Заключить новый договор - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Заключить новый договор - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
conclude a new contract
Translate
заключить новый договор -

- заключить

to conclude

- новый

имя прилагательное: new, young, fresh, novel, renewed, recent, modern, original, mint, youthful

- договор [имя существительное]

имя существительное: contract, agreement, concord, treaty, pact, accord, compact, covenant, concordat, arrangement



Объединенные армии вновь свергнут Августа II, выступят против Москвы и вынудят Данию заключить невыгодный мирный договор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The united armies would once again dethrone Augustus II, march against Moscow, and force Denmark to an unfavorable peace treaty.

Введенная в заблуждение сторона должна показать, что она полагалась на искажение и была вынуждена заключить договор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The misled party must show that he relied on the misstatement and was induced into the contract by it.

Заключительный довоенный договор, подписанный в декабре 1978 года, позволил НДПА обратиться к Советскому Союзу за военной поддержкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A final pre-war treaty, signed in December 1978, allowed the PDPA to call upon the Soviet Union for military support.

Ошибка должна была повлиять на решение стороны заключить соответствующий договор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A mistake must have influenced a party's decision to conclude a contract to be relevant.

Я с радостью сообщаю, что мне удалось заключить мирный договор с инопланетянами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, I am pleased to announce I have brokered a peace treaty with the alien invaders.

Несмотря на желание Республики заключить мирный договор, месяцы и годы тянулись без единого соглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the Republic's desire to conclude a peace treaty, the months and years dragged on without an agreement.

Заключительный мирный договор 1929 года, подписанный между Перу и Чили под названием Лимский договор, вернул Такну Перу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A final peace treaty in 1929, signed between Peru and Chile called the Treaty of Lima, returned Tacna to Peru.

И если вы заключите со мной договор, я обещаю вам, что усилия и средства, затраченные на вас и вашу карьеру, будут просто невообразимыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you sign with me, I promise you that the energy and resources that I'll dedicate to you and your career will be unmatched.

В таких случаях одна сторона отказывается отпускать принадлежащие другой стороне товары до тех пор, пока другая сторона не заключит с ними договор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In such cases, one party refuses to release the goods belonging to the other party until the other party enters into a contract with them.

Видишь ли, демоны не могут воскрешать людей, Если не заключить договор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, demons can't resurrect people unless a deal is made.

Заключить Договор на оказание услуг на рынке финансов и капитала;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

sign the Contract on rendering services on the financial and capital markets;

Недавно ее отец связался со мной, желая заключить брачный договор, но я настоял на первоначальном знакомстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her father only recently contacted me wishing to arrange a marriage contract, but I insisted on an introduction first.

Бешенный пес еще пытается заключить договор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mad Dog is still trying to get that contract.

Вип-зал Хитроу, где они с министром иностранных дел Великобритании сэром Джеффри Драммондом должны заключить новый англо-советский договор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heathrow VIP lounge is where they and British Foreign Minister Sir Geoffrey Drummond, are to conclude the signing of a new Anglo-Soviet treaty.

Эта стратегия, как он надеялся, заставит французов заключить разумный мирный договор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A strategy he hoped would compel the French to conclude a reasonable peace treaty.

Кроме того, он хотел заключить договор о контроле над вооружениями с советами, Солт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, he wanted to pursue an arms control treaty with the Soviets, SALT.

] и заключить мирный договор с Соединенными Штатами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

] and enter into a peace treaty with the United States.

Если хочешь помочь своим людям, то ты должен заключить мир, договор с вампирами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to help your people, you need to broker peace, a treaty with the vampires.

Он совсем забыл, что у него осталось очень немного времени, чтобы заключить с Франконом договор о партнёрстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He forgot that he had but a short time left to close the deal with Francon about the partnership.

Однако для заключения договора или предложения заключить договор на выполнение электромонтажных работ лицензированный электрик также должен быть зарегистрирован в качестве электромонтера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, to contract, or offer to contract, to carry out electrical installation work, a licensed electrician must also be registered as an electrical contractor.

Если оно было бы успешным, египетский президент Анвар Садат не устремился бы в Иерусалим, чтобы заключить мирный договор с Израилем спустя всего несколько лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had it been successful, President Anwar Sadat of Egypt would not have rushed to Jerusalem to strike a peace deal with Israel just a few years later.

Хасекура передал царю письмо от Датэ Масамуне, а также предложение заключить договор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hasekura remitted to the King a letter from Date Masamune, as well as offer for a treaty.

Торговля является здесь одной из моделей, в том смысле, что двусторонние и региональные соглашения заполняют вакуум, созданный неспособностью заключить глобальный торговый договор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trade is something of a model here, insofar as bilateral and regional accords are filling the vacuum created by the failure to conclude a global trade round.

Мы с Ташей живем отдельно, будет логично заключить договор о раздельном проживании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tasha and I were already living apart, so I think a separation agreement's the next logical step.

(а) предложить заключить новый Договор с нами; или

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(a) offer to enter into a new Contract with us; or

После нее Наполеону удалось заключить с Россией Тильзитский мирный договор, согласно которому эти страны становились союзниками, что было на руку в первую очередь Франции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Napoleon was then able to make the Peace of Tilsit with Russia that left both countries at peace and in alliance, a fact that mainly worked in the favor of France.

Пирр сказал, что он хочет завести друзей и заключить мирный договор и что он освободит пленников без выкупа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pyrrhus said that he wanted to make friends and a peace treaty and that he would release the prisoners without a ransom.

Государственные и корпоративные структуры не владеют никакой землей, и они должны заключить договор аренды с землевладельцами, чтобы использовать землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Government and corporate entities do not own any land, and they must enter into a lease arrangement with landowners to use land.

