Изумительный экземпляр - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное | |||
stunner | потрясающее зрелище, изумительный экземпляр, потрясающая красавица |
имя прилагательное: amazing, astonishing, marvelous, marvellous, magnificent, stupendous, prodigious, heavenly, wonder
экземпляр объекта - instance of an object
резервный экземпляр - backup copy
плохой экземпляр - poor specimen of
авторский бесплатный экземпляр - free specimen copy
пробный экземпляр - specimen copy
экземпляр книги с автографом - autograph copy
включенный экземпляр RemoteObject - wrapped remoteobject instance
авторский экземпляр - courtesy copy
экземпляр штрихкода - barcode instance
экземпляр канала - channel instance
Синонимы к экземпляр: копия, экземпляр, репродукция, рукопись, материал для статьи, материал для книги, образец, образчик, тип, субъект
Значение экземпляр: Отдельный предмет из ряда подобных.
красотка, привлекательный, потрясающее зрелище, красивый, потрясающая красавица
Из них жуки наиболее разнообразны и доминируют по количеству экземпляров, найденных в виде окаменелостей. |
Through some looking around I found that gobbelajook means the excessive use of jargon to make others seem inferior. |
Альбом разошелся тиражом 1,2 миллиона экземпляров по всему миру. |
The album sold 1.2 million copies worldwide. |
Откуда эти богатые, изящные туалеты, эти ткани изумительной окраски, серебряные и золотые безделушки? |
Whence came the rich, elegant dresses, the astonishingly colored buttons, the knick-knacks of silver and gold? |
Лишь бухгалтерия и отдел использования избыточного тепла догадались принести экземпляр своих отчетов для Майлза. |
Only Accounting and Waste Heat Management had managed to arrive at the meeting with duplicate copies of their pertinent reports for Miles. |
Чтобы удалить поле, которое используется в текущем документе, из списка, сначала удалите все экземпляры этого поля в документе, а затем удалите его из списка. |
To remove a field that is used in the current document from the list, first delete all instances of the field in the document, and then remove it from the list. |
Отдел безопасности моей компании, BT, оператора сети и интернет-провайдера, ежедневно обнаруживает 100 000 экземпляров вредоносных программ – это более одного раза в секунду. |
The security team of my company, BT, a network operator and Internet service provider, detects 100,000 malware samples every day – that’s more than one per second. |
Для обычных операций обмена сообщениями экземпляры виртуального SMTP-сервера Exchange Server должны быть запущены. |
For ordinary messaging operations, Exchange Server SMTP virtual server instances should be started. |
Это единственный экземпляр, - поморщился я, -а до дома так далеко. |
Winced. Only copy I have. And a long way from home. |
Принеси экземпляр, - сказал Вагнер Дэвиду, прикрывая рукой трубку. |
Wagner looked over at David. Get me a sample of one of those heralds, he said, shielding the phone with his hand. |
Очень мало рецептов, а в основном - философия на гастрономические темы.- Потом выключила монитор, повертела книгу в руках.- Похоже, это единичный экземпляр. |
There are a few recipes, but for the most part this seems to consist of philosophical essays on gastronomy. She shut it off and turned it round and about. It seems to be a single unit. |
Дамы и господа, друзья и соратники, мною был обнаружен редчайший экземпляр. |
Friends and fighters, I've discovered a very rare specimen. |
Едва ли в целой Океании существовал хоть один экземпляр книги, изданной до 1960 года. |
It was very unlikely that there existed anywhere in Oceania a copy of a book printed earlier than 1960. |
Он коллекционировал редкие экземпляры, подписанные первые издания, и все такое. |
He was a collector- rare printings, signed first editions, things like that. |
Почему этот экземпляр не отсутствовал в реестре? |
Why wasn't it missing from the inventory? |
Таков был спрос на тест-драйвы, что второму экземпляру пришлось ночью прокатится с завода в Ковентри в Швейцарию |
Such was demand for test drives that a second demonstrator was driven through the night from the factory in Coventry to Switzerland. |
Hard copies of the script are being passed out to you now, and when it comes to the music, |
|
Это равноценно миллиону экземпляров сегодня. |
It is the equivalent of a million copies today. |
Процесс занял два с половиной месяца с тиражом 150 экземпляров. |
The process took two and a half months with a production run of 150 copies. |
