В том, что единственной причиной, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
участвовать в демонстрации - participate in a demonstration
иметь в услужении - keep
варить в котелке - pot
впадать в транс - trance
перекрывать в напуск - lap
раз в год - once a year
замыкать в круг - sphere
сжимать в объятиях - hug
в носовой части - in the bow
в душе - in the shower
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
чужой том - foreign volume
Том Сойер - tom sawyer
реальность состоит в том - the reality is
проблема была в том - the problem was
а о том, как - as of how
Был сделан вывод о том, что - was concluded that
Дело в том, что не все - fact that not all
законодательство в том, что - legislation in that
инструкция о том, как - instruction of how
если вы уверены в том, что - if you are confident that
Синонимы к том: часть, книга, книжка, томик, волюм, томище, томишко
Значение том: Отдельная книга какого-н. сочинения, издания.
что касается меня, его и т.п. - as for me, him, etc.
охотно делающий что-л. - willingly doing smth.
что-либо загнутое - bent
всё что нужно - all that is needed
Делать что либо - Do anything
иметь наглость сделать что-л. - have the nerve to do smth.
лицо, удостоверяющее что-либо - person, certifying that any
Что такое школа - What is the school
что с этим делать - what to do
что это не так - it is not so
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
единственная - a sole
единственный сын - The only son
партия единства и развития - United Development Party
единственное условие - only condition
единственная константа изменения - the only constant is change
единственная мера - unique measure
Единственная просьба - unique request
Единственный способ выйти - only way to get out
единственный способ, которым он может сделать - the only way he can do
она не единственная, кто - she is not the only one who
Синонимы к единственной: уникальной для, исключительно, только, исключительная, уникальный
вы были причиной - you were the reason
которая является причиной, почему - which is the reason why
что послужило причиной смерти - what was the cause of death
причиной астмы - cause asthma
причиной головной боли - cause headache
Причиной этого являются - the reason for this are
является причиной большого - are a cause of great
причиной тока - cause of the current
причиной смерти среди - cause of death among
Причиной лишения - reason for the deprivation
Это и было, сказал он, единственной причиной его энергичных настояний на нашей поездке, хотя до сих пор он не решался мне в этом признаться. |
And this, he said, which he could not bear to discover to me, was the only reason of his having so strenuously insisted on our journey. |
Единственный, на кого я не мог нажать, был сеттер-пес Леди Асгилл, но на экране было написано, что они работают на своем веб-сайте, так что это было бы причиной! |
The only one I couldn't click on was the Lady Asgill's Setter Dog, but the screen said that they are working on their website, so that'd be the reason! |
Нежелание вызвать сплетни было не единственной причиной ее неторопливости. |
An unwillingness to start rumors was not the only reason she maintained a stately pace. |
Его единственной причиной для вступления было то, что он мог пилотировать лучшие LFOs. |
His only reason for joining was so that he could pilot the best LFOs. |
В то время как остеоартрит и остеопороз ассоциируются с переломом костей с возрастом, эти заболевания не являются единственной причиной перелома. |
While osteoarthritis and osteoporosis are associated with bone fracture as we age, these diseases are not the cause of the fracture alone. |
Управление собственной безопасности проводило расследование по вашему некорректному опознанию по фото, и было ли это единственной причиной, почему Эван Хьюстон не участвовал в первом суде? |
Did I.A.D. ever investigate you for faulty photo arrays, and is that the only reason why Evan Houston was not included in the first trial? |
Но является ли «русская угроза» единственной причиной, из-за которой политики правого толка этого региона хотят военизировать свои общества? |
Yet is the “Russian threat” the sole reason why right-wing politicians in the region want to militarise their societies? |
Это говорит редакторам не сосредотачиваться на оскорбительности, но оскорбительность может быть единственной причиной, по которой изображение неуместно. |
It tells editors not to focus on offensiveness, but offensiveness may be the one and only reason why an image is inappropriate. |
Басс сказал, что Джастин Тимберлейк был единственной причиной, по которой NSYNC не вернулась вместе. |
Bass said Justin Timberlake was the sole reason NSYNC did not get back together. |
Единственной возможной причиной в данном случае является, то, что Вы вошли в торговый терминал под паролем инвестора. |
The only possible reason in such a case is that you use investor password for logging in to the trading terminal. |
Жаль рушить ваш мыльный пузырь, но единственной причиной, по которой он решился взяться за него, было то, что он хотел забраться в штаны к Шерри Редферн. |
Sorry to burst your bubble, but the only reason that he greenlit your film was to get into Cherie Redfern's pants, so... |
И этот единственный факт может быть достаточной причиной, чтобы с него не сходить. |
And that fact alone might be all the reason you need for sticking to it. |
