Заповедью - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Заповедью - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
commandment
Translate
заповедью -


Каждая стена в Иерусалиме несёт в себе боль и за каждой заповедью — тысячи унесённых жизней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For every wall a lament in Jerusalem the golden and 100 wasted lives for every commandment.

Как могут люди утверждать, что с этой единственной заповедью покончено, когда они признают, что остальные девять все еще обязательны?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can men claim that this one commandment has been done away with when they will admit that the other nine are still binding?

Эта цель стала истинной заповедью для активных участников кампании, с тех пор, как ЕС принял ее в 1996 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This target has become a veritable commandment of campaigners since the EU embraced it in 1996.

И все же, как я понимаю, некоторые придерживаются мнения, что это связано с первой заповедью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, as I understand it, some do hold view that it is related to the first precept.

Наряду с девятой заповедью, десятая суммирует все десять заповедей, сосредоточившись на намерениях и желаниях сердца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Along with the ninth commandment, the tenth summarizes the entire Ten Commandments, by focusing on the intentions and desires of the heart.

Казалось, его заповедью было: говори мягко, ступай неслышно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His motto might well have been, speak softly and step lightly.

Они не считают, что крещение все еще требуется для верующих евреев сегодня, а скорее, что крещение было заповедью для верующих евреев в тот момент времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These do not hold that baptism is still required for Jewish believers today, but rather that baptism was a command to Jewish believers at that point in time.

Каждый должен сообразовать свою жизнь с евангельской заповедью братской любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone must conform his life to the Gospel precept of fraternal love.

В Новом Завете первой заповедью, которую дал Иисус, было покаяние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the New Testament, the first command that Jesus gave was to repent.

А теперь сравните это с первой заповедью инженера, которая, на мой взгляд, должна быть первым законом человечности: Сохранение здоровья, безопасности и благополучия граждан — превыше всего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, contrast that to the first canon of engineering, which, in my opinion, should be the first law of humanity: To hold paramount the health, safety and welfare of the public, above all else.

А как же быть с заповедью Убей неверного?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what's with the Kill the infidel routine?

Та прочитала ей заповедь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Muriel read the Commandment for her.

Счастье во что бы то ни стало - вот моя заповедь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Happiness at any price is my motto.

Сефер ха-Чинух учил, что эта заповедь исполняется во всех местах и во все времена как мужчинами, так и женщинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Sefer ha-Chinuch taught that this commandment is practiced in all places and at all times by both men and women.

Кловер попросила Бенджамина прочесть ей шестую заповедь, но когда Бенджамин, как обычно, отказался, сказав, что не хочет вмешиваться в эти дела, Кловер обратилась к Мюриель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clover asked Benjamin to read her the Sixth Commandment, and when Benjamin, as usual, said that he refused to meddle in such matters, she fetched Muriel.

Шестая заповедь гласит: не убий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of the sixth commandment, thou shalt not kill.

5-я заповедь была перечислена отдельно в первом издании Катехизиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 5th precept was listed separately in the first edition of the Catechism.

Далее, добавляет Бодхи, эта заповедь относится к намеренному убийству, а также к любой форме намеренного причинения вреда или мучения любому живому существу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further, adds Bodhi, this precept refers to intentional killing, as well as any form of intentional harming or torturing any sentient being.

Эти грехи нарушают как заповедь против лжесвидетельства, так и заповедь любить ближнего, как самого себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These sins violate both the commandment against false witness, as well as the command to love one's neighbor as oneself.

Это заповедь-побеждать гнев добротой, побеждать лжеца правдой, побеждать скупость подаянием, побеждать зло добром, утверждает Харви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the precept to conquer anger by kindness, conquer the liar by truth, conquer stingy by giving, conquer evil by good, states Harvey.

Но человек, дерзко нарушивший заповедь, должен был быть отрезан от своего народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the person who violated a commandment defiantly was to be cut off from among his people.

Ты знаешь, что я соблюдала заповедь о периоде нечистоты и отсчитала семь дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heeded your commandment and observed the days of separation. I counted the seven days.

Мишна учила, что за эти прегрешения человек может быть удален, если он умышленно нарушает заповедь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mishnah taught that for these transgressions, one was liable to excision if one violated the commandment willfully.

А как же десятая заповедь? Не возжелай жены ближнего своего?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the tenth commandment? Thou shalt not covet your neighbour's wife?

В Библии заповедь говорится в контексте военного времени и запрещает вырубку плодовых деревьев для оказания помощи в осаде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Bible, the command is said in the context of wartime and forbids the cutting down of fruit trees in order to assist in a siege.

Да, есть такая заповедь, - согласился лейтенант, -но человек, дорожащий своей честью, не может ее соблюдать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why, I believe there is such a command, cries the lieutenant; but a man of honour can't keep it.

Отныне добавляю новую заповедь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I now issue a new commandment.

