Занятость женщин - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
женская занятость - female employment
налог на занятость - employment tax
облагаемый выборочным налогом на занятость - liable to the selective employment tax
обложение выборочным налогом на занятость - selective employment tax liability
оплачиваемая занятость - paid employment
параллельная занятость - concurrent employment
занятость в государственном аппарате - civil employment
сезонная занятость - seasonal employment
трудовая занятость - employment
занятость неполный рабочий день - part-time employment
Синонимы к занятость: недосуг, загруженность, отсутствие свободного времени
Антонимы к занятость: безделье, праздность, безработица, незанятость
имя существительное: woman, female, she, wife, old woman, feminine, dame, skirt, hen, Eve
словосочетание: old girl, a bit of muslin, a bit of skirt
замужняя женщина - married woman
красивая женщина - beautiful woman
мужчина и женщина - men and women
Город грехов-2: женщина, ради которой стоит убивать - Sin City 2: A Dame to Kill For
женщина-повстанец Тамильских тигров - female tamil tiger
благочестивая женщина - godly woman
бледная женщина - pale woman
дурная женщина - bad woman
интересная женщина - attractive woman
Синонимы к женщина: женщина, жена, госпожа, фрау, баба
Значение женщина: Лицо, противоположное мужчине по полу.
Возвращение на рынок труда женщин, имеющих детей, затрудняет дефицит практики частичной занятости и других гибких форм занятости. |
The scarcity of part-time employment and other flexible forms of employment complicate the return of women with children to the labour market. |
Увеличение, наблюдавшееся с 70-х годов, можно объяснить значительным расширением занятости женщин, а не ростом реальных доходов. |
Most of the increase since the 1970s can be attributed to a sharp rise in employment among women, as opposed to growth in real incomes. |
Положение женщин в сфере занятости продолжало улучшаться со времени представления в 1998 году четвертого периодического доклада. |
The situation of women in working life has continued to improve since the Fourth National Report was submitted in 1998. |
Одним из факторов увеличения занятости женщин является повышение уровня их грамотности. |
One factor in the increase in women's employment is an increase in their literacy rates. |
Пожалуйста, сообщите, какие меры осуществляются или планируется осуществить в целях устранения подобных препятствий на пути к обеспечению занятости женщин. |
Please describe measures being implemented or considered to overcome such obstacles to women's employment. |
Согласно информации, предоставленной Агентством по вопросам занятости, ряд принимаемых мер распространяется на регулярной основе на женщин из числа рома. |
According to information provided by the Employment Agency, Roma women are regularly covered by part of the measures. |
Работающих женщин систематически лишают их прав на равные возможности в области занятости, на постоянные договоры и безопасную и надежную производственную среду. |
Women workers are systematically denied their rights to equal work; permanent contracts and a safe and non-hazardous work environment. |
Рост занятости был целиком за счет женщин и оставался на уровне выше среднего после рекордного повышения на 4,5% в 1986 году. |
The rise in the participation rate was limited to women, and female employment growth remained above average after a record increase of 4.5 per cent in 1986. |
Статистические данные показывают положительную корреляцию между политикой отпусков по беременности и родам и занятостью женщин, однако причинно-следственную связь установить невозможно. |
Statistics show a positive correlation between maternity leave policies and women's employment, but the causation relationship cannot be firmly established. |
Этот Закон направлен на фактическое обеспечение равенства положения и возможностей женщин и мужчин в области занятости. |
The Act seeks to realize de facto equality of status and opportunity for women and men in the area of employment. |
С тем чтобы обеспечить самостоятельную занятость среди женщин, была организована программа возобновляемых кредитов. |
A Revolving Loan Scheme has been introduced to enable self employment among women. |
В то же время в среде религиозной ортодоксии активно предпринимались усилия по реабилитации женщин в сфере занятости. |
At the same times, amidst the religious orthodoxy, there was an active effort to rehabilitate women into employment. |
Война увеличила занятость женщин; однако возвращение демобилизованных мужчин вытеснило многих из рабочей силы, как и закрытие многих заводов военного времени. |
The war increased female employment; however, the return of demobilised men displaced many from the workforce, as did the closure of many of the wartime factories. |
Во всем мире уровень оплачиваемой занятости женщин вне сельского хозяйства вырос к 2008 году до 41 процента. |
Worldwide, women's rate of paid employment outside of agriculture grew to 41% by 2008. |
На размер и состав таких семей также оказывали влияние жилищные ограничения и ограничения по доходам, пенсии и занятость женщин вне дома. |
The size and composition of such families was also influenced by housing and income limitations, pensions, and female employment outside the home. |
В 2006 году в городских районах наемный труд был самым крупным источником занятости как для мужчин, так и для женщин. |
