Живут в отдаленных районах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
как люди живут - the way people live
в котором они живут - in which they live
здесь живут - are living here
живут в воспитателя - live-in caregiver
живут в местах, - live in places
живут в том же районе - live in the same neighbourhood
они в основном живут - they mostly live
люди, которые живут на - people who live on
люди, которые живут под - people who live under
я в настоящее время живут в - i now live in
Синонимы к живут: проживать, пребывать, пробывать, быть, жительствовать
класть в банк - bank
включать в состав - include in
предусматривать в бюджете - budget
состязание в беге - foot race
входить в подробности - go into details
совет в университете - senate
плавка в конверторе - blow
выступать в главной роли - feature
в живых - alive
брать инициативу в свои руки - take up the running
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
отдалённый - remote
отдаленность - distance
отдаленно - remotely
отдаленный уголок - remote corner
отдаленный сельский район - back-country district
более отдаленные города - more distant cities
когда-либо более отдаленным - ever more remote
некоторые отдаленные - some remote
стать более отдаленными - become more distant
отдаленные уголки - far-flung corners
Синонимы к отдаленных: более отдаленный, удаленных, отдаленные
достойной занятости в сельских районах - decent rural employment
в засушливых районах - drylands
в кризисных районах - in crisis areas
картосхема сферы деятельности почтовых отделений в пригородных районах - rural delivery map
засухи пострадавших районах - drought stricken areas
в районах за пределами национальной - beyond areas of national
в районах, находящихся под национальной - in areas under national
в северных районах страны - in the northern parts of the country
информационный центр по конфликтным ситуациям в отдалённых районах мира - remote area conflict information center
население, проживающее в лесных районах - forest-dwelling peoples
Синонимы к районах: части), части, детали, элементы, компоненты, уголках, участки
Такие мобильные телефоны могут использоваться в отдаленных районах, недоступных для проводных сетей, или там, где строительство сотовой сети экономически нецелесообразно. |
Such mobile phones can be used in remote areas out of reach of wired networks or where construction of a cellular network is uneconomic. |
Такую ситуацию можно часто наблюдать в сельских, изолированных и отдаленных районах или районах, в которых проживают группы этнических меньшинств. |
This situation is commonly seen in rural, isolated and remote areas or areas inhabited by ethnic minority groups. |
Проект британского Имперского колледжа в Сальвадоре направлен на строительство сейсмостойких зданий в отдаленных районах страны. |
The British Imperial College's El Salvador Project aims to build earthquake-proof buildings in remote areas of the country. |
Они отсутствуют или почти не встречаются в отдаленных северных районах, высоких горах или пустынях. |
They are not present, or barely found, in far northern areas, high mountains, or deserts. |
Они были мобильным отрядом, часто отправлявшимся на поездах со своими лошадьми, чтобы подавить восстания в относительно отдаленных районах Мексики. |
They were a mobile force, often put on trains with their horses to put down rebellions in relatively remote areas of Mexico. |
Иногда природные средства-это все, что доступно в некоторых отдаленных районах. |
Sometimes natural remedies are all that is available in certain remote areas. |
Штат ВПП насчитывает около 18 555 человек, большинство из которых работают в отдаленных районах. |
The WFP has a staff of about 18,555 people, the majority of whom work in remote areas. |
Эти дети живут в основном в отдаленных районах, являются коренными жителями или выходцами из Африки и живут в крайней нищете. |
These children live mostly in remote areas, are indigenous or Afro-descendants and live in extreme poverty. |
15 других свидетелей уверяют, что видели йети в отдаленных районах Сибири в прошлом году, сообщила газета Daily Mail. |
Fifteen other witnesses have claimed to have spotted yeti in one remote Siberian area last year, the Daily Mail is reporting. |
Хотя и редко, в конце мая в аэропорту Мидуэй и в отдаленных пригородных районах случалась трехзначная жара. |
Though rare, triple-digit heat has occurred in late May at Midway Airport and in outlying suburban locations. |
Первоначально все они находились в отдаленных районах за пределами традиционных развлекательных районов. |
Initially, all of them were in remote areas outside the traditional entertainment districts. |
И эти поиски, как в ближайших, так и отдалённых районах, должны быть последовательными и систематическими. |
And these searches both in the immediate and outlying areas, I want to be in a logical and systematic manner. |
Раньше он считался официальным дневником Камакура Бакуфу, но в нем содержатся разделы о событиях в отдаленных районах, написанные в день их возникновения. |
It used to be considered an official Kamakura Bakufu diary, but it contains sections about events in distant areas written on the day of occurrence. |
Вариант полярной экспедиции был разработан для популяризации зимних Олимпийских игр 2014 года в Сочи в отдаленных районах России. |
The Polar Expedition variant was designed to promote the 2014 Sochi Winter Olympic Games in the remote areas of Russia. |
Но все в отдаленных районах |
They're in such remote areas. |
