Завидовать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- завидовать гл
- envy(позавидовать)
- begrudge, grudge(жалеть)
- jealous(ревновать)
-
глагол | |||
envy | завидовать | ||
begrudge | завидовать, скупиться, выражать недовольство, возмущаться, обижаться | ||
be envious | завидовать | ||
grudge | жалеть, завидовать, испытывать недоброе чувство, выражать недовольство, неохотно давать, неохотно позволять | ||
covet | жаждать, домогаться, завидовать |
- завидовать гл
- ревновать
лавры не дают спать, ревновать, завидки берут, чувствовать зависть, завиствовать, глотать слюнки, завидно, черной завистью завидовать, белой завистью завидовать, не дают спать лавры, испытывать зависть
Завидовать Испытывать чувство зависти к кому-чему-н..
Вронский защищал Михайлова, но в глубине души он верил этому, потому что, по его понятию, человек другого, низшего мира должен был завидовать. |
Vronsky defended Mihailov, but at the bottom of his heart he believed it, because in his view a man of a different, lower world would be sure to be envious. |
Королева относится ко мне, как к дочери, поэтому ты должен завидовать. |
The queen treats me like a daughter, so you should be envious. |
Я человек завистливый, - сознался Бендер, - но тут завидовать нечему. |
I am a jealous man, confessed Bender, but there's nothing to be jealous of here. |
Завидовать! Но чему же, ваше высокопреподобие? Их силе, их вооружению, их дисциплине? |
Envy for what, monsieur the archdeacon? their strength, their armor, their discipline? |
Вам больше не придется завидовать моей потрясающей жизни. |
You no longer have to be jealous of my fabulous life. |
Скорее всего, было бы нетипично для присутствующих здесь, или всех, кто смотрит эту запись, завидовать Английской Королеве. |
I think it would be very unusual for anyone here, or anyone watching, to be envious of the Queen of England. |
Вот когда молодой человек понял всю невыгодность своего положения! Он стал завидовать эполетам, крестам, чинам. |
The clerk then felt the lowliness of his position; he longed for epaulettes, crosses, titles. |
Охотиться за такой мелкой дичью не стоило; Хенчарду стало стыдно, и, потеряв всякое желание унизить Люсетту, он перестал завидовать удаче Фарфрэ. |
Such a woman was very small deer to hunt; he felt ashamed, lost all zest and desire to humiliate Lucetta there and then, and no longer envied Farfrae his bargain. |
Теперь каждый, кто увидит тебя - будет восхищаться и завидовать... |
Everyone who sees you will admire you and envy you. |
Ты можешь понять, почему некоторые из них могут немного завидовать. |
You can see why some of these people might be a little envious. |
И люди престали ссориться, ведь не было ничего, чтобы завидовать. |
People weren't nasty to each other, there was nothing to envy. |
Что это вы вздумали завидовать какимто неодушевленным предметам? Да вы прекраснее их всех! |
You are not jealous of material things, are you?-you who are finer than any of them! |
You've nothing to be jealous of. |
|
Мисс Бетти жила относительно счастливо, пока не пришла в школу, и сразу же начала завидовать всем девушкам, которые были красивее ее. |
Miss Betty lived relatively happily until she came to school, and was instantly jealous of all of the girls who were prettier than her. |
Знаешь, все эти надутые политики годами буду мне завидовать из-за этой нашей встречи. |
You know I'll be the envy of political pundits for years, just from this meeting. |
Нынче, с самого утра, я стал завидовать только заговорщикам. |
Since this morning, a conspirator's life is the only one I covet. |
Отчего бы мне завидовать человеку, котрого депортировали? |
Why would I be envious of a man who's being deported? |
Я не завидую Блайфилу с его перспективами на будущее богатство, не буду завидовать, когда он и получит его. |
I envy not Blifil in the prospect of his wealth; nor shall I envy him in the possession of it. |
My mum is going to be so jealous that I saw the Kung Fu Vicar. |
|
Чему здесь завидовать? |
What is there to be jealous of? |
Может быть, завидовать тут нечему, но моя боль принадлежит только мне. |
It may not be enviable, but my pain is mine. |
Кто-то из конкурентов ей завидовал? |
Any of her rivals jealous of her? |
Завидовать было нечему: лаял Гога. |
There was nothing to be envious of: it was Goga who had barked! |
Известно заранее, какая ее ждет участь, не стоит ни завидовать, ни жалеть. |
Fee knew what her lot would be, and did not envy her or pity her. |
Я тебе из-за этого даже завидовал. |
I was kind of jealous of you for that. |
Он начал завидовать нескольким соперничающим генералам, которые были повышены до него и получили почести, которые, по его мнению, он заслужил. |