Притворяясь тяжелобольными, пользователи Интернета могут получить сочувствие от группы, единственной причиной существования которой является поддержка. |
By pretending to be gravely ill, Internet users can gain sympathy from a group whose sole reason for existence is support. |
Единственной законной причиной для въезда было захоронение родственника Чингисхана. |
The only legitimate reason for entrance was to bury a relative of Genghis Khan. |
Этот сайт, похоже, отлично подходит для фильмов и знаменитостей, которые теперь являются единственной причиной, по которой я поверю вам на слово. |
This website appears to be excellent for movies,& celebrity trivia which is now the only reason i will take your word for anything. |
Единственной причиной, по которой она могла бы солгать об этом, это то, что с ней жестоко обращались. |
The only reason she'd lie about that is because Georgia Wooten was an abused woman. |
Единственной причиной, по которой я здесь, является предписание. |
The only reason I'm here is it was prescribed. |
Я думаю, что единственной причиной наших драк ещё с детства было то, что папа всегда натравливал нас друг на друга. |
I think the only reason you and I always fight... is that since we were little kids, Dad's always played us off each other. |
На самом деле многие чиновники считали, что этот страх был практически единственной причиной создания манифеста в первую очередь. |
In fact, many officials believed this fear was practically the sole reason for the Manifesto's creation in the first place. |
Хотя это отражение вносит свой вклад в наблюдаемый цвет, оно не является единственной причиной. |
While this reflection contributes to the observed color, it is not the sole reason. |
Согласно этой статье, единственной причиной является отсутствие королевской Пруссии в владениях курфюрста. |
According to this article, the only reason is the absence of Royal Prussia from the Elector's dominions. |
Он интересуется, является ли вопрос о земле единственной причиной проблемы или она объясняется сохраняющейся структурной дискриминацией. |
He asked whether land was the sole cause of the problem or whether it could be explained by the persistence of structural discrimination. |
Твое выступление там было единственной причиной, почему мы не выйдем на рынок завтра же. |
Your performance out there was the only reason we won't take a dive in the market tomorrow. |
Предположительно, единственным решением является изменение индивидуального потребительского выбора, поскольку люди в целом, как утверждается, являются причиной проблемы. |
Supposedly the only solution is to change individual consumer choices, since people in general are claimed to cause the problem. |
Тщательный анализ показывает, что имитация этого единственного жеста может быть причиной почти всех сообщений о мимике лица у новорожденных детей. |
Careful analysis suggests that 'imitation' of this single gesture may account for almost all reports of facial mimicry by new-born infants. |
Он распространен во многих породах собак, особенно крупных пород, и является наиболее распространенной единственной причиной артрита бедер. |
It is common in many dog breeds, particularly the larger breeds, and is the most common single cause of arthritis of the hips. |
Ты говорил, что доступ к полицейским ресурсам, был единственной причиной твоего возвращения. |
You did say that access to police resources was the only reason you came back. |
Его секрет был единственной причиной, по которой Ингмар оставался со мной. |
His secret was the only reason Ingmar stayed with me. |
BP несет ответственность за разлив, они не являются его причиной или, по крайней мере, не единственной причиной. |
BP is responsible for the spill, they are not the cause of it, or at least not the sole cause. |
Исторически сложилось так, что многие считали, что проблемы с укусом были единственной причиной бруксизма. |
Historically, many believed that problems with the bite were the sole cause for bruxism. |
В 4 из 159 случаев, когда были обнаружены бензодиазепины, единственной причиной смерти были только бензодиазепины. |
In 4 of the 159 cases, where benzodiazepines were found, benzodiazepines alone were the only cause of death. |
Не думаю, что это является единственной причиной его страсти. |
I don't think the cause is the only thing he's passionate about. |
Единственной причиной, по которой был установлен этот рекорд, был снегопад, которых застиг нас в лыжном походе. |
Look, the only reason that that record ever happened Was we got snowed in during a ski trip. |
Кроме того, выбросы парниковых газов на автомобильном транспорте являются крупнейшей единственной причиной изменения климата, утверждают ученые. |
In addition, on-road transportation greenhouse gas emissions are the largest single cause of climate change, scientists say. |
Послушай, единственной причиной, по которой мы переехали сюда, была моя первая беременность. |
Look, the only reason we moved out here was because I got pregnant. |
Единственной причиной моей работы с шизофрениками является то, что опыт религиозных переживаний занимает важное место при шизофрении. |
The only reason I'm working with schizophrenics now is the religious experience is so significant in schizophrenia. |
Это было бы единственной причиной, по которой я бы хотела забронировать номер в первую очередь. |