We will collect ballots from isolated areas. |
|
На объектах в очень отдаленных и сельских районах забор может отсутствовать вообще. |
At facilities in very remote and rural areas, there may be no fence at all. |
В Российской Федерации наиболее труднорегистрируемой группой являются нерегулярные эмигранты, бездомные и лица, проживающие в отдаленных районах. |
In the Russian Federation, the most important difficult-to-count groups were irregular migrants, homeless and people living in remote areas. |
Данные этого исследования все еще сохраняют актуальность для отчетного периода, поскольку положение в отдаленных районах страны не претерпело существенных изменений. |
Data from this survey are still relevant for the reporting period as the situation in the interior has not undergone rapid change. |
Этот подход также обеспечивает средство для быстрого получения обратной связи от пользователей в отдаленных районах и снижения организационных накладных расходов. |
This approach also provides a vehicle to easily solicit feedback from users in remote areas quickly and with lower organizational overheads. |
Лучано принял участие в семинаре, организованном в Соуэто, чтобы показать, что музыка может быть доступна даже в отдаленных районах. |
Luciano participated in the workshop put together in Soweto, as a chance to show that music can be accessible even in remote areas. |
Все больше людей ездили на работу в более отдаленные районы, чтобы позволить себе жилье в более отдаленных сельских районах, получая при этом более высокую заработную плату в городах. |
More people commuted longer hours to afford a home in more rural areas while earning larger salaries in the urban areas. |
Калечащие операции на женских половых органах не поощряются в Ливии и по состоянию на 2007 год практиковались только в отдаленных районах мигрантами из других африканских стран. |
Female genital mutilation is discouraged in Libya and as of 2007 had been practiced only in remote areas, by migrants from other African countries. |
Раннее алмазное бурение открыло много новых областей для добычи полезных ископаемых и было связано с бумом в разведке полезных ископаемых в отдаленных районах. |
Early diamond drilling opened up many new areas for mineral mining, and was related to a boom in mineral exploration in remote locations. |
В 2005 году правительство Австралии и BP Australia начали использовать опаловое топливо в отдаленных районах, подверженных запаху бензина. |
In 2005, the Government of Australia and BP Australia began the usage of opal fuel in remote areas prone to petrol sniffing. |
Сохранение чистых и жизнеспособных популяций динго перспективно в отдаленных районах, где контакт с людьми и другими домашними собаками редок. |
Conservation of pure and survivable dingo populations is promising in remote areas, where contact with humans and other domestic dogs is rare. |
В некоторых странах сейчас изучаются нетрадиционные схемы, позволяющие предпринимателям в отдаленных районах легче привлекать финансовые средства без больших затрат. |
Some countries are exploring creative and low cost solutions to improve access to finance to entrepreneurs in remote areas. |
Поэтому средние показатели глубины отсутствуют для многих глубоководных озер в отдаленных районах. |
Therefore, mean depth figures are not available for many deep lakes in remote locations. |
Нетронутыми сохранились только 13 зданий, большинство из которых находилось в отдаленных районах или на берегу озера. |
Only 13 buildings survived intact, most of them in the remote areas or by the lakeside. |
Situations in remote areas were even more daunting. |
|
Это особенно выгодно для работы в отдаленных районах, где мобильный телефон, а теперь и все более беспроводная инфраструктура, способны охватить большее количество людей, быстрее. |
This is particularly beneficial for work in remote areas where the mobile phone, and now increasingly wireless infrastructure, is able to reach more people, faster. |
Промышленное развитие началось в 1950-х годах в таких отдаленных районах города, как Хадапсар, Бхосари и Пимпри. |
Industrial development started in the 1950s, in the outlining areas of the city such as Hadapsar, Bhosari, and Pimpri. |
Как и в случае с другими формами независимого публичного искусства, некоторые инсталляции могут создаваться в отдаленных районах, где аудитория может быть небольшой или вообще отсутствовать. |
As with other forms of independent public art, some installations may be created in remote areas where there may be little or no audience. |
MS National Geographic Endeavour был небольшим экспедиционным судном, управляемым Lindblad Expeditions для плавания в отдаленных районах, особенно в полярных регионах. |
MS National Geographic Endeavour was a small expedition ship operated by Lindblad Expeditions for cruising in remote areas, particularly the polar regions. |
Обширные пожары в отдаленных районах Сибири, и почему мы должны об этом задуматься |
Vast wildfires are burning in remote Siberia, far from humans – here's why we should care |
Как правило, они располагались в отдаленных районах СССР, и условия труда там были крайне тяжелыми. |
As a rule, they were situated in remote parts of the USSR, and labour conditions were extremely hard there. |
Практика Джаму может варьироваться от региона к региону и часто не записывается, особенно в отдаленных районах страны. |
Jamu practices may vary from region to region, and are often not written down, especially in remote areas of the country. |
