Заставит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Это заставит твою кожу сиять и улучшит пищеварение. |
It'll make your skin glow and intestines flow. |
Разве ориентир, увиденный в лесу, когда ты заблудился не заставит тебя идти по определенному пути? |
If you are lost in a forest and you see a landmark, is that landmark manipulating you along a certain path? |
Побелка его не заставит его исчезнуть. |
Whitewashing it will not make it go away. |
Силы изменятся так, что появится отталкивающая сила, которая заставит вселенную расширяться снова. |
Then the forces turn around, so there's a repulsive force which makes the Universe re-expand. |
Да, это сено заставит нас рыгать и даже больше,но альтернатива-недоедание. |
Yes, this hay will make us belch and more, but the alternative is malnourishment. |
Это заставит меня думать дважды перед тем, как снова надеть галстук. |
This will certainly make me think twice about wearing my necktie again. |
Заставит обходиться без сна. |
Force you to go without sleep. |
Чарльз, давай уйдем из этого города, потому что они-заячьи рабы, и голод заставит их быть более нетерпеливыми. |
CHARLES Let's leave this town, for they are hare-brained slaves, And hunger will enforce them to be more eager. |
Это заставит вас двоих согласиться на интервью? |
Will that make the two of you say yes to this interview? |
Сувари говорил мне, что работает над историей, которая заставит рухнуть стены Проекта Иерихон. |
Suvari told me he was working on a story that was going to send the walls of Project Jericho tumbling down. |
Тогда он взял твоё обручальное кольцо и украшения Мэрилин как залог и заставит тебя заниматься отмыванием денег. |
So he takes your wedding ring and Marilyn's jewelry as collateral, and he puts you to work laundering money. |
В отдаленной перспективе это позволит вернуть Крым и заставит Россию вести себя более прилично на международной арене. |
In the long run, this should allow for a return to the status quo ante Crimea and encourage Russia's international behavior to become more benign. |
Надо убедить мисс Кроули, пусть заставит его пообещать приход Джеймсу. |
We must get Miss Crawley to make him promise it to James. |
Мы знали, что это заставит многих выкатить глаза от удивления. |
We knew it would draw a lot of eyeballs. |
Их объединенное давление заставит Первого Оратора изменить свое решение, пока Джиндибел будет занят своей миссией. |
Their united pressure would force the First Speaker into changing his decision while Gendibal was off on his mission. |
Во первых, само упоминание этой идеи заставит Сэнди отпрянуть в отвращении. |
Firstly, the very mention of the idea will cause Sandi to recoil in disgust. |
Представь, что вдруг всплыло что-то такое о тебе, что заставит всю твою семью отвернуться от тебя, причем навсегда. |
Imagine something came out about you would make your entire family turn their backs on you, for good. |
Я знал, что возможна тысяча несчастных случайностей и самая ничтожная из них может раскрыть тайну, которая заставит трепетать от ужаса всех, кто со мной связан. |
I knew that a thousand fearful accidents might occur, the slightest of which would disclose a tale to thrill all connected with me with horror. |
Я полагаю , если бы здесь было восстание , которое заставит мою линию спрятаться, то я бы остался в выигрыше , будь я кузнецом. |
I suppose if there was ever an uprising that sent my line into hiding, I could always get by as a blacksmith. |
Шум, который он производит, заставит Ангелов наблюдать либо за грехом Индиго, либо за ее изнасилованием. |
The noise it makes will summon the Angels to watch either Indigo's sin, or her rape. |
Они договорились, что Юань Шикай заставит цинского императора отречься от престола в обмен на поддержку южными провинциями юаня как Президента Республики. |
They agreed that Yuan Shikai would force the Qing emperor to abdicate in exchange for the southern provinces' support of Yuan as the president of the Republic. |
Это заставит тебя на лету подстраиваться. |
That way it makes you pivot on the fly. |
Сообщение, которое заставит клиентов полюбить ом, должно быть хорошо разработано и размещено в рекламе в рамках рекламной кампании. |
The message that will make customers like Ohm should be well developed and placed in the adverts as part of the advertising campaign. |