In urban areas, salaried work was the largest source of employment for both men and women in 2006. |
Занятость женщин имеет ряд ограничений в соответствии с законодательством и культурой Саудовской Аравии. |
Employment for women has a number of restrictions under Saudi law and culture. |
Или, к примеру, опыт занятости мужчин и женщин в возрасте более 65 лет. |
Or consider the employment experience of men and women over age 65. |
Занятость женщин неуклонно возрастает в отраслях производства готового платья и кожаных изделий, а также в неформальном секторе труда. |
Women's employment was increasing steadily in the garment and leather industries and in the non-formal labour sector. |
Однако занятость женщин-иммигрантов характеризуется значительными различиями в зависимости от группы, в особенности по признакам причины иммиграции и странового происхождения. |
However, immigrant women's employment varies greatly across groups, particularly by reason for immigration and country background. |
Трудоустройство: Служба занятости ищет рабочие места для беженцев, при этом особое внимание также уделяется подготовке женщин-беженок для их последующего трудоустройства. |
Employment: The Employment Service seeks job placement for refugees with emphasis also given to the preparation of women refugees for employment. |
Первая мера объединила законодательство, касающееся занятости молодых людей и женщин в шахтах и карьерах, а также безопасности, здоровья и благосостояния. |
The former measure consolidated legislation dealing with the employment of young persons and women in mines and quarries, together with safety, health, and welfare. |
Так, предусматривается, что государственная служба занятости должна будет привести в соответствие меры, принимаемые в плане помощи женщинам с точки зрения их профессиональной ориентации, с количеством женщин, претендующих на получение рабочих мест. |
The plan stipulates that the government's employment services must correlate women's share of work integration measures with their share of job demand. |
Каков опыт женщин по сравнению с опытом мужчин с точки зрения оплачиваемой занятости? |
How do women's experiences compare with those of male wage labour? |
Уровень занятости среди рожденных в Канаде китайских женщин основного трудоспособного возраста составлял 83 процента, что выше среднего показателя по стране в 76 процентов. |
The employment rate for Canadian-born Chinese women of prime working-age was 83%, which was higher than the national average of 76%. |
Данная стратегия включает программы по созданию новых рабочих мест для женщин и нацелена на обучение профессиональным навыкам безработных женщин в возрасте от 18 до 65 лет и обеспечение для них возможности участвовать в занятости. |
It includes programmes for new positions of work for women, aiming at obtaining working experience and promoting employment of unemployed women aged 18-65. |
В конце своего назначения она вернулась из Италии и была уволена y из-за их ликвидации программ занятости женщин. |
At the end of her assignment, she returned from Italy and was terminated by the Y due to their elimination of women's employment programs. |
Это было вызвано экономическим спадом, когда в занятости женщин наметилась понижательная тенденция. |
This was the result of the economic recession, when the employment of women took a downward turn. |
Для преобладающего числа мужчин основным источником доходов является занятость, тогда как значительная доля женщин в возрасте старше 15 лет находится на иждивении. |
For most men, the main source of income is employment, while a significant proportion of women aged 15 or over are dependent. |
Данный проект призван стимулировать занятость женщин в сельской местности, делая упор на использовании природных ресурсов в широком смысле этого слова. |
It is intended to stimulate employment among women in rural areas, focussing on the utilisation of natural resources in the broad sense of the word. |
Важно отметить, что для малоимущих женщин обрабатывающая промышленность являлась наиболее важным сектором занятости. |
It is noteworthy that in the case of poor women, the manufacturing industry has been the most important employment sector. |
Из числа женщин, чья занятость известна, 150 человек, подавляющее большинство, работали в качестве домашней прислуги. |
Of the women whose employment is known, 150, the vast majority, were in domestic service. |
В Агентстве занятости была создана целевая рабочая группа для поощрения женщин к подаче заявлений о случаях дискриминации. |
A task force had been established within the Employment Agency to encourage women to report cases of discrimination. |
Обеспечение доли женщин в общем объеме доходов от занятости до более 35%. |
The share of women in total income from employment in excess of 35%. |
Без подобной деятельности женщин оказывается невозможной полная занятость остальных членов семьи непосредственно производственной деятельностью. |
Without such work it would be impossible for the other members of the family to devote themselves fully to productive work as such. |
Интересно, что в этот период занятость женщин в Тегеране несколько снизилась. |
Interestingly during this period, female employment in Tehran dropped slightly. |
Мужчины, работающие полный рабочий день круглый год, имели средний доход в размере 54 316 долл.США против 36 140 долл. США для женщин, находящихся в той же ситуации занятости. |
