Инициативы совета - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
подхватывать инициативу - take up initiative
инициатива в действии - initiative in action
Инициатива в этом отношении - initiative in this regard
инициатива исходит от - initiative comes from
инициатива с открытым исходным кодом - open source initiative
инициативы в области образования - education initiatives
идеология инициативе - ideology driven
решающая инициатива - decisive initiative
одобрить инициативу - endorse an initiative
уступать инициативу противнику - concede initiative to the enemy
Синонимы к инициативы: инициатива, почин, побуждение, толчок, импульс, побудительная причина, повод, распоряжение
глава совета - Council head
в качестве члена совета директоров - as member of the board of directors
по мнению совета - in the opinion of the board
любой член совета директоров - any member of the board of directors
рекомендация совета - the recommendation of the board
обязанности совета - duties of the board
Президиум Верховного Совета СССР - presidium of the supreme soviet
не являющихся членами совета - non-members of the council
органы совета - organs of the council
Структура Совета безопасности - structure of the security council
Синонимы к совета: мир, Советский Союз, суд, общество, орган, мнение, союз, СССР, предложение
Он также является членом совета директоров венгерского фонда инициатив. |
He is also a member of the board of directors at The Hungary Initiatives Foundation. |
Европейский регион активно участвовал в деятельности Европейского сообщества и Совета Европы, а также в их поддержке инициатив Организации Объединенных Наций. |
The European region has been active in the European Community and Council of Europe and their support of United Nations initiatives. |
Подобная инициатива может сосуществовать с предложением председателя Европейского совета Хермана Ван Ромпея создать механизм распределения риска только для стран еврозоны. |
Such an initiative could co-exist with European Council President Herman Van Rompuy's proposal to create a risk-sharing mechanism only for eurozone countries. |
Большинство инициатив представляются на рассмотрение Государственного Совета НККБ после предварительного одобрения Постоянным Комитетом Политбюро ЦК КПСС. |
Most initiatives are presented to the NPCSC for consideration by the State Council after previous endorsement by the Communist Party's Politburo Standing Committee. |
Но на практике инициатива Совета была заблокирована внутренней борьбой за власть. |
But in practice, the council's initiative was blocked by internal power struggles. |
Бостонский центр Welcome Back Center был открыт в октябре 2005 года с помощью гранта в размере 50 000 долларов США от инициативы Совета по высшему образованию в области сестринского дела. |
The Boston Welcome Back Center was opened in October 2005 with a $50,000 seed grant from the Board of Higher Education’s Nursing Initiative. |
Однако хуситы отвергли инициативу Совета сотрудничества стран Персидского залива и продолжили движение на юг, в сторону Адена. |
The Houthis, however, rebuffed an initiative by the Gulf Cooperation Council and continued to move south toward Aden. |
Эта инициатива помогает им вернуться в профессию медсестер, особенно пройдя аттестацию и экзамены совета по сестринскому делу. |
This initiative helps them get back into the nursing profession, especially getting through credentialing and the nursing board exams. |
Крупнейшая дипломатическая инициатива Арбенца заключалась в том, чтобы вынести этот вопрос на рассмотрение Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |
Árbenz's largest diplomatic initiative was in taking the issue to the United Nations Security Council. |
Мы приветствуем инициативу бразильской делегации рассмотреть наиболее актуальные вопросы африканской повестки дня Совета Безопасности. |
We welcome the initiative of the Brazilian delegation in taking up the most timely items on the African agenda of the Security Council. |
Мэр помог принять резолюцию городского совета в противовес Калифорнийскому предложению 8, инициативе штата, которая запретила однополые браки, в 2008 году. |
The mayor helped pass a city council resolution in opposition to California Proposition 8, a state ballot initiative which banned same sex marriage, in 2008. |
Шварценеггер и первая леди Мария Шрайвер публично выступили против инициативы Совета по семейным исследованиям по борьбе с однополыми браками. |
Schwarzenegger & First Lady Maria Shriver to publicly oppose the Family Research Council's Anti-Gay Marriage initiative. |
Как указывается, г-н Андреопулос ждет официального решения Государственного совета до истечения указанной отсрочки. |
Mr. C. Andreopoulos is said to be expecting an official decision from the Council of State before the expiry of the aforementioned time-limit. |
Соглашения является крупнейшей двусторонней инициативы Канады с НАФТА. |
CETA is Canada's biggest bilateral initiative since NAFTA. |
Но если мы просим совета касательно какого-либо свершения, мы кажемся компетентными и приятными. |
But if we ask for advice about one of our accomplishments, we are able to be competent in their eyes but also be likeable. |
Давайте внесем предельную ясность: не существует панацеи в том, что касается реформирования Совета Безопасности. |