That would've been the single biggest thing that made me want to book it in the first place. |
Единственной причиной добавления этой особенности было то, что водители опасно нарушали границы безопасной зоны, оставленной T-Port. |
The only reason we added that feature is because human drivers kept dangerously merging into the safe gap left by the T-Port. |
Путин и его компания ограничились Крымом, называя его единственной легитимной причиной для принесения жертв. |
Putin and company are stuck with Crimea as the only legitimate reason for sacrifice. |
Единственной причиной, по которой выиграл своевольный маленький Венди Пенс, было то,что его мать заигрывала с судьей. |
The only reason that bratty little Wendy Pence won was because her mother was flirting with the judge. |
Изменение вкусов было не единственной причиной этого; используемые голоса также стали труднодоступными. |
Changing tastes were not the only reason for this; the voices employed had also become difficult to find. |
Как будто единственной причиной её существования было готовить для меня обильную, калорийную пищу. |
It seemed like her only reason to exist was to make rich, heavy dishes for me. |
«Ужасно». Он был причиной смерти её матери, а его единственным комментарием было: «Так ужасно.» |
Too bad! He had caused the death of her mother, and his only comment was: Too bad. |
Убийство Келвина было единственной причиной, позволившей нам увязать эти события. |
Kelvin's murder is the only reason we latched on to this story. |
Единственной причиной, почему его поймали в Уотерберри, был приступ аппендицита, обострившийся во время его побега с места преступления. |
The only reason why they caught him in Waterbury was because his appendix busted while he was fleeing the scene. |
— А известно ли тебе, Реми, что единственной причиной, по которой ты до сих пор у меня служишь, являются твои фирменные бифштексы с перцем? |
Remy, you realize your steak au poivre is the only reason you still work for me. |
Однако было доказано, что маркировка не является единственной причиной каких-либо симптомов психического заболевания. |
However, labeling has not been proven to be the sole cause of any symptoms of mental illness. |
Моей единственной причиной для включения замечаний по гомункулам было фактически наличие ссылки на гомункулов в ранее существовавшем проекте пункта повестки дня. |
My only reason for including comments on homunculi was in fact the presence of a reference to homunculi in the pre-existing draft item. |
Однако не все согласны с тем, что судебные иски о врачебной халатности являются единственной причиной такого роста ставок. |
Not everyone agrees, though, that medical malpractice lawsuits are solely causing these rate increases. |
Была ли единственной причиной та чушь из ее сна? |
Was her only reason some nonsense out of a dream? |
Чрезмерная любовь к самому себе ведет к самым чудовищным преступлениям и служит причиной величайших бедствий как в государственной жизни, так и в семейной. |
An undue love of Self leads to the most monstrous crimes and occasions the greatest misfortunes both in States and Families. |
Причинность - это эмпирическая зависимость между причиной и следствием. |
Causality is the empirical relationship between cause and effect. |
Должен же я спросить сердца их предварительно, чтобы... enfin, чтобы не помешать сердцам и не стать столбом на их дороге... Я единственно из благородства. |
I was bound to question their hearts beforehand that I...enfin, that I might not constrain their hearts, and be a stumbling-block in their paths. I acted simply from honourable feeling. |
Эти мельницы были неудобны в использовании и часто работали мальчиком, чья единственная задача состояла в том, чтобы обеспечить светом группу шахтеров. |
These mills were troublesome to use and were often worked by a boy, whose only task was to provide light for a group of miners. |
Он утверждал, что причиной смерти актрисы стало воспаление легких. |
He contended that pneumonia was the cause of the actress' death. |
В статье в журнале Wired говорится, что социальные сети не стали причиной египетской революции. |
An article in the magazine Wired states that social media did not cause the Egypt revolution. |
Росомаха World Wide-один из примеров, лицензиат с 1994 года и в настоящее время единственная компания, имеющая лицензию на производство обуви под брендом Cat. |
Wolverine World Wide is one example, a licensee since 1994 and currently the sole company licensed to produce Cat branded footwear. |
Нет никаких условий для формирования изображения, единственная цель-передать свет от источника к цели. |
There is no condition on image formation, the only goal is to transfer the light from the source to the target. |
Страницы Тэтчер и Черчилля в совокупности имеют меньше разговоров и стеба, чем эта единственная статья. |
The Thatcher and Churchill pages collectively have less talk page banter then this single article. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в том, что единственной причиной,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в том, что единственной причиной,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, том,, что, единственной, причиной, . Также, к фразе «в том, что единственной причиной,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.