Я помню, как я решил, что, если я когда-либо получу шанс заключить договор на запись альбома, я буду писать только такие песни, которые смогут принести пользу росту и развитию молодого поколения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember making the decision that if I ever got a chance to obtain a record deal, I would always make songs that would be beneficial to the growth and development of a young person.

Первоначальным решением было заключить договор субподряда на выполнение работ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The initial solution was to subcontract the work.

Хотя я тут подумал. Если уж мы хотим себя обезопасить, то можем заключить... договор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just thinking, though, if we want to play it safe, we could make one of those pacts.

Согласно Англосаксонской хронике, армия Гутрума смогла заключить мирный договор, известный как Уэдморский договор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the Anglo-Saxon Chronicle, Guthrum's army was able to negotiate a peace treaty known as the Treaty of Wedmore.

Для этого Боран предложил заключить мирный договор с Византийской империей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To accomplish this, Boran offered a peace treaty with the Byzantine Empire.

Он дал агенту указания заключить арендный договор на пять лет с правом последующего продления, и работы на участке начались немедленно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had the agent make out a five-year lease, with an option for renewal, and set at once the forces to work to put the establishment in order.

Статуты - это всего лишь приглашения заключить договор, и они имеют юридическую силу только в том случае, если человек заключает договор по обоюдному согласию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Statutes are merely invitations to enter a contract, and are only legally enforceable if one enters into the contract consensually.

Мошенничество в побуждении фокусируется на искажении фактов, пытаясь заставить сторону заключить договор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fraud in inducement focuses on misrepresentation attempting to get the party to enter into the contract.

Я не могу заключить договор об издании следующего романа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't get a publishing deal for my next novel.

Потому что она пытается заключить мирный договор с ИРК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because she's trying to keep the peace accord alive with the IRK.

Я думаю, что он не посмеет меня обмануть. В худшем случае придется заключить договор с теми саксонскими псами, что сидят у меня на цепи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think he dares not betray me-at the worst I can but treat with these Saxon dogs whom I have safe in kennel.-Ho!

Он хочет заключить договор о партнерстве с США и Канадой и создать некий североамериканский торговый блок наподобие Евросоюза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wants to partner with the United States and Canada, and create a European Union-style trading bloc in North America.

Таким образом, основным направлением деятельности будет попытка заключить договор о взаимном сотрудничестве в области безопасности между США и Японией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, the motion is carried to seek approval for the conclusion of the Treaty of Mutual Cooperation and Security between the United States and Japan.

Чтобы сэкономить другие расходы, мы рекомендуем Вам заключить договор на обслуживание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to spare you further costs, we recommend that you conclude a maintenance contract.

Такие призывы совершались с помощью заклинаний, с помощью талисманов или с помощью удовлетворения джиннов, чтобы таким образом заключить договор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such summonings were done by invocation, by aid of talismans or by satisfying the jinn, thus to make a contract.

Я не могу заключить договор об издании следующего романа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't get a publishing deal for my next novel.

После переговоров в июне 1897 года Государственный секретарь Джон Шерман согласился заключить с этими представителями Гавайской Республики договор об аннексии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After negotiations in June 1897, Secretary of State John Sherman agreed to a treaty of annexation with these representatives of the Republic of Hawaiʻi.

Ты посмел нарушить Великий Договор и играть судьбами мира?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You dared break the Great Compact and tamper with the fate of the world?

В своем заключительном выступлении координатор отметил тот факт, что, с одной стороны, Интернет носит весьма сложный характер, являясь при этом, с другой стороны, весьма простым в использовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his closing remarks, the moderator remarked on the fact that, on the one hand, the Internet was highly complex and, on the other, it was very easy to use.

Наконец, он спрашивает, какие действия намерено принять литовское правительство для распространения текста Конвенции и заключительных замечаний Комитета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lastly he inquired what action the Lithuanian Government intended to take to circulate the text of the Convention and the Committee's concluding observations.

Если бы это было другое дело, на данном этапе я бы предложил заключить сделку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this was a different case, uh, at this stage, I would pursue a plea agreement.

Ваша честь, я категорически возражаю против повторного открытия дела на заключительной стадии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I most strenuously object to the case being reopened at this final stage.

Может мы сможем заключить сделку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe we could work out a trade?

Поверенные полковника сообщили ему, что его шурин застраховал свою жизнь на крупную сумму, откуда можно было заключить, что он добывал деньги для уплаты долгов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Colonel's lawyers informed him that his brother-in-law had effected a heavy insurance upon his life, whence it was probable that he had been raising money to discharge debts.

Я подписал договор с вашей ассоциацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I signed a contract with your group.

Доктрина простого эстоппеля не может сделать весь договор полностью исполнимым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The doctrine of promissory estoppel may not make the total contract fully enforceable.

Однако договор не может изменить внутреннее законодательство Соединенного Королевства; в таких случаях необходим акт парламента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, a treaty cannot alter the domestic laws of the United Kingdom; an Act of Parliament is necessary in such cases.

Незначительный недостаток переводов Якоби заключается в том, что 2♦ договор не представляется возможным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A minor drawback of Jacoby transfers is that a 2♦ contract is not possible.

В третьем и заключительном исследовании рассматривается европейская стандартизация биоразлагаемых и компостируемых материалов в упаковочной промышленности, опять же с использованием этих терминов отдельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The third and final study reviews European standardization of biodegradable and compostable material in the packaging industry, again using the terms separately.

Царь заключил сепаратный договор с поляками в Вильнюсе в 1656 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tsar concluded a separate treaty with the Poles in Vilnius in 1656.

Мирный договор между двумя странами был подписан 8 июля 2018 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A peace treaty between both nations was signed on 8 July 2018.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «заключить новый договор». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «заключить новый договор» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: заключить, новый, договор . Также, к фразе «заключить новый договор» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information