Предлагаемый закон будет информировать налогоплательщиков о том, куда идут их инвестиционные доллары, и заставит девелоперов придерживаться более жестких стандартов занятости. |
The proposed law will inform tax-payers of where their investment dollars go and will hold developers to more stringent employment standards. |
Новый макияж заставит кого угодно почувствовать себя лучше. |
New makeup makes everybody feel better. |
Это платье, несомненно, заставит меня переспать с ним в первую брачную ночь. |
This dress is totally going to get me laid on my wedding night. |
Если какая-то из сторон заставит бунга дойти до этого конца кладбища, он победит. |
If any one of the sides makes the bung reach that end of the churchyard it is victorious. |
США обязаны четко дать понять своим соперникам, что их политика территориальной экспансии заставит Вашингтон перейти к стратегии сдерживания. |
The United States should clearly communicate to its competitors that a foreign policy of territorial expansion will cause it to move toward a strategy of containment. |
А если ты придумаешь заклинание, которое заставит ее передумать? |
What if you made a spell that made her change her mind? |
Напиши великую книгу, такую, которая заставит людей задуматься и сможет изменить мир. |
'Write a great work, one that will make people think and may change the world.' |
Вы действительно думаете, что квадрат заставит любого чрезвычайно незначительного персонажа выглядеть на 100% точно так же, как главный герой? |
Do you honestly think Square would make any extremely minor character look 100% EXACTLY LIKE A MAIN CHARACTER? |
Как именно это заставит его отказаться от роли? |
How is this going to get him to give up the part? |
Что если кто-то похитит меня, заставит записать мой голос, и потом отрубит мой большой палец? |
What if someone kidnaps me, forces me to record my voice, and then cuts off my thumb? |
оно заставит тебя поплатиться. |
it makes you pay. |
Это ты пригрозил ей тоже уйти, если Она не заставит меня вернуться? |
Did you threaten to pull out too if she didn't force me back in? |
К тому же, если мы спрячем наши головы в песок, это не заставит Алхимию уйти. |
And besides, burying our head in the sand is not gonna make Alchemy go away. |
Вполне возможно, что будущая война заставит нас оккупировать враждебную страну, в которой существует активное подполье. |
It is quite possible that a future war will find us occupying a hostile country in which exists an active underground. |
Чтобы такое преступление было совершено в Уимблдоне среди бела дня. Это заставит содрогнуться от ужаса любого законопослушного гражданина. |
That such a crime could be perpetrated in Wimbledon in broad daylight, will bring a shudder to every right-thinking person. |
Только всеобщая забастовка заставит эксплуататоров согласиться с требованиями нового трудового соглашения. |
Only a total strike can force those who exploit us to accept our demands to restore our employment contracts! |
But one word from you will silence me on this subject forever. |
|
Нам придётся столкнуться с другим кризисом, который заставит нас дать отпор. |
Well, either we have to have another crisis that forces us to respond. |
Выбор деятельности, согласующейся с общественно определенными гендерными ролями, заставит ребенка, соответствующего своему полу, чувствовать себя иначе, чем дети противоположного пола. |
Choice of activity consistent with societally defined gender roles will make a gender-conforming child feel different from opposite-sex children. |
Это не поможет вылечиться, но заставит иммунную систему пострадавших работать. |
It's no cure, but it can boost the immune system of someone who's infected. |
Да... Это заставит всех двигаться |
Yeah, this ought to get everybody moving. |
Их похвала его не обрадует, а хула заставит только презрительно пожать плечами. |
Their praise would mean nothing to him, and he would shrug his shoulders at their censure. |
Это заставит каждого французского подданного выйти вперёд и публично объявить своё вероисповедание перед королём. |
This would require every French subject to come forward and publicly declare their faith to the king. |
