Извещении - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Извещении - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
notification
Translate
извещении -


Он объяснял, что остерегается направлять деньги непосредственно по ее адресу из боязни, как бы выставленная в извещении сумма не подвергла ее опасности ограбления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He explained that he was wary of sending money directly to her address, for fear that the sum showing on the notice would expose her to the danger of being robbed.

Согласно этому положению цена должна быть уплачена сразу, как только она становится причитающееся к уплате, без необходимости в каком-либо извещении или соблюдении каких-либо других формальностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under this provision the price must be paid as soon as it is becomes due without the need for any notice or compliance with any other formality.

В извещении должен быть указан срок, в который предполагается исполнить обязательства по Договору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The notification should include a statement regarding the timescale in which their obligations under the Agreement are to be fulfilled.

Она дала свое извещение, наверное, 2 месяца назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She gave her notice maybe two months back.

Барин приедет на почтовых из - Лондона и прислал извещение, чтобы ждали его сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My master means to take a post-chaise from London, and sends word that we may expect him in the course of the day.

Любое извещение или другое сообщение в рамках данного договора должно быть в письменном виде и может быть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any notice or other communication given under this Agreement must be in writing and may be.

Бывает большое извещение от Хэтти, бывают и-мэйлы со сплетнями от Хэтти... бывает Ох, ты Боже мой! - замечание от Хэтти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a big Hetty note, there's a holy moly Hetty note... there's an oh dear God Hetty note.

У меня тут извещения о парковке на следующий месяц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got next month's parking sticker.

Это там я предал её извещение об изъятии имущества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's where I gave her the notice of repossession.

Я разослал самое серьезное извещение по всем компьютерным системам бронирования билетов на рейсы международных авиалиний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I sent out a full-toned alert to the central reservations computers of all international airline carriers.

Затем последовали подробности: извещения о победах сменил нескончаемый список раненых и убитых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Particulars then followed; and after the announcement of the victories came the list of the wounded and the slain.

— Интересно, а если мы пошлем официальное извещение полиции?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wonder if we should send a formal announcement to the police?

Потом он отнес стакан в гостиную, поставил его на стол, сложил извещение, положил в карман,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He carried the glass to the living room and put it on the table. He folded the telegram and shoved it in his pocket.

Кажется, вас не ждут на этом заседании, мистер Уиграм. Мы не получили извещение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think you're required at that meeting, Mr. Wigram, we haven't received any notification.

Мы получили извещение с автозавода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We received a notification. From Zwickau.

Ее имя будет скрыто в ожидании извещения ближайших родственников, но мне стало известно, что она похожа на других жертв Убийцы с увядшей розой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her name's being withheld pending notification of next of kin, but I've been told told she resembles the other Dead Rose Slasher victims.

Но однажды пришло невнятное извещение с почты, и мать получила назад свою посылку, с несколькими штампами, с перечёркиванием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then one day they got some strange notification from the post office, and they gave Mother her parcel back. It was inkstamped all over and the writing was crossed out.

Так вот, я сейчас получила извещение из полиции: мне предлагают покинуть город. Да и домохозяин уже предупредил меня, что я должна съехать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I have just been notified by the police that I will have to move, and the landlord has given me notice, too.

Получив извещение, что вам отказано в пересмотре дела, он обязан будет снова взять вас под стражу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's his duty to take you into custody again, once he's notified that your appeal has been denied.

Одна из общих черт для всех этих существ, о которых я рассказываю, — это то, что они, по-видимому, не получили извещения о том, что должны вести себя соответственно правилам, которые мы вывели на примере горстки случайно выбранных животных, изучаемых в подавляющем большинстве биомедицинских лабораторий по всему миру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the common characteristics of all of these animals I've been talking to you about is that they did not appear to have received the memo that they need to behave according to the rules that we have derived from a handful of randomly selected animals that currently populate the vast majority of biomedical laboratories across the world.

Денежки упали в карман хуесоса-магистрата, после чего он присылает мне следующее извещение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Into the cocksucking magistrate's pocket the money goes, after which he sends a message.

Когда матушке пришлют месячное извещение из банка, она уж обязательно приметит дату и захочет знать, почему я свое жалованье внес на счет только шестого числа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And like as not, when they sent the bank statement out, she would want to know why I never deposited my salary until the sixth.

О письме я знаю только одно, - в нем содержалось жестокое извещение, что никакой свадьбы не будет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What was in it, further than that it most heartlessly broke the marriage off, I can't tell you, because I don't know.

Извещение о его смерти было перепечатано местной монрейльской газетой. На следующий день Мадлен появился весь в черном и с крепом на шляпе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The announcement of his death was reprinted by the local journal of M. sur M. On the following day, M. Madeleine appeared clad wholly in black, and with crape on his hat.

Вместо этого ты ждешь, пока тебе пришлют извещение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wait until they send a notice.

Я провожу операцию под прикрытием, но если кто-нибудь проверит извещения из посольства, то нам конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I'm running this thing undercover, but if anyone checks the embassy notifications, we're screwed.

Мелодия его почтового извещения – Свеча на ветру...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His voice mail was sung to the tune of Candle in the Wind.

