Единство нации - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
принцип единства - the principle of unity
единственный раз - the only time
единственный свидетель - the only witness
приглашение-единственное событие - invitation-only event
единственная причина, почему - the only reason why
единственно возможный альтернативный - the only possible alternative
единственный способ выглядеть счастливым-это чувствовать себя таковым - the only way to look pleasant is to feel pleasant
единственный фактор, - sole factor
в том, что единственной причиной, - was that the only reason
председатель организации африканского единства - chairman of the organization of african unity
Синонимы к единство: единственность, нераздельность, единство, братство, община, сплоченность, единодушие, единица, подразделение, узел
Значение единство: Общность, полное сходство.
армия седьмой нации - seven nation army
большие и малые нации - nations large and small
все народы и нации - all peoples and nations
нам нужны объединенные нации - we need the united nations
Объединенная программа нации добровольцев - united nations volunteers programme
Первые нации Старейшины - first nations elders
Роль единой нации - role of the united nation
что объединенные потребности нации - that the united nations needs
Первые нации план здоровья - first nations health plan
объединенные нации для звонков - united nations calls for
Синонимы к нации: штаты, страны, народы, содружества
Братство, обеспечивающее достоинство личности и единство нации;. |
FRATERNITY assuring the dignity of the individual and the unity of the nation;. |
В последующем обращении к нации он заявил, что будет мир и единство и что все вопросы могут быть решены в конституционных рамках. |
In a subsequent address to the nation, he said that there would be peace and unity and that all issues can be solved within the constitutional framework. |
Таким образом, единство и неделимость марокканской нации являются исторической данностью и реальностью повседневной жизни. |
The unity and indivisibility of the Moroccan nation were thus historical facts and a reality of daily life. |
Сторонником создания нации, к которой бывшие рабы могли вернуться в Африку... |
This proponent of establishing a nation to which former slaves could return to Africa... |
Он работал под прикрытием почти 30 лет в интересах нации, мэм. |
He has performed almost 30 years of covert service on behalf of this nation, madam. |
Я, разумеется, признаю его личную смелость и преданность своей звездной нации. |
I will certainly acknowledge his personal courage, and his dedication to his own star nation. |
Целые нации утрачивают свое наследие и обречены на скитания по земле, смертельные болезни подстерегают человечество, и терроризм угрожает из-за каждого угла. |
Entire nations are being disinherited and condemned to roam the earth, mortal illnesses hover over humanity and terrorism lurks in every corner. |
Нам бесполезно спорить друг с другом, поскольку мы принадлежим к одной и той же нации. |
It is of no use for us to quarrel with each other as parts of the same nation. |
Управляя страной в интересах нации, а не ради выгоды привилегированных слоев и кланов, мы будет одинаково применять закон по отношению к нашим сторонникам и тем, кто был нашими оппонентами. |
Ruling in the national interest, rather than for the benefit of favored sections or clans, we will apply the law equally to our supporters and our opponents. |
Самыми отъявленными предателями нации считаются создатели «параллельного государства». |
Among the traitors to the nation, the “parallels” are the most wicked ones. |
Вы стали свидетелями редчайшего события рождения новой нации. |
You are witnessing a rare event, the birth of a nation. |
Моя исходная посылка состоит в том, что понятие личного счастья... пронизывает литературу нации или цивилизации... когда ее влияние уменьшается. |
It's my premise that the concept of personal happiness... permeates the literature of a nation or civilization... as its influence wanes. |
Контрабанда превратилась в национальный скандал, в позор нации. |
The smuggling is a national scandal, Marchese, truly a national disgrace.' |
Эскобар должен предстать перед народом Колумбии, и ответить за свои ужасные преступления против нашей нации. |
Escobar must be brought to justice before the people of Colombia and answer for the atrocious crimes he has committed against this nation. |
Вот почему мы, греки, превосходим иные нации. |
