Дурацкая гордость - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Дурацкая гордость - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
foolish pride
Translate
дурацкая гордость -

- дурацкий [имя прилагательное]

имя прилагательное: stupid, foolish, idiotic, cockeyed, fatuous, cockscomb, fool’s

- гордость [имя существительное]

имя существительное: pride



У берегов Швеции в 1628 году Васа, гордость шведского флота, затонул глубоко под ледяными водами Балтийского моря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Off the coast of Sweden in 1628, the pride of the Swedish Navy, the Vasa sunk deep beneath the frigid waters of the Baltic Sea.

В школе над Каддафи издевались за то, что он бедуин, но он гордился своей идентичностью и поощрял гордость за других бедуинских детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At school, Gaddafi was bullied for being a Bedouin, but was proud of his identity and encouraged pride in other Bedouin children.

Национальная гордость ... находится на рекордно низком уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

National pride... (chuckles) is at an all-time low.

Это встревожило и удивило Клию, даже вызвало у нее некоторую гордость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This caused her a moment of both concern and wonder, and even momentary pride.

Гордость, которую я чувствую за эту планету, не выразить никакими словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pride I feel for this planet cannot be put into words.

Итак, незнакомка подошла к нашей невероятно гордой группе и разбила всю нашу гордость на кусочки молотком, и это, разумеется, было катастрофой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, a stranger walked over to our very proud group and smashed our pride into pieces with a hammer, which definitely felt like a disaster.

Утонул на борту парового катера Гордость Уоппинга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drowned aboard the steam launch, The Pride Of Wapping.

А эта дурацкая любовь похожа на шута, который бегает взад и вперед со своею погремушкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For this drivelling love is like a great natural that runs lolling up and down to hide his bauble in a hole.

Несмотря на грязную, рваную одежду, в нем была, как у большинства горцев, этакая молчаливая непреклонная гордость, исключающая вольности и не терпящая глупостей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For all his dirty, ragged clothes there was about him, as about most mountaineers, an air of fierce silent pride that permitted no liberties and tolerated no foolishness.

Наотрез отказалось ратифицировать поправку, -сказал дедушка Мерриуэзер, и в голосе его звучала гордость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've flatly refused to ratify the amendment, said Grandpa Merriwether and there was pride in his voice.

Погибели предшествует гордость, а падению предшествует надменность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pride goeth before destruction, an haughty spirit before a fall.

И что значат несколько пенсов и гордость, если мы можем доставить радость другим?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what are a few pennies and a little pride if we can bring joy to others?

Моя гордость и мои братские чувства переродились в искреннюю привязанность и любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My pride and brotherly feelings, changing, to true affection and love.

А не вставать на колени перед такими людьми. Где же твоя гордость?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your self-respect is the kind that lets you kneel to that kind of person, just get rid of it.

Я придерживаюсь мнения, что скромные усилия по претворению в жизнь этого принципа составляют гордость людей моей профессии, в них обретает архитектор радость и награду за свой труд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is my opinion that in the humble realization of this principle lies the reward and the joy of being an architect.

Гордость, радость быть прощенным, и что было новым для него, нечто похожее на признательность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pride, happiness to be forgiven but also something new for him, gratefulness.

Иногда приходится переступать через гордость и пересматривать свои идеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One has occasionally to pocket one's pride and readjust one's ideas.

Это спонтанная дурацкая ошибка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a spur-of-the-moment, stupid mistake.

И мне нравилось состояние бессознательности, эта безумная гордость пьяницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I used to like, the state of unconsciousness, truly. And also the insane pride of the drunkard.

Вы знаете: всему причиною эта семейная гордость, эти совершенно ненужные ссоры, какие-то там еще тяжбы!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know that what's at the bottom of it all is family pride, these quite foolish squabbles, some stupid lawsuits! . . .

Это просто дурацкая вечеринка в честь изъятия дома по закладной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just a stupid foreclosure party.

Мужская гордость взыграла в Чарльзе с небывалой дотоле силой - ведь впервые в жизни он сумел смутить девушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charles felt a surge of masculinity such as he had never experienced, for this was the first time in his life that he had ever embarrassed any girl.

Возможно гордость взяла над ней верх, она вернулась позже, подождала пока Элеанор уйдет, а потом нашпиговала мозг Джейми гвоздями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe pride got the best of her, and she came back later, waited for Eleanor to leave, then used that nail gun on Jamie's skull.

Просто дурацкая книга, она болтает и творит зло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just a stupid book, that talks and does evil things.

Директор, у меня очень мало времени. Некогда залечивать вашу раненую гордость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not have time for hurt pride, director.

В такие моменты человек благоразумный, спрятав гордость в карман, признаёт, что совершил ужасную ошибку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, there comes a point when a reasonable man will swallow his pride and admit that he's made a terrible mistake.

Вы сможете жить с ним вместе, если сейчас на время отбросите свою гордость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The one with whom you might lead a life if you can set aside your pride in this moment.

Вы - невероятный человек. Гордость вашей нации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're an incredible human being and a credit to your race.

Но гордость не позволила Харнишу согласиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Daylight's pride was touched.

Мы создадим новых Белых Воротничков в Нью Йорке гордость бюро еще раз

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will make New York White Collar the pride of the bureau once again.