Пропустит ли ее между пальцев или безжалостно заставит НАСА платить за совершенные ошибки и промахи? |
Would he let it ride, or would he make NASA pay for their shortcomings? |
Я понятия не имела, что она заставит тебя играть пять часов подряд. |
I had no idea she'd make you play five straight hours without a break. |
Если МакМиллан откусит Эйзенхауэру руку по локоть, всё остальное, естественно, не заставит себя ждать. |
If MacMillan is biting Eisenhower's hand off somewhere above the elbow, the rest is surely not far behind. |
Заметным жестом может быть беспокойство, которое заставит мужчин подойти к ней ближе. |
A notable gesture could be restlessness, which will make males go closer to her. |
Несмотря на ожидания, что обвинение в нападении заставит его потерять свое место, на выборах 1896 года Хьюз сохранил свое место. |
Despite expectations that the assault conviction would cause him to lose his seat, in the 1896 election, Hughes kept his seat. |
Какое-то дело, которое поможет ему вновь почувствовать себя самостоятельным и заставит принимать собственные решения. |
Some job to do that will force him to depend upon himself and make his own decisions. |
Ну, давайте разберёмся, недостаток крови заставляет его кишечник отмирать, что заставит его умереть, только если мы не отрежем несколько футов его тонкого кишечника, а потом не соединим концы... |
Well, let's see. Lack of blood flow's causing his guts to die, which will cause him to die, unless we cut out a few feet of small intestine and reattach the ends. |
Ah, you'd think, but needs must. |
|
Рейган сказал, что ему нет дела до тех, кто любит или ненавидит Америку, но он заставит их ее уважать. |
Reagan said that he didn’t care who loved or hated America, but he would make them respect it. |
Считается, что его чистая добродетель заставит других последовать его примеру. |
It is thought that his pure virtue would lead others to follow his example. |
Позор неожиданного возвышения Ле Пена еще может оказаться полезным, если заставит политическую элиту обратить внимание на то, что волнует общественность, и вплотную заняться проблемами страны. |
The shame of Le Pen's newfound prominence may yet prove beneficial if it forces the mainstream political establishment to heed popular concerns and address the country's problems. |
Это заставит маму отстать на пару дней. |
It'll keep Mum off my back for a day or two. |
Если Дамару суждено возглавить новую Кардассию, если он действительно тот, за кого мы его считаем, боль от этого известия заставит его сильнее прислушаться к вашим словам, а не наоборот. |
If Damar is the man to lead a new Cardassia, if he's the man we all hope him to be, then the pain of this news made him more receptive to what you said, not less. |
- бы это заставит вас чувствовать себя лучше - would it make you feel better
- делает это заставит вас чувствовать себя лучше - does it make you feel better
- заставит вас - will cause you
- заставит вас влюбиться в - will make you fall in love with
- заставит вас выглядеть - will make you look
- заставит вас двигаться - make you move
- заставит вас ждать - make you wait
- заставит вас забыть - will make you forget
- заставит вас остаться - will make you stay
- заставит вас платить - will make you pay
- заставит вас потерять - will make you lose
- Заставит вас смеятся - makes you laugh
- заставит вас смеяться - will make you laugh
- заставит вас страдать - make you suffer
- заставит вас танцевать - will make you dance
- заставит вас чувствовать себя - will make you feel
- заставит вас чувствовать себя как - will make you feel like
- заставит вас чувствовать себя как дома - will make you feel at home
- заставит вас чувствовать себя хорошо - will make you feel good
- заставит меня чувствовать - will make me feel
- заставит меня чувствовать себя хорошо - would make me feel good
- сделал это заставит вас чувствовать себя - did it make you feel
- это заставит вас чувствовать себя - this will make you feel
- что заставит вас чувствовать себя - that will make you feel
- это заставит меня чувствовать - it will make me feel
- то, что заставит вас чувствовать себя лучше - what will make you feel better
- это его заставит призадуматься! - that will take the nonsense out of him!
- ничто не заставит меня - nothing would make me
- не заставит вас - will not force you