Искривились - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Искривились - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
искривились -


Не знаю, - промямлил капеллан. Голос его дрогнул а лицо искривила уродливая, страдальческая гримаса полнейшего недоумения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I don't know,' the chaplain wailed softly in a quavering voice, squinting with grotesque contortions of anguish and incomprehension.

Он ничего не ответил, но я видел, как улыбка