Альбом был, однако, отклонен Polydor в Великобритании и в конечном итоге был выпущен в Ирландии только ограниченным тиражом около 500 экземпляров. |
The album was, however, rejected by Polydor in the UK and ended up being released in Ireland only in a limited edition of about 500 copies. |
Любой экземпляр, класс или структура, автоматически получает эту реализацию, просто соответствуя Equatable. |
Any instance, class or struct, automatically gains this implementation simply by conforming to Equatable. |
Альбом получил положительные отзывы критиков и разошелся тиражом более 3 миллионов экземпляров по всему миру. |
The album received positive reviews from critics and has sold over 3 million copies worldwide. |
Альбом стал одним из самых быстро продаваемых альбомов года и разошелся тиражом в 4 миллиона экземпляров по всему миру. |
The album was one of the fastest-selling albums of the year, and has sold 4 million copies worldwide. |
Альбом был выпущен в 1976 году и в итоге разошелся тиражом в два миллиона экземпляров в США. |
The album charted throughout 1976, eventually selling two million copies in the U.S. |
{{citepaper}} should replace all instances of {{citation}}. |
|
За первые девять дней после выхода первого тома было продано более 12 889 экземпляров. |
Within the first nine days of its release, the first volume had sold over 12,889 copies. |
Это самый крупный экземпляр из известных и может принадлежать к отдельному роду и виду, Wellnhoferia grandis. |
It is the largest specimen known and may belong to a separate genus and species, Wellnhoferia grandis. |
Это единственный экземпляр, у которого отсутствуют сохранившиеся перья. |
It is the only specimen lacking preserved feathers. |
Самые ранние известные экземпляры книги Исайи из свитков Мертвого моря использовали парашотные деления, хотя они несколько отличаются от Масоретских делений. |
The earliest known copies of the Book of Isaiah from the Dead Sea Scrolls used parashot divisions, although they differ slightly from the Masoretic divisions. |
Традиционное решение состоит в том, чтобы найти непреднамеренный экземпляр подходящего кода операции в фиксированном месте где-то в памяти программы. |
The traditional solution is to find an unintentional instance of a suitable opcode at a fixed location somewhere within the program memory. |
Сингл был выпущен тиражом в 1000 экземпляров и выпущен на собственных Мультифукинационных пластинках группы. |
The single was limited to 1000 copies, and released on the bands' own Multifuckinational Records. |
Компилятор языка программирования Smalltalk компилирует исходный текстовый код в объекты метод, как правило, экземпляры CompiledMethod. |
The Smalltalk compiler compiles textual source code into method objects, typically instances of CompiledMethod. |
The song sold over three million copies. |
|
Было издано более 4 миллионов экземпляров книг Перумова, а его работы переведены на многие языки, в основном на Северную и Восточную Европу. |
Over 4 million copies of Perumov's books have been published and his work has been translated into many languages, Northern and Eastern European mostly. |
More than one million copies were sold in Germany. |
|
Хаммурапи разместил несколько экземпляров своего свода законов по всему царству Вавилонскому в виде стелы, на всеобщее обозрение; это стало известно как Кодекс Хаммурапи. |
Hammurabi placed several copies of his law code throughout the kingdom of Babylon as stelae, for the entire public to see; this became known as the Codex Hammurabi. |
У этого экземпляра отсутствуют голова и хвост, хотя остальная часть скелета в основном цела. |
The specimen is missing its head and tail, although the rest of the skeleton is mostly intact. |
К началу 1980-х он вырос со 100 000 экземпляров до 400 000, а затем снизился до 340 000-350 000. |
It grew from 100,000 copies per issue to 400,000 by the early 1980s, and then declined to 340,000-350,000. |
Прессовому заводу удалось напечатать и распространить только 20 000 экземпляров, и он снизился до 11. |
The pressing plant only managed to press and distribute 20,000 copies and it dropped down to number 11. |
оператор разворачивает anOptionalInstance, чтобы открыть экземпляр внутри, позволяя вызову метода быть выполненным на нем. Если anOptionalInstance равно nil, возникает ошибка нулевого указателя. |
operator unwraps anOptionalInstance to expose the instance inside, allowing the method call to be made on it. If anOptionalInstance is nil, a null-pointer error occurs. |