В-третьих, он описал заповедь против лжесвидетельства, запрещающую публичный суд и обличение своего ближнего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thirdly, he described the commandment against false witness to prohibit the public judgment and reproof of his neighbor.

Но эта библейская заповедь не дает нам права игнорировать или злоупотреблять значительным числом тщательно соблюдаемых евреев, являющихся ЛГБТК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that biblical commandment does not give us license to ignore or abuse the significant number of carefully observant Jews who are LGBTQ.

Это заповедь быть честным и иметь справедливые меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a commandment to be honest and have fair measures.

Заповедь против сексуального проступка-это секс вне брака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The precept against Sexual Misconduct is sex outside your marriage.

Четвертая заповедь включает в себя избегание лжи и вредной речи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fourth precept includes avoidance of lying and harmful speech.

Вот что гласит заповедь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's what the commandment says.

Тебе не надо быть опытным юристом, чтобы понять, что заповедь Христостова сама может сделать недействительным голосование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't have to be a clever lawyer to know that the law of Christ may be used to invalidate the vote itself.

Поэтому я добавлю викилинк в первую заповедь и статью боддисатвы, чтобы актуальность темы была помещена в более подходящий контекст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I will add wikilink in first precept and boddisatva article so the relevance of the topic is placed in more appropriate context.

Эта заповедь направлена против греха зависти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This commandment is directed against the sin of envy.

Августин рассматривает двойную заповедь любви в Евангелии от Матфея 22 как сердце христианской веры и истолкование Библии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Augustine regards the duplex commandment of love in Matthew 22 as the heart of Christian faith and the interpretation of the Bible.

Вы могли влюбляться друг в друга и нарушать седьмую заповедь, сколько угодно, - это я понимаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You might love each other and break the seventh commandment to your heart's content-that I understand.

Осознать со смирением, с осторожностью, посредством собственной плоти, универсальное, в которое я себя неосторожно бросаю - вот моя единственная возможность, моя единственная заповедь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To realize, with humility, with caution by means of my own flesh, the universality I carelessly threw myself into out of thoughtlessness that is my sole possibility, t hat is my sole commandment

Он должен всегда стараться быть завернутым в одежду, которая требует цицит, чтобы выполнить заповедь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He should always try to be wrapped in a garment that requires tzitzit so as to fulfill the commandment.

Рабби Хама, сын Рабби Ханины, объяснил, что заповедь ходить за Богом означает ходить за атрибутами Бога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rabbi Hama son of Rabbi Hanina explained that the command to walk after God means to walk after the attributes of God.

Согласно Второзаконию, заповедь против прелюбодеяния была подтверждена, когда руководство Израилем перешло от Моисея к Иисусу Навину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Deuteronomy, the commandment against adultery was reaffirmed as the leadership of Israel passed from Moses to Joshua.

Учитывая отсутствие комментариев, в которых конкретно говорится, что употребление мяса нарушает первую заповедь, это может быть неуместным размещением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given the lack of commentaries which specifically state that meat eating violate the first precept, this may be an inappropriate placement.

Он и сам уже не раз нарушал эту заповедь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Already he had broken it secretly many times.

Sola fide отвергается только в той мере, в какой она игнорирует или отвергает благодать или новую заповедь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sola fide is rejected only as far is it would ignore or reject grace or the New Commandment.

Эта заповедь запрещает стремление к приобретению чужих благ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please point to some official documentation with the reasons.

Я получил эту заповедь от своего отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I received this commandment from my Father.

Как же заповедь о семье?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the commandment about peace in the home?

Братья и сестры, в заключение вспомним важную заповедь из псалма 119.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brothers and sisters, to conclude, let us remember these words of hope found in these 2 verses of Psalm 119.

Думаю, есть в этом определенная ирония... Эта противная восьмая заповедь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it's an irony thing - that pesky eighth commandment.

Эта заповедь повторяется девять раз в конце разделов 6.8-6.16 Упанишады следующим образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The precept is repeated nine times at the end of sections 6.8 through 6.16 of the Upanishad, as follows,.

Сефер ха-Чинух учил, что эта заповедь является основополагающим принципом в иудаизме, поскольку злые мысли являются прародителями нечистоты, а действия следуют за ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Sefer ha-Chinuch taught this commandment is a fundamental principle in Judaism, as evil thoughts are the progenitors of impurities, and actions follow them.

Вы знали, Вивиан, что мой брат может развестись с вами, и только поэтому постоянно - вы отказывались выполнять с ним заповедь Плодитесь и размножайтесь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you know, Viviane, that my brother could be rid of you because you refuse to abide by the be fruitful and multiply commandment?

Это первая заповедь, а возможно, и единственная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is the first commandment, perhaps the only one.

Они думали, что пятая заповедь звучала как

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had thought that the Fifth Commandment was



0You have only looked at
% of the information