Let us be quite clear: there is no panacea for reforming the Security Council. |
Австрия полностью поддерживает инициативы в области управления преобразованиями и меры, предпринимаемые к тому, чтобы сделать Организацию более внима-тельной к запросам своих доноров и клиентов. |
Austria fully supported his change management initiative and the measures taken to make the Organization more responsive to its donors and clients. |
В состав директорского совета этого института входят члены Верховного суда в отставке. |
The directorate consists of retired Superior Court Judges. |
Мне хотелось бы завершить свое выступление акцентом на полезности миссий Совета Безопасности в те пострадавшие от конфликтов регионы, которыми он занимается. |
I should like to conclude by stressing the usefulness of Security Council missions to regions affected by conflict with which it is dealing. |
Одним из главных компонентов этой инициативы является создание портала «Гендерные вопросы и развитие». |
The Gender and Development Portal is an essential component of the Gateway. |
Работой Совета руководит председатель, которому оказывает содействие Президиум. |
The Council is directed by a President, assisted by a Bureau. |
Расширенное участие и большая наглядность деятельности в инициативах Глобального договора также служат привлечению партнерств с частным сектором на глобальном уровне. |
Increased participation and visibility with Global Compact initiatives also serve to attract global-level private-sector partnerships. |
Члены Совета полагают, что связь СООНО с этим военно-инженерным подразделением будет заключаться в обеспечении административной и материально-технической поддержки и охраны. |
The members understand that UNPROFOR's connection with the engineering unit will be the provision of administrative and logistic support and protection. |
Пробные испытания показали, что эти инициативы не представляются осуществимыми и не обеспечат адекватного рассмотрения коренных причин проблем в плане сотрудничества с принимающей страной. |
The pilot tests showed that those initiatives would not be feasible and would not adequately address the root issues regarding host country collaboration. |
Подкомитет разрабатывает политику и стандарты и выносит соответствующие рекомендации, а также занимается координацией инициатив в интересах детей. |
The subcommittee formulates and recommends policy and standards and coordinates initiatives for children. |
Глава делегации Соединенных Штатов призвал к полной открытости и транспарентности в целях поддержания реализации данной инициативы. |
The Head of Delegation of the United States encouraged full openness and transparency to maintain this initiative on track. |
Таким образом, французская прокуратура может возбуждать дела по своей инициативе даже при отсутствии жалобы со стороны жертв или официального уведомления о совершении преступлений. |
The French public prosecutor's office is therefore able to initiate proceedings even if there is no complaint by victims or official report. |
Он согласился с тем, что в качестве важного результата работы инициативных групп ожидается получить четкие заключения о мероприятиях или экспериментальных проектах. |
The Subcommittee agreed that a clear definition of actions or pilot projects was an important expected output to be obtained through the work of the action teams. |
Важной внутренней инициативой является внедрение электронной системы подготовки рабочих документов для более эффективного управления процессом ревизий. |
An important internal initiative is the introduction of an electronic working paper system to manage the audit process more effectively. |
Между прочим, здесь все пытаются превзойти друг друга по части эксцентрики. Вот, например, Томми Уокер, председатель совета директоров. |
Each person we met seemed more eccentric than the last, like Tommy Walker, the chairman. |
Эта инициатива включает в себя такую деятельность, как обнаружение и мониторинг космического мусора, а также оповещения о возможных столкновениях с космическим мусором. |
The initiative includes activities such as the detection and monitoring of space debris and warnings of possible collisions with space debris. |
Им предстоит решить, какой путь более рискован – ничего не делать, или же взять инициативу в свои руки. |
They must decide whether it is riskier to do nothing, or to take the initiative. |
Конечная цель инициативы состоит в том, чтобы вывести оттуда российские силы, разоружить сепаратистов и реинтегрировать регион в Украину, предоставив ему более широкую автономию. |
The ultimate objective is remove Russian forces, disarm separatists and reintegrate the region into Ukraine with greater autonomy. |
Так называемая инициатива Путина, предпринятая с целью вернуть России былое величие, теперь уже, похоже, не так важна как хлеб с маслом. |
Putin’s so-called push to make Russia great again, it appears, has become less important than bread and butter. |
Он не подчинился нашим русским командирам - действовал без приказа, вёл атаку по собственной инициативе, возглавил ее сам. Был первым, кто прорвался через их пулеметы. |
He defied our Russian commanders— acted without orders— led a charge on his own responsibility— headed it himself— was the first man to sweep through their guns. |