Это ранит вашу гордость?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does it hurt your pride to ask me?

Это задевает его гордость, и он бьёт её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It hurts his pride and he beats her.

Да, это моя гордость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're my pride and joy.

Говоря о военном, они наша гордость и удовольствие, они...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In terms of military, they are our pride and joy, they are...

Это была дурацкая идея - втянуть тебя, потому что я хотел помочь парню в беде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was a dumb idea to begin with, dragging you along because I wanted to help a pal over some bumps.

Он вошел в гостиную как олицетворение сил, побуждающих Уилла расстаться с Доротеей, дабы не уронить свою гордость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Entering at that moment, he was an incorporation of the strongest reasons through which Will's pride became a repellent force, keeping him asunder from Dorothea.

Теперь, когда его секрет выплыл наружу, Милоу стал держаться с Йоссарианом и Орром гораздо непринужденнее. Этого скромного от природы человека распирала гордость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that his secret was out, Milo relaxed with Yossarian and Orr and inflated opulently with a vast, shy pride.

Поль Сенанк, надежда и гордость адвокатуры, начинал с защиты правды и справедливости, а теперь просто продает себя за деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paul Senanques started out defending truth and justice. Now he just makes money and doesn't care about morality.

Гордость моей оранжереи!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pride of my glasshouse!

Мало того, что Копенгагенское колесо - единственная НЕ дурацкая тема, так продавать их — возможно, единственная идея в моей жизни, которую можно осуществить легально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, not only is the Copenhagen wheel not goofy, selling it might be the only legitimate good idea I've ever had in my life.

Экая дурацкая затея, экая дурацкая затея - этот их брезентовый балаган!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What rubbish! what rubbish! With their canvas booth!

Оскорбленная ли гордость?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had it come of wounded pride?

Это просто дурацкая косынка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a stupid scarf.

Дурацкая Мардж... разрушила тонкую связь между мужчиной и его сериалом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lousy Marge... ruining the delicate relationship between a man and his TV show.

И плохо, что нет Клэр, только эта дурацкая свинка для снятия стресса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It didn't help that I didn't have Claire, just that stupid stress-relieving pig.

Насколько вам известно, это нечто большее, чем просто какая-то дурацкая битва за кабельное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as you know, this is way more than just some silly battle over cable.

Поскольку китайские и корейские Неоконфуцианцы считали свою собственную культуру центром мира, японские Неоконфуцианцы развили в себе подобную национальную гордость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the Chinese and Korean Neo-Confucians had regarded their own culture as the center of the world, the Japanese Neo-Confucians developed a similar national pride.

В противоположность тому, чтобы иметь стыд - это не иметь стыда; вести себя без сдержанности, чтобы оскорбить других, подобно другим эмоциям, таким как гордость или гордыня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In contrast to having shame is to have no shame; behave without the restraint to offend others, similar to other emotions like pride or hubris.

Начиная с этого события, пространство досуга, которое характеризовало гордость Запада, стало восприниматься как опасное и пугающее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From this event onwards, the spaces of leisure that characterized the pride of West, were conceived as dangerous and frightful.

Он пишет, что Мавра должна мыть посуду или чистить картошку - это может уменьшить гордость, которую вызывала прелесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He writes that Mavra should wash dishes or peel potatoes - it can decrease the pride that caused prelest.

Он воплощал в себе удивительную энергию пара, а также незапамятную гордость лошадей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It embodied the marvellous energy of steam as well as the immemorial pride of horseflesh.

Я вел с ним тайную войну, когда был студентом, и отказался принять должности, которые он мне предлагал. Сделав это, я стал нищим, но сохранил свою гордость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I made secret war upon it when I was a student and declined to accept the positions it offered me. By doing this I made myself a beggar but I retained my pride.

Если бы Остин продала гордость и предубеждение за комиссионные, она получила бы 475 фунтов, что вдвое больше годового дохода ее отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had Austen sold Pride and Prejudice on commission, she would had made a profit of £475, or twice her father's annual income.

Гордость Стамбула 2014 года привлекла более 100 000 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 2014 Istanbul pride attracted more than 100,000 people.

Существует давняя традиция и гордость за такого рода образовательное обеспечение для непрерывного образования и для социальной интеграции, которая продолжается и сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a long tradition and pride in this kind of educational provision for ‘continuing education’ and for ‘social inclusion’, that continues today.

Он снова преодолевает свою гордость, когда сдерживает гнев и возвращает Гектора Приаму в конце эпоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He overcomes his pride again when he keeps his anger in check and returns Hector to Priam at epic's close.

Мужская гордость в этой пьесе задета много раз и влияет на мышление и поступки Анатоля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Male pride is hurt many times in this play and influences Anatol's thinking and actions.

Блай выиграл серию из трех матчей со счетом 2: 1, и гордость Англии была восстановлена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bligh had won the three match series 2–1, and England's pride was restored.

Этот титул олицетворял гордость афганцев за их борьбу с могущественным врагом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The title epitomized Afghan pride in their struggle against a powerful foe.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дурацкая гордость». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дурацкая гордость» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дурацкая, гордость . Также, к фразе «дурацкая гордость» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information