He grew jealous of several rival generals who had been promoted ahead of him and given honors which he thought he deserved. |
Я не завидовал этому триумфу in articulo mortis, не завидовал этой почти посмертной иллюзии, будто он растоптал всю землю. |
I did not begrudge him this triumph in articulo mortis, this almost posthumous illusion of having trampled all the earth under his feet. |
You are gonna make the other grandmas at the bingo hall so jealous. |
|
Я завидовала Ане, потому что она стала калекой, когда ей было всего 9 лет. |
I envied Ana because she was crippled when she was only 9. |
Ей пришлось избавиться от двух других сотрудниц, которые завидовали ей. |
She had to get rid of the two other employees, who were jealous. |
Не представляете, как они все завидовали мне и Люку. |
God, they were all so jealous of Luke and I. |
И все-таки все дамы смотрели на нее, кусая губы: они завидовали ее туалету. |
However, the ladies present were all staring at her, quite overcome by her costume. |
The guys were insanely jealous I got to work on your computer. |
|
Голенищев первый высказал мысль, которую все имели, - именно, что Михайлов просто завидовал Вронскому. |
Golenishtchev was the first to give expression to an idea that had occurred to all of them, which was that Mihailov was simply jealous of Vronsky. |
Филип завидовал Лоусону; он ревновал его, но не к этой женщине, а к его любви. |
He was envious of Lawson, and he was jealous, not of the individual concerned, but of his love. |
Альфред всегда завидовал мне. |
Alfred's always been jealous of me. |
Матик завидовал Стиборичу из-за доверия, оказанного ему Сигизмундом. |
Mátik was jealous of Stiboricz, because of the trust placed in Stiboricz by Sigismund. |
Если я когда-нибудь начну завидовать твоему IQ то просто вызову в воображении, как ты развалился в бассейне с карпом кои рыдал и отчаянно пытался оживить эту маленькую пластиковую рыбку. |
You know, if ever I feel envy about your IQ again, I'll just conjure up the image of you sprawled out on a bed of live koi, weeping and desperately trying to revive that little plastic diver. |
We'll be missing the illiterates soon. |
|
Чему тут завидовать? |
What have you got to be envious of? |
Они будут завидовать тебе, Пожье. |
They'll be jealous of you, Pollo. |
Я завидовал Павлу, когда он по ночам говорил мне о своем романе с горничною из дома напротив. |
I envied Pavl when he told me at night of his affair with a maidservant in the opposite house. |
Через минуту... я позволю им завидовать мне, одаривать подарками и рассьыпаться в любезностях. |
I'll swing by for a minute, allow them to envy me... grab a handful of popcorn shrimp, and blow out of there. |
С чего бы отцу завидовать тебе? |
Why would father be jealous of you? |
Когда появился ясень, все остальные деревья в лесу стали завидовать. |
When the ash tree was created... It made all the other trees in the forest jealous... |
I've always been jealous of that. |
|
I keep in mind the sea, quite stormy: What envious I was when waves |
|
Это не тайна тот Король Квилок завидовал Алодору. |
It's no secret that King Quilok was envious of Alodor. |
Я бы завидовала всем, кого ты любил. |
I would be jealous of anyone you loved. |
С чего бы мне завидовать Эндрю? |
Why would I be jealous of Andrew? |
Знаешь, одно дело завидовать, но теперь ты начал вредить себе. |
You know, it's one thing to be envious, but now you're injuring yourself. |
Вы расскажете мне хоть что-нибудь... что поможет её найти, либо помогаете мне, либо я повешу на вас столько нарушений, что сам Господь будет завидовать. |
That is to tell me something, anything... that will help me find her, or so help me, I will rain legal brimstone down on you so hard it will make God jealous. |
Все они бешено завидовали Каупервуду, его головокружительным успехам. |
Envy of the pyrotechnic progress of the man was as much a factor in this as anything else. |
Многие богатые люди, которым мы, бедняки, имеем привычку завидовать, постоянно ведут описанный образ жизни. |
Many rich people, whom we poor devils are in the habit of envying, lead contentedly an existence like that above described. |
- начинать завидовать - become jealous of
- завидовать богатому человеку - to envy a wealthy man
- завидовать ему - jealous of him
- завидовать сб. очень пищи он ест - to grudge sb. the very food he eats
- завидовать успехам других - show jealousy of other people's success
- завидовать чужой удаче - be envious of another's good fortune
- завидовать чьему-л. успеху - to be jealous of another's success
- никому не завидовать - envy no man
- так завидовать - so envious
- не было ничего завидовать - had nothing to envy
- не завидовать - not envious