Однако, я настою на том, чтобы Вы держали своего действующего юриста рядом, для совета и если какие-либо опасения г-на Барбы окажутся правдой, |
However, I will insist that you keep your current attorney with you to advise, and if any of Mr. Barba's fears prove prescient, |
Ее помощь зачастую включала и слова совета наряду с собственно лекарствами и нередко они были не менее горькими на вкус. |
Her remedies often included words of advice as well as medicinal teas and often they were just as bitter-tasting. |
Как наказание они выдвинут законодательные инициативы предназначенные, чтобы призиденту пришлось встать на непопулярную сторону во всем. |
As punishment, their agenda is to force the president to be unpopular on everything. |
Как! Вы удостаиваете меня полного своего доверия настолько, что даже спрашиваете у меня совета? |
You honour me, then, with your full confidence; you even condescend to ask my advice. |
Я сейчас расплачусь, видя как вы проявляете инициативу. |
It warms my heart a little to see the two of you showing some initiative. |
Они сказали, если ты будешь инициативным, я могу тебя повысить. |
And they said if you started to show some initiative, I could promote you. |
По сути, вы здесь по собственной инициативе, да еще пользуетесь какими-то электронными микроустройствами, которые ведут в одно место. |
Essentially, you're here on your own recognizance, supported by some electronic bread crumbs that all lead to one place. |
Я думаю, что откажусь от непрошеного романтического совета, спасибо. |
I think I'll pass on the unsolicited romantic advice, thank you. |
Вы, с вашей настойчивостью на продолжение этих экспериментов, несмотря на осуждение этого совета. |
You are, with your insistence on continuing these experiments despite the condemnation of this council. |
Может быть, их тогда особенно связывали виды на Катю, которые, разумеется, в инициативе своей должны были принадлежать князю. |
Perhaps what kept them together especially was their design for Katya,, which must have owed its initiative to the prince. |
Как командующий вооруженными силами Галлифрея, ...я приветствую вас от имени Верховного Совета... |
As commander of the armed forces of Gallifrey, I bring you the greetings of the High Council |
Но по совести не могу попросить Нила Гросса прийти к нам, если буду вне совета. |
But in good conscience, I can't encourage Neil Gross to come here if I'm only of counsel. |
The new publisher and the board are showing up tomorrow. |
|
Он в составе Совета директоров Вашингтонской Центральной больницы и нескольких благотворительных. |
He's on the board of directors at Washington General Hospital and several charities. |
Если бы вы раньше послушались моего дурацкого совета, вы бы сюда не попали. |
Had you taken a fool's advice formerly, you would not have been here at all. |
В последнее время инициативы по классификации работников стали главным приоритетом для IRS, Министерства труда и государственных учреждений. |
Recently, worker classification initiatives have been a top priority for the IRS, the Department of Labor, and state agencies. |
В 1994 году Федерация труда штата Арканзас внесла в избирательный бюллетень инициативу по защите детей, запрещающую детский труд,которую избиратели приняли. |
In 1994 the Arkansas state Federation of Labor placed a child welfare initiative on the ballot prohibiting child labor, which the voters passed. |
В 2009 году инициатива получила более 7000 подписей для голосования 2010 года. |
In 2009 the initiative received over 7000 signatures for the 2010 Ballot. |
Эти средства будут направлены в три фонда, которые поддерживают инициативы по доступному жилью, причем 75% средств будут направлены в Национальный Целевой фонд жилищного строительства. |
These funds would be directed to three funds that support affordable housing initiatives, with 75% going to the National Housing trust fund. |
Тем не менее, автомобиль № 1 смог восстановиться, пройдя мимо Porsche, который он преследовал и взял на себя инициативу, когда № 2 вышел со своей проблемой. |
However, the #1 car was able to recover passing the Porsche it was trailing and taking the lead when the #2 went out with its problem. |
Многие инициативы направлены на оказание помощи отдельным лицам, предприятиям и государствам в сокращении их углеродного следа или достижении климатической нейтральности. |
Many initiatives seek to assist individuals, businesses and states in reducing their carbon footprint or achieving climate neutrality. |
Это был первый случай, когда инициатива граждан была одобрена финским парламентом. |
It was the first time a citizens' initiative had been approved by the Finnish Parliament. |
Когда Нуволари остановился для окончательного ремонта, Чинетти взял на себя инициативу, имея в запасе восемь минут. |
When Nuvolari stopped for a final repair, Chinetti took the lead with eight minutes to go. |
Джеллико пересек Т Шеер и полностью перехватил инициативу. |
A general guideline is indicated as followed. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «инициативы совета».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «инициативы совета» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: инициативы, совета . Также, к фразе «инициативы совета» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.