Я получила по почте ваше извещение, позвонила и записалась на начало января, но я сейчас приехала, потому что в мой дом вломились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got your notification in the mail and I did call and get an appointment for early January, but I'm down here now because my house was broken into.

- Перевод извещения, написанного на ломаном французском языке, переведен капитаном Бакстером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— A translation of the notice, wrote in broken French, translated by Captain Baxter.

И, знаете, что можете сделать с извещением о конфискации?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know what you can do with this impound notice?

В нижеследующих технических спецификациях извещений судоводителям содержатся правила передачи фарватерной информации через Интернет-службы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following technical specifications for Notices to Skippers provide rules for the data transmission of fairway information via Internet services.

Ты когда-нибудь читаешь извещения в своем отделе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you read any of your departmental memos?

Несмотря, однако, на это извещение о его служении в Афинах Оксона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some games even include hidden minigames as Easter eggs.

Я нашел официальное извещение о дорожных работах на углу 23-й и Бродвея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found a public notice about roadwork being done on Broadway and 25th.

У этих троих извещений о смерти нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These three top-ranked candidates don't pop death notices.

В письме к Саре Хелен Уитмен от 17 декабря 1849 года он признал свою роль в написании извещения о смерти по.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a letter to Sarah Helen Whitman dated December 17, 1849, he admitted his role in writing Poe's death notice.

b) в случае перевода через ЭПС прислать скриншот перевода или извещение об оплате в платежной системе, подтверждающие факт перевода на счета Компании;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

b) for an inquiry on an OPS transfer: attach a screenshot of the transfer or payment notification in the payment system, confirming the fact of the transfer to the Company Account;

Извещения судоводителям, размещаемые в сети Интернет или передаваемые в рамках обмена данными между компетентными органами, должны иметь согласованный формат, чтобы позволить автоматически переводить их на другие языки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Notices to skippers via the Internet or via data exchange between authorities should be communicated in an agreed format in order to enable automatic translation in other languages.

Воздушные суда направляются в обход Честерс-Милл - до последующего извещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Air traffic has been rerouted around Chester's Mill until further notice.

И я вручаю тебе извещение о выселении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm serving you with an eviction notice.

Если потерпевшая сторона имеет оправдание для несвоевременного извещения, она, тем не менее, может взыскать убытки, кроме упущенной выгоды, в соответствии со статьей 44.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If excused from giving timely notice, the aggrieved party may nevertheless recover damages other than lost profits in accordance with article 44.

Протокол UIO предписывает необходимость выдать пришельцам извещение о выселении за 24 часа до его начала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

UIO protocol dictates that we give the aliens 24 hours notice of our right to evict.

Ниже находилось извещение о смерти графа Пастмастера и краткое описание его безрадостной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the next column was an announcement of the death of Lord Pastmaster and a brief survey of his uneventful life.

Извещение из Департамента о требованиях к изоляторам. Доклады о проишествиях, обзоры из Центра контроля заболеваний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Public health notifications,isolation requirements, incident reports,C.D.C Surveys.

Мы отправили извещения окружной полиции и шерифам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We got an investigative alert lodged to state police and the sheriffs.

Никаких извещений о смерти, ни в газете, ни по почте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No death notice -either in the papers or sent as an announcement through the mails.

С тех пор, как Матильда получила извещение о его смерти, она упрямо цепляется за тоненькую ниточку своей интуиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the death notice, she stubbornly holds on to her intuition, like to a flimsy wire.

После того как покупатель переотправил обувь в Кампалу, Уганда, и осмотрел ее, он направил покупателю извещение о несоответствии товара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the buyer had redispatched the shoes to Kampala/Uganda and examined them, it sent a notice of non-conformity of the goods to the seller.

не огласит имен погибших до извещения их близких.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

will not release the names of the dead until notification of next of kin.

В декабре 1941 года было получено извещение о смерти ее 19-летнего брата Михаила, погибшего во время блокады Ленинграда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In December 1941, a death notification was received for her 19-year-old brother Mikhail, who had died during the Siege of Leningrad.

Европейский стандарт извещений судоводителям устанавливает правила предоставления информации о фарватере при передаче данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The European Standard for Notices to Skippers provides rules for the fairway information by data transmission.

Но до сих пор мы еще не получили никакого извещения о посылке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To date we have not yet received confirmation of shipment.

Если товар является скоропортящимся, то в некоторых решениях предложены очень небольшие предполагаемые сроки для направления извещения115.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where the goods are perishable, some decisions have suggested very short presumptive notice periods.

Основанием для возобновления приостановленной финансовой операции является соответствующее извещение органа финансового мониторинга;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A suspended financial transaction may be resumed if notification to that effect is received from the financial monitoring body.

Интерпол выпустил красные извещения на неё 6 месяцев назад

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Interpol issued a red notice on her six months ago.

Нам прислали розовое извещение об отключении электроэнергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just got a pink cutoff notice from the power company.

Моллой также вспомнил, что Коннолли просил, чтобы этот документ в общих чертах напоминал извещение аукциониста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Molloy also recalled that Connolly had asked for the document to resemble an auctioneer's notice in general design.



0You have only looked at
% of the information