Держится - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Благодаря своему росту и физическим качествам он хорошо держится в воздухе. |
Due to his height and physical attributes, he is good in the air. |
Она держится, но они не ожидают, что она проживет больше пары дней. |
She's holding on, but they don't expect her to live - more than a couple days. |
Лук держится в правой руке, большой палец согнут под лягушкой, чтобы поддержать ее, а другие пальцы свободно касаются дерева. |
The bow is held in the right hand with the thumb bent underneath the frog to support it and the other fingers loosely touching the wood. |
Целостность держится на 90%. |
Integrity holding at 90 percent. |
Дух держится за негативные эмоции священника, питается ими. |
The spirit latches on to the reverend's repressed emotions, feeds off them. |
Я принялась обтирать им пальцы и тут почувствовала, что в нем все еще держится запах. |
I wiped my fingers with the handkerchief, and as I did so I noticed that a dull scent clung about it still. |
Чем ближе к верхней ступени, тем эти миры больше. Это опрокинутая спираль, которая держится на острие, благодаря эквилибристике вокруг точки равновесия. |
But these forces increase as we go higher, so that we have a spiral which in defiance of reason rests upon the apex and not on the base. |
Тайный образ Будды держится завуалированным, чтобы не быть раскрытым до тех пор, пока не будут выполнены ритуалы. |
The secret Buddha image is kept veiled, not to be uncovered until after the rites are performed. |
Помни, на этих клистирах держится Австрия. Мы победим! На другой день во время обхода доктор Грюнштейн осведомился у Швейка, как ему нравится в госпитале. |
Try hard to think that Austria rests on these enemas and victory is ours.' • The next day on his round Dr Gri.instein asked Svejk how he was enjoying being in the military hospital. |
Первые Эксмуры из Северной Америки были завезены в Канаду в 1950-х годах, и там до сих пор держится несколько небольших Стад. |
The first Exmoors in North America were imported to Canada in the 1950s, and several small herds are still maintained there. |
Он не только держится, но и продолжает. |
Not only is he holding up, but the list goes on. |
She's taken a little oatmeal, but it's hard to get into her. |
|
Ваш входной угол держится на 6.24, Аквариус. |
Your entry angle is holding at 6.24, Aquarius. |
Спицы-то можно, а вот ступицу нельзя. Да и обод еле держится. |
That could be done with the spokes, not with the hub; and the felly is in a bad state, too. |
На тебе держится всё шоу, а шоу должно продолжаться. |
You are the show, and the show must go on. |
Хорошо выложенный настил в таких случаях выгибается дугой и держится прочно. |
Well built pavements form a vault and possess this sort of firmness. |
В тебе есть все качества, на которых держится рыцарский кодекс. |
You are everything the Knight's Code stands for. |
Легко заметить разницу в том, что Лев обычно управляется только двумя танцорами и имеет хвост, в то время как дракон длиннее и держится на шестах многими людьми. |
An easy way to tell the difference is that a lion is normally operated by just two dancers and has a tail, while a dragon is longer and is held on poles by many people. |
Джейкоб. Мир держится на уловках. |
Jacob, the world's run on tricks. |
Филипа удивляло и возмущало, что старик так цепко держится за юдоль земную. |
Philip was puzzled and shocked by that eager cleaving to the earth. |
Парень держится вне радаров. |
This guy stays under the radar. |
The male flower is borne on the end of a stalk and is longer-lived. |
|
Тут нет сомнений - Вэнс Кархарт держится Что подогревает напряжение Золотых Ос в этом сезоне. |
There's no doubt Vance Carhartt is the stick that stirs the diggers' drink this season. |
Эти странные инвестиции, как вы их называете, поддерживают строительство, туризм, торговлю, на которых держится наш город. |
Those strange investments as you call them, support the building industry, tourism, wholesale trade and the farms in this town. |
Она уже стыдилась своей слабости, видя, как мужественно держится Каупервуд. |
She was ashamed of her weakness when she saw how forcefully he faced it all. |
Питеру показалось, что Александра прекрасно держится, хотя темные круги под глазами и осунувшееся лицо выдавали, сколько ей пришлось перенести. |
Peter thought Alexandra was holding up remarkably well, but the strain showed in her face and in her eyes. |
Оправдал, только и держится все волостным судом да старшиной. |
Nothing keeps them in order but their own communal court and their village elder. |
Простой Саймон под ним хорошо держится даже с веревками разного размера или скользкими синтетическими веревками. |
The simple Simon under holds well even with different sized ropes, or slippery synthetic ropes. |
Я поднимаю его с земли, он встает на здоровую ногу и держится за дерево. |
I raise him up, he stands on the uninjured leg and supports himself against a tree. |
Угол между лезвием и камнем - это угол острия-угол от вертикали до одной из граней ножа, и равен углу, под которым держится лезвие. |
The angle between the blade and the stone is the edge angle – the angle from the vertical to one of the knife edges, and equals the angle at which the blade is held. |