Full-time, year-round male workers had a median income of $54,316 versus $36,140 for females in the same employment situation. |
По сравнению с 2006 годом показатель занятости среди женщин также вырос в 2007 году - с 61,8 процента до 62,6 процента. |
In comparison with 2006 the rate of employment among women also grew in 2007, from 61.8 per cent to 62.6 per cent. |
Уровень занятости женщин, воспитывающих детей в возрасте до шести лет, составляет 36,2. |
Employment rate of women raising children younger than 6 is 36.2. |
В отчетный период занятость женщин росла опережающими темпами по сравнению с занятостью мужчинами. |
During the period in question, the employment of women has risen at rapid rates in comparison to the employment of men. |
Правительство провело изучение положения женщин на рынке труда и в настоящее время готовит политический документ по вопросам занятости. |
The Government had conducted research on the conditions of women in the labour market and was preparing a policy paper on employment. |
В конце 1950-х годов в Ywca Greater Los Angeles начал функционировать временный отель для женщин, а в 1965 году был открыт первый Центр занятости в Лос-Анджелесе. |
In the late 1950s, the YWCA Greater Los Angeles began operation of a transient hotel for women and in 1965 the first Los Angeles Job Corps Center opened. |
Обесценивание рабочей силы особенно распространено среди женщин, которые часто имеют мало и низко квалифицированные варианты занятости, такие как домашняя работа и уход за детьми или пожилыми людьми. |
Deskilling of labor is especially prevalent among women who often have few and low skill employment options, such as domestic work and child or elder care. |
Женщины чаще работают неофициально, чем официально, и неформальный труд в целом является более значительным источником занятости для женщин, чем для мужчин. |
Women are employed more often informally than they are formally, and informal labour is an overall larger source of employment for females than it is for males. |
Примерно 75% женщин в мире не могут получить банковские кредиты из-за нестабильной занятости. |
Approximately 75% of world's women are unable to obtain bank loans because they have unstable jobs. |
Особое значение в те годы придавалось вопросам доступа сельских женщин к земле, финансированию, технологиям и достойной занятости. |
The areas of special interest at that time included rural women's access to resources such as land, credit, technology and decent employment. |
Но я очень хорошо помню, что нахожусь в обществе знатного гражданина и двух женщин. |
I'm very aware of being in the presence of a noble of this city-and of two women. |
Она также отметила, что многие из этих женщин страдают от бессонницы, кошмаров, повышенного кровяного давления и нервозности. |
She further testified that many of the women suffer from lack of sleep, nightmares, high blood pressure and nervousness. |
Были организованы курсы для работников служб социального содействия и центров занятости столицы и регионов. |
Courses were arranged for employees of capital-city and regional social services and employment centres. |
Сотрудники полицейского участка для женщин поместили ее в муниципальный приют. |
The women's police station organized her transfer to the municipal shelter. |
Как видим, ни теория, ни опыт не позволяют сделать вывод о том, что предлагаемое республиканцами снижение налога на прибыль приведёт к росту уровня инвестиций или занятости. |
Thus, neither theory nor evidence suggests that the Republicans’ proposed corporate tax giveaway will increase investment or employment. |
Так называют женщин, которые охотятся за богатыми мужчинами. |
This refers to women who latch onto rich men. |
Заказ пиццы и уход домой, две з трех вещей которые хочется от женщин. |
Ordering a pizza and going home- two of the three things you want in a woman. |
И не только потому, что я организую встречу международного союза по вопросам образования девушек и женщин. |
Not least because I am hosting a Worldwide Partnership on Girls' and Women's Education. |
Пока он себя не видел, он казался себе лихим, боевым, на прохожих смотрел снисходительно, и на женщин как равный. |
Until then he had been able to imagine himself a bold, soldierly figure who could look condescendingly down on the passers-by and ogle a woman as an equal. |
Он педантичный, невоспитанный, замкнутый человек, преследующий молоденьких женщин, и у него нет алиби. |
He's a meticulous, maladjusted loner who's into stalking young women, and he has no alibi. |
Сельское хозяйство возникло и практически исчезло как источник чистой занятости. |
Agriculture has emerged and virtually disappeared as a source of net employment. |
Занятость в несельскохозяйственном секторе США по отраслям февраль 2013 г. |
United States non-farm employment by industry sector February 2013. |
Трансформация в экономике означает долгосрочное изменение доминирующей экономической деятельности с точки зрения преобладающей относительной вовлеченности или занятости способных людей. |
Transformation in economics refers to a long-term change in dominant economic activity in terms of prevailing relative engagement or employment of able individuals. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «занятость женщин».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «занятость женщин» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: занятость, женщин . Также, к фразе «занятость женщин» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.