Замазывающий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Замазывающий - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
smearing
Translate
замазывающий -


Я замазываю чёрным твоё лицо, чтобы не видеть, как ты краснеешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I black your face to hide your blushes.

Как завхозы ни замазывали старые надписи, они все-таки выглядывали отовсюду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter how many times Maintenance painted over the old signs, they still showed through everywhere.

А замазывать пора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's time to seal them.

Замазываю, что ты лихо закидываешь их на спины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bet you can throw 'em back with the best of 'em.

Замазываю некоторую информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Covering some information.

Заполучив пару чиновников в карман, замазываешь контракты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get a couple bureaucrats in your pocket, grease the contracts.

Я плачу соседке по комнате, чтобы она замазывала моё тату на пояснице перед встречей с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I pay my roommate to apply three coats of cover-up makeup to my lower back before I see him.

Потом они замазывали дупло глиной, чтобы никто не узнал их секрет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That way nobody else would ever learn the secret.

Надо замазывать номера, когда паркуешься перед камерой наблюдения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should have blacked out their plates Before they parked in front of the security camera.

И вот замужняя женщина, столь одаренная прелестями, сама замазывает себе глазки (да еще такие блестящие!) и бьется изящной головкой об стену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet a married woman, possessing your attractions, shuts her eyes (and sparklers too), and goes and runs her delicate-formed head against a wall.

Я просто обхожу все квартиры, замазываю дыры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Um, I'm just going 'round all the apartments and fixing up the holes.

Тебе лучше не делать этого, потому что я провела целый день, замазывая щели в потолке жидкостью для исправления ошибок, так этой свадьбе лучше состояться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You better not have, 'cause I just spent all day covering the cracks in the ceiling with Wite-Out, so this wedding better be happening.

У меня есть абсолютно убойные средства на период акне и для замазывания татуировок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got some pretty heavy-duty stuff for period acne and covering tattoos.

Макияжем она не замазывается, мы уже все перепробовали и ничего не помогает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Makeup didn't cover it, we've tried everything and nothing's worked.

Я знаю, что ты замазываешь им прыщи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you use it on your spots.

— Самолюбивый Лукас подписывал картины своим именем, но чтобы цена была значительно выше он замазывал свою подпись поддельной подписью Гойи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lucas's ego made him sign his own paintings, but his pocketbook forced him to forge Goya's name over his own, increasing the price enormously.

И тогда все остальные напитки в фильме замазываются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so then every other beverage in the movie is blurred out.

тщательно ... И замазывай краски и пятна, метки и точки ... на плинтусе, за дверью ... и все пространство вокруг двери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

carefully ... paints and stains, marks or points ... in the socket, behind the door ... and the entire inner portion of the inlet.

И тогда я поговорила с визажистом жены, и она рассказала мне все об ушибах что ей пришлось замазывать каждое утро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then I talked to the wife's makeup artist, and she told me all about the bruises that she had to cover up every morning.

Знаете, зачем он замазывает щели между обоймами раствором?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know why he puts mortar between the collars?

Вещи должны называться так, как они есть, а не замазываться мучнистыми эвфемизмами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Things should be called what they are - not glossed with mealy-mouthed euphemisims.

Орла не замазывай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't blind the eagle.

Я не худею... я пока могу замазывать их...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and haven't lostork any weight. I can still cover it up.

Не дам никому их красить, шкурить, лудить, шпатлевкой замазывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't get them dents buffed, pulled, filled or painted by nobody.

Вся стена была под угрозой, и он только и делал, что замазывал самые уязвимые места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All portions of the wall were menaced, and he went around constantly strengthening the weakest parts with clay.

Но зачем только Хрюша тогда, замазывая свою вину, так орал и надсаживался?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that time Piggy had coaxed and bullied.

Он оторопел. Он глядел на нее, совсем потерявшись, рассеянно обтирая с лица своего грязь, которою еще более замазывался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taken aback he gazed at her in confusion, abstractedly wiping the mud from his face, by which means it became still further smeared.

А вот маляром ей точно не быть, потому что сегодня, несмотря на дождь, она медленно ходит вокруг своего дома на колесах, задумчиво замазывая ржавые места краской любимого цвета мимозы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's certainly no painter, because today, rain notwithstanding, she moves slowly around her mobile home, thoughtfully touching up the rust patches with crushed mimosa, always a favourite shade.



0You have only looked at
% of the information