Рано или поздно вашему бизнесу тоже придет конец, как этому парку, судьба которого держится на ниточке и который надеется и молится о милосердии других. |
Sooner or later, your businesses are gonna end up just like this garden- hanging on by a thread, hoping, praying for the charity of others. |
Она держится не в центре, но это значит множество линий связи. |
It keeps it decentralised but means more points of contact. |
Then Maury'd better stay out of ambush. Father said. |
|
Dude, it seems like this place is being held up with cobwebs. |
|
George is coping since he died. |
|
И вот Мэгги идет между двумя людьми, которых боготворит, и крепко-крепко держится за их руки - она на седьмом небе. |
Sandwiched between the two men she worshipped, and hanging on to their hands for dear life, Meggie was in seventh heaven. |
Заблуждение - это убеждение, которое твердо держится даже тогда, когда факты свидетельствуют об обратном. |
A delusion is a belief that is held strongly even when the evidence shows otherwise. |
Вооружать этих людей - нарушение всего, на чем держится и за что борется Федерация. |
Arming these people is a violation of everything that the Federation stands for. |
Народы, обеспечившие вас первоклассной техникой, на которой держится все ваше могущество, очень рассержены. |
The races that provide the wonderful gadgets on which your power is based are mad at you. |
В то время как подарки теперь даются на Рождество американским Санта-Клаусом, Италия крепко держится своей традиции местных дарителей подарков. |
While gifts are now given at Christmas by an American style Santa Claus as well, Italy holds fast to its tradition of native gift-givers. |
Я понял, группа людей держится за руки в темноте и наяривают Май Вэй Синатры |
I know, a circle of people holding hands in the dark belting out 'My Way'. |
Концентрация глюкозы в поверхностной жидкости дыхательных путей держится на уровне примерно в 12 раз ниже, чем концентрация сахара в крови. |
The glucose concentration in the airway surface liquid is held at a level of around 12 times lower than that of the blood sugar concentration. |
Джейсону богатым быть, - сказал Верш. - Все время за денежки держится. |
Jason going to be rich man. Versh said. He holding his money all the time. |
Она держится путей. |
She's keeping to the tracks. |
Ты предлагаешь версию шоу, в котором Энни возвращается, а оно держится на убийстве моих родителей. |
You're proposing a version of the show in which Annie comes back, and it hinges on the murder of my parents. |
Поскольку индикатор находится при температуре воздуха и держится горизонтально, он обеспечивает отличную поверхность, на которой можно наблюдать замерзающие осадки. |
As the indicator is at air temperature and is kept horizontal it provides an excellent surface on which to observe freezing precipitation. |
Прямо сейчас всё держится на ней и на словах большого Джима. |
Right now, this is all riding on her and Big Jim talking the talk. |
Хор Святого Гуго имеет в общей сложности тридцать шесть ферм, удерживающих крышу на месте, и он держится полностью за счет собственного веса и сил. |
Saint Hugh's Choir has a total of thirty six trusses keeping the roof in place, and it is held up entirely by means of its own weight and forces. |
Не считая того, что внутри каждого милого человека которого я встречал, всегда злая, израненная душа которая держится зубами и ногтями, чтобы эта его сторона оставалась скрытой. |
Except inside every nice person I ever met, there's always this angry, damaged soul that's fighting tooth and nail to keep that side hidden. |
Пленка держится в открытой катушке, первоначально изготовленной из дерева с металлическими фланцами, затем с цельнометаллическими и, наконец, с цельнопластиковыми. |
The film is held in an open spool originally made of wood with metal flanges, later with all-metal, and finally with all-plastic. |
Весь этот ощественный инкубатор держится на мелкой лжи, которая... |
It's just that the fabric of society is held together by these little lies that... |
And the doll, hang up her head with tape. |
|
May be held together with duct tape and string, but it works. |
|
Но отсюда из своей новой столицы, император с ужасом наблюдал, как целостность его религии держится на волоске. |
But from here in his new capital, the Emperor watched in horror as the unity of the faith was tested to its limits. |
You and I are the only ones who can hold down the fort now. |
|
Ну, не совсем так... Одна маленькая деревня неукротимых галлов все еще держится против захватчиков. |
Well, not entirely... One small village of indomitable Gauls still holds out against the invaders. |
Порядок держится не на сострадании. |
We do not keep order with sentiment. |
- держаться на диете - be on diet
- держать бизнес работает - keep the business running
- держать все в курсе - keep everyone in the loop
- держать дыхание - keep your breath
- держать его под рукой - keep it on hand
- держать заземлен - keep grounded
- держать их ждать - keep them waiting
- держать на изменение - keep on changing
- держать отчет - to keep a report
- держать свое тело - keep your body