand, and my daughter's pride has made her the fool.

Это просто дурацкая вечеринка в честь изъятия дома по закладной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just a stupid foreclosure party.

Каждую неделю, его захватывают и собираются сжечь у столба за ведьмовство или просто за то, что у него дурацкая голова, и каждую неделю я - каждый раз по разному, храбрым путем спасаю его... храбро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each week, he gets captured and is about to be burnt at the stake for witchcraft or just having a stupid head, and each week I - in a different new, brave new way - rescue him...bravely.

Экая дурацкая затея, экая дурацкая затея - этот их брезентовый балаган!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What rubbish! what rubbish! With their canvas booth!

И что же это за дурацкая мечта?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What kind of cockamamie dream is that?

Эта дурацкая авария с картом стоила мне 600 долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That stupid go kart crash cost me 600 bucks.

Дурацкая кровь - просит прийти на помощь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stupid blood - asking me for a favor!

Если у вас нет преимущества перед другими людьми, которые делают ставки, и вы можете заставить их субсидировать вашу покупку, вы не должны этого делать. Это дурацкая игра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless you have an edge over other people who are bidding, and you can get them to subsidize your purchase, you shouldn't do it. It's a chump's game.

У него была какая-то дурацкая идея... что вы оба собираетесь переехать сюда... построите домишко, поможете поддерживать дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had some half-baked notion the two of you was gonna move up here, build a cabin, help run the place.

P.S. я исправил эту проблему, так что эта дурацкая война редактирования закончилась, но вы все еще можете ответить этому человеку, который это сделал, а не мне, и рассказать, почему вы это сделали и согласны ли вы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

P.S. I fixed this problem, so this lame edit war has ended, but you can still reply to this man that did it, NOT ME, and tell why you did this and if you agree.

У меня дурацкая привычка играть с зажигалкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bad habit of mine, playing with lighters.

У нас была эта дурацкая ненастоящая свадьба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had one of those silly fake weddings.

Это просто дурацкая косынка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a stupid scarf.

История про санки дурацкая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

THE STORY ABOUT SOME SLED SUCKS...

А эта дурацкая любовь похожа на шута, который бегает взад и вперед со своею погремушкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For this drivelling love is like a great natural that runs lolling up and down to hide his bauble in a hole.

Я защищаю её больше, чем эта дурацкая Марли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm more of an environmentalist than that stupid Marly.

У него не такая, дурацкая магия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not, like, cheesy magic.

Кэролайн, если ты думаешь, что это дурацкая идея, просто скажи...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Caroline, if you think it's a daft idea, just say...

Хорошо знаю, что это была дурацкая мысль: тут обсуждали не какие-нибудь странности, а преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, I knew this was an absurd comparison; what these people were looking for in me wasn't anything to laugh at, but signs of criminality.

Всё равно это была дурацкая затея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frankly, it's a daft idea, anyway.

Это спонтанная дурацкая ошибка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a spur-of-the-moment, stupid mistake.

И вся твоя дурацкая наука и магнитофоны... Бесполезны без этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And all your fancy science and tape machines... useless without it.

Это была дурацкая идея - втянуть тебя, потому что я хотел помочь парню в беде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was a dumb idea to begin with, dragging you along because I wanted to help a pal over some bumps.

Ваша дурацкая телеигра её убила!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your stupid freaking game show killed her!

Какого черта нужны штатскому усы и эта дурацкая венгерка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the devil does a civilian mean with a moustache and those infernal frogs to his coat!

Он был удостоенным наград ведущим и потрясающим отцом, а потом у него проявилась эта дурацкая болезнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was an award-winning news anchor and an awesome Dad, and then he got a stupid disease.

Я не думаю, что это дурацкая идея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think it's a daft idea.

Да, ты прав, дурацкая идея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nah, you're right, that's dumb.

Нацистские татуировки, дурацкая причёска, глупый вид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nazi tattoo, funny hair, stupid-looking.

Дурацкая, в общем, затея, ехать в город, -взорвался Том.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't see the idea of going to town, broke out Tom savagely.

И Конституция такая же дурацкая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Constitution is cheesy.

Зачем нам эта дурацкая контора?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do we need this stupid office for?

Когда будешь докладывать шефу, которого зовут Франк, скажи ему, что следить за мной, пока я не сяду завтра вечером в поезд - дурацкая идея. Пусть сам везет в Париж свой чемодан с порошком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you make your report to your boss who calls himself Frank, tell him that if he plans to spy on me until tomorrow's train, he can take his suitcase of coke to Paris himself.

Ты тоже был бы раздражён, если бы у тебя была такая дурацкая борода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd be grumpy, too, if you had a beard that looked that bad.

Это, - говорю, - дурацкая ложь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'That's the biggest lie you ever told in your life,' saysI;

удалось вернуть долги, и тут началась зта дурацкая война вы разбомбили все мои кафе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm nearly in the black when this stupid war starts and you guys bomb all my cafes.

Какая же дурацкая система у вас здесь с автобусами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a freaking nightmare the bus system is in this country.

Эта дурацкая маленькая группа для тренировок состоит из женщин, которые вкалывают три раза в неделю несмотря на то, что растят детей и работают полный рабочий день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, that stupid little exercise class is filled with women who bust their asses three times a week while raising kids and holding down full-time jobs.

Эта дурацкая Бермуда подлавливает их каждый раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fools the Bermuda shorts off them every single time.

Ты убедил меня, что все это, дурацкая сказочка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You had me convinced it was all a bullshit fairy tale.

Ну-ка выкладывай, что означает эта твоя дурацкая обезьянья ухмылка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What does that great big horsey gape of a grin portend?

Пара брюк, дурацкая история, огромная наценка. Я могу это сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pair of pants, stupid story, a huge markup. I can do that.

Почему эта дурацкая свеча не зажигалась?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why didn't that stupid candle light?

Это дурацкая газетенка еле держится на плаву и они наводят порядок в доме увольнениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This crappy paper is floundering and they're cleaning house with layoffs.

Все равно это была дурацкая шляпка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a ridiculous cap anyway.

Просто дурацкая книга, она болтает и творит зло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just a stupid book, that talks and does evil things.

Ох, она очень мило спала пока эта дурацкая музыка не разбудила ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, she was having a really nice nap until that stupid music woke her up.

Хорошо, парни, скажите, что это какая-то дурацкая шутка и что бриллианты в фургоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, guys, tell me this is some kind of a sick joke And that the diamonds are in the van.


0You have only looked at
% of the information