Он выдал своим солдатам боевые патроны и обеспечил безопасность внутреннего города, но не смог подавить беспорядки в отдаленных районах. |
He issued live ammunition to his soldiers and secured the inner city, but was unable to suppress the disorder in the outlying districts. |
Это, как правило, зарезервировано для детей в отдаленных районах, главным образом в общинах аборигенов, которые занимаются охотой для пропитания. |
This is generally reserved for children in remote locations, primarily aboriginal communities that engage in subsistence hunting. |
Наиболее распространенными из них являются стили народной борьбы, некоторые из которых практикуются с глубокой древности и встречаются в самых отдаленных районах. |
The most common of these are styles of folk wrestling, some of which have been practiced since antiquity and are found in the most remote areas. |
В Анголе и Мозамбике движение за независимость активно действовало в более отдаленных сельских районах, из которых португальская армия отступила. |
In Angola and Mozambique, independence movements were active in more remote rural areas from which the Portuguese Army had retreated. |
Военные осознали опасность атомных экспериментов, проводимых в населенных районах, и поэтому отдаленная Кахута считалась идеальным местом для исследований. |
The military realised the dangers of atomic experiments being performed in populated areas and thus remote Kahuta was considered an ideal location for research. |
Разработать политику и стимулы, направленные на привлечение преподавателей к работе в горных, отдаленных и находящихся в неблагоприятном положении районах. |
Develop policies and incentives to attract teachers working in mountainous, remote and disadvantaged areas. |
Они служили военными медсестрами, полагаясь на травяные и народные лекарства для лечения мятежников в отдаленных районах, где почти не было ресурсов. |
They served as military nurses, relying on herbal and folk medicines to treat rebels in remote areas with little to no resources. |
Промышленное развитие началось в 1950-х годах в отдаленных районах Пуны, таких как Хадапсар, Бхосари и Пимпри. |
Industrial development began during the 1950s in Pune's outlying areas, such as Hadapsar, Bhosari and Pimpri. |
Еще сохраняются широкие масштабы нищеты и отсутствия продовольственной безопасности в сельских районах, в частности в отдаленных горных районах, населенных этническими меньшинствами, и в некоторых прибрежных провинциях. |
High levels of rural poverty and food insecurity persist, particularly in remote upland areas inhabited by ethnic minorities, and in some coastal provinces. |
В отдаленных районах Джамму и Кашмира, таких как район Барамулла на востоке и хребет Пир Панджал на юго-востоке, выпадают исключительно сильные снегопады. |
Remote regions of Jammu and Kashmir such as Baramulla district in the east and the Pir Panjal Range in the southeast experience exceptionally heavy snowfall. |
Ну, немногие, которые остались существуют в отдалённых районах. |
Well, the few that remain exist in remote areas. |
Значительный класс свободных цветных людей развивался в Новом Орлеане, мобиле и отдаленных районах. |
A sizable class of free people of color developed in New Orleans, Mobile, and outlying areas. |
Односемейные отдельно стоящие дома встречаются крайне редко и, как правило, только в отдаленных районах. |
Single-family detached homes are extremely rare, and generally only found in outlying areas. |
Спустя некоторое время тишина и отдаленные голоса стали действовать на меня угнетающе. |
After a while, the quietness and occasional distant voices began to get to me. |
Оно было сотворено просто из света и отдаленно напоминало распускающийся цветок. |
It was a creation of pure light, vaguely reminiscent of an unfolding flower. |
Перспектива вступления в силу договора о ДВЗЯИ остается столь же отдаленной, что и прежде. |
Entry into force of the CTBT remains as remote as before. |
Вскоре после полудня появились первые признаки того, что вооруженные силы не дремлют: мы услышали отдаленную артиллерийскую стрельбу. |
Some time after midday, the first sign that the military forces were responding came in the form of distant sounds of artillery. |
Если вы будете вести подобную жизнь - ездить за границу, посещать отдаленные уголки мира, - у вас не будет возможности завивать волосы. |
You would like that? To go abroad? To see wild parts of the earth? You would not be able to get your hair waved, remember. |
Отправьте их в Оренбург, если дорога еще свободна, или в отдаленную, более надежную крепость, куда злодеи не успели бы достигнуть. |
Send them to Orenburg, if the road be still open, or to some fort further off and safer, which the rascals have not yet had time to reach. |
There is a prison in a more ancient part of the world. |
|
Самый отдаленный слог, который можно подчеркнуть, - шестой. |
The most distant syllable that can be stressed is the sixth. |
Порт Рузвилль, штат Монтана, когда-то включал в себя отдаленную станцию в Трейлкрике, штат Монтана, примерно в 30 милях к востоку. |
The port of Roosville, Montana, once included a remote station at Trailcreek, Montana, about 30 miles to the east. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «живут в отдаленных районах».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «живут в отдаленных районах» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: живут, в, отдаленных, районах . Также, к фразе «живут в отдаленных районах» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.