Сборник не был продан тиражом более 3000 экземпляров, однако в 2000 году был выпущен третий японский альбом-компилятор. |
The compilation failed to sell more than 3,000 copies, however, a third Japanese compilation album was subsequently issued in 2000. |
There are two copies of the Beguine article on the page. |
|
При создании экземпляра модуля программист должен передать фактический тип массива, удовлетворяющий этим ограничениям. |
When instantiating the unit, the programmer must pass an actual array type that satisfies these constraints. |
По правде говоря, он утратил всякий интерес к затее с Морисом и никогда не видел ни одного экземпляра, отклонив предложение о сотне бесплатных экземпляров. |
In truth he had grown disinterested in the venture with Morice and never saw a copy, declining an offer of one hundred complimentary copies. |
EP 1 - это первый EP, выпущенный британским дуэтом downtempo duo Zero 7. Релиз был ограничен тиражом в 1000 экземпляров. |
EP 1 is the first EP released by British downtempo duo Zero 7. The release was limited to 1000 copies. |
Возможно также, что большой католический словарь, 300 экземпляров по 754 страницы, напечатанный в Майнце в 1460 году, был выполнен в его мастерской. |
It is also possible that the large Catholicon dictionary, 300 copies of 754 pages, printed in Mainz in 1460, was executed in his workshop. |
The Great Bend Tribune - ежедневная городская газета с тиражом более 6200 экземпляров. |
The Great Bend Tribune is the city's daily newspaper with a circulation of over 6,200 copies. |
Было идентифицировано более пятидесяти крупных экземпляров Тираннозавра Рекса, некоторые из которых представляют собой почти полные скелеты. |
More than fifty major specimens of Tyrannosaurus rex have been identified, some of which are nearly complete skeletons. |
Двести экземпляров этого документа были распространены среди различных заинтересованных сторон, и он доминировал в дебатах между депутатами и инженерами. |
Two hundred copies of it were distributed to various stakeholders, and it dominated the debate among the deputies and engineers. |
1000 экземпляров были выпущены во время празднования столетия независимости Филиппин в 1998 году. |
1,000 pieces were issued during the celebration of the centennial of Philippine independence in 1998. |
Этот типовой экземпляр был собран Каннингемом на восточной окраине залива Мортон в 1827 году. |
The type specimen was collected by Cunningham on the eastern edge of Moreton Bay in 1827. |
The book had an initial print run of 400,000. |
|
С этого года и до 1657 года было напечатано полмиллиона экземпляров. |
From that year until 1657, a half-million copies were printed. |
Он разошелся тиражом более миллиона экземпляров и был награжден Золотым диском RIAA в 1965 году. |
It sold over one million copies, and was awarded a gold disc in 1965 by the RIAA. |
Полупогруженные экземпляры часто с широчайшим туловищем позади coxa IV и с талией на уровне спиралей. |
Semi-engorged specimens frequently with body widest behind coxa IV and with a waist at level of spiracles. |
Это его первая опубликованная книга, изданная частным образом в печатном виде тиражом 60 экземпляров Элом баком. |
It is his first published book, privately issued in a letterpress edition of 60 copies by Al Buck. |
Первая пластинка была выпущена в августе 1977 года тиражом в 500 экземпляров на собственном лейбле группы Refill Records. |
The first record was released in August 1977 as an edition of 500 pressings on the band’s own Refill Records label. |
По замыслу, эти встречи обычно происходят в анклаве протектора на ранней стадии. Каждый экземпляр может вместить только сорок пять человек. |
By design, these meetings usually occur in the Protector’s Enclave early on. Each instance can only hold forty-five people. |
Их дебютный альбом What's in Your Mouth разошелся тиражом менее 50 000 экземпляров. |
Their debut album What's in Your Mouth sold fewer than 50,000 units. |
Винил был выпущен ограниченным тиражом всего в 1000 экземпляров. |
The vinyl was limited to a release of only 1000 copies. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «изумительный экземпляр».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «изумительный экземпляр» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: изумительный, экземпляр . Также, к фразе «изумительный экземпляр» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.