That is why we Greeks are superior. |
Траст стал неминуемой угрозой суверенитету этой нации. |
The Trust has become an imminent threat to the sovereignty of this nation. |
Вы его владельцы. Но он также должен принадлежать и какой-нибудь нации. |
You're the real proprietors but some country has got to claim sovereignty. |
Сообщу нации, что увольняю своего самого надёжного политического советника, потому что на самом деле тот работает на Фрэнки Варгаса? |
I announce to the nation that I'm dismissing my most trusted political advisor because he's actually working for Frankie Vargas? |
Прям как в Сокровище нации. |
Straight out of National Treasure in here. |
Дедвуд и холмы присоединят к территории Дакоты, и мы искавшие счастья там где нет законов и указов, вернёмся в лоно нации. |
Deadwood and these hills will be annexed to the Dakota Territory, and we who have pursued our destiny outside law or statute will be restored to the bosom of the nation. |
Свяжи меня, привяжи меня Ривер рок осветит пастельные мечты нации |
Tie me up tie me down the river rock is invain the bedreams of the nation |
Это решающий момент для нашей нации, и цвета американского флага становятся ярче, если мы отвечаем на вызов с высоко поднятой головой. |
This is a crucial moment for our nation, and America's colors burn brightest when we meet challenges head on. |
Мы с тобой прокладываем путь для величайшей нации из всех, которые когда-либо видел мир. |
You and I are opening the way for the greatest nation the world has ever seen. |
Вы - невероятный человек. Гордость вашей нации. |
You're an incredible human being and a credit to your race. |
Это был мир, где, кажется, только в футбольном матче могут малые нации одержать эпическую победу над великими державами, и так осуществить свою славную месть. |
It was a world where apparently only at football matches could the small nations triumph epically over the larger powers and take sweet revenge. |
Когда я присягнула короне, я перед Богом поклялась защищать законы этой нации. |
When I took the coronation oath, I swore to uphold the laws of this nation under God. |
At this rate, you'll be sure to win gold at the Nationals. |
|
и со всей страны нам поступают доклады об объединение сил для воссоединения осколков нашей нации. |
And from all over the country, we have more reports of Americans joining forces to fix the broken pieces of our nation. |
Умереть проще, чем жить - особенно для вас, героическая молодежь и цвет нации! |
It's easier to die than to live. Especially for one of you-the heroic youth and flower of the nation! |
Maybe I don't want to be a proud daughter in the Nation of Islam. |
|
В 1966 году, в ответ на его активность, певец был принят черепашьим кланом нации Сенека. |
In 1966, in response to his activism, the singer was adopted by the Seneca Nation's Turtle Clan. |
Он предпочитал либеральные и реформаторские нации реакционным державам. |
He much preferred liberal and reform-oriented nations to reactionary powers. |
Первая сессия была созвана 10 января 1946 года в Методистском центральном зале в Лондоне и включала представителей 51 нации. |
The first session was convened on 10 January 1946 in the Methodist Central Hall in London and included representatives of 51 nations. |
Во время частых боевых действий аль-Башир якобы разграбил большую часть богатств обнищавшей нации. |
During the frequent fighting, Al-Bashir allegedly looted the impoverished nation of much of its wealth. |
Монархия Австралии относится к форме правления, в которой наследственный король или королева выступает в качестве суверена нации и главы государства. |
The monarchy of Australia concerns the form of government in which a hereditary king or queen serves as the nation's sovereign and head of state. |
Придя к выводу, что эти общие черты недостаточны для определения нации, Ренан начинает представлять нацию в своих собственных терминах. |
Upon concluding that these commonalities are insufficient in defining the nation, Renan comes to present nationhood in his own terms. |
В начале 1960-х он начал писать обзоры книг для нации, которые были опубликованы в течение следующих двух лет. |
In early 1960, he began writing book reviews for The Nation, which were published over the next two years. |
55 делегатов, подготовивших проект Конституции, входят в число людей, известных как отцы-основатели новой нации. |
The 55 delegates who drafted the Constitution are among the men known as the Founding Fathers of the new nation. |
Создание водных досок фактически предшествует созданию самой нации, впервые появившейся в 1196 году. |
The creation of water boards actually pre-dates that of the nation itself, the first appearing in 1196. |
В качестве памятника новой нации Нкрума открыл площадь Черной звезды рядом с замком Осу в прибрежном районе Осу, Аккра. |
As a monument to the new nation, Nkrumah opened Black Star Square near Osu Castle in the coastal district of Osu, Accra. |
Организация секции, по-видимому, соответствует всем основным статьям европейской нации. |
The section organisation seems to be in line with all major European nation articles. |
Это был первый раз, когда Новая Зеландия не выиграла конкурс за пять лет, и пятый раз с тех пор, как три нации начали в 1996 году. |
It was the first time New Zealand had not won the competition in five years and the fifth time since the Tri Nations started in 1996. |
Такие навыки могут не входить в репертуар слабой нации, и трудным политическим решением становится вопрос о том, должна ли нация фид проводить такие забастовки. |
Such skills may not be within the repertoire of a weak nation, and the difficult political decision becomes whether the FID nation should undertake such strikes. |
Конгресс Конфедерации разрешил новой нации до 100 000 солдат, посланных губернаторами еще в феврале. |
The Confederate Congress authorized the new nation up to 100,000 troops sent by governors as early as February. |
Избыток патриотизма в защите нации называется шовинизмом; другой родственный термин-ура-патриотизм. |
An excess of patriotism in the defense of a nation is called chauvinism; another related term is jingoism. |
Мэй отождествила себя с консервативной позицией одной нации внутри своей партии. |
May has identified herself with the one-nation conservative position within her party. |
Церемониальные главы государств обычно действуют как дипломаты от имени своей нации, обычно следуя указаниям своего главы правительства. |
Ceremonial heads of state commonly act as diplomats on behalf of their nation, usually following instructions from their head of Government. |
No matter what the race or nation, basically we are all alike. |
|
Государство Риверс на протяжении веков сохраняло свое значение ведущего поставщика богатств для нации. |
Rivers State has maintained its importance as a leading supplier of wealth to the nation for centuries. |
Jesse Jackson helped the nation learn about this claim. |
|
Для окончательного дизайна создатели пошли с более китайским стилем для одежды и архитектуры огненной нации. |
For the final design, the creators went with a more Chinese style for the Fire Nation's clothing and architecture. |
Мы все худеем с каждым днем, и округлые контуры немецкой нации стали легендой прошлого. |
He also defeated a European wrestler in Gorakhpur. |
Латиноевропейские нации объединились, чтобы сформировать Латинский кубок в 1949 году. |
Latin European nations came together to form the Latin Cup in 1949. |
Мы-нация законов, и мы будем соблюдать законы нации”, - сказал Хоули. |
“We are a nation of laws and we will comply with the laws of the nation,” Hawley said. |
Уровень младенческой смертности может быть показателем здоровья нации и ее социального положения. |
Infant mortality rate can be a measure of a nation's health and social condition. |
Дела нации у него в голове, с парой карт или коробкой игральных костей в руке”. |
The affairs of a nation in his head, with a pair of cards or a box of dice in his hand”. |
Другими требованиями были полное повиновение фюреру и приверженность немецкому народу и нации. |
Other requirements were complete obedience to the Führer and a commitment to the German people and nation. |
Копернику и его друзьям, вероятно, было бы наплевать на все еще неосознанные будущие нации и их мелкие национальные разборки. |
Copernicus and friends would probably not give a d*mn about still unconceived future nations, and their petty nationality fights. |
Бал Гангадхар Тилак был первым индийским националистом, который принял Сварадж как судьбу нации. |
Bal Gangadhar Tilak was the first Indian nationalist to embrace Swaraj as the destiny of the nation. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «единство нации».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «единство нации» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: единство, нации . Также, к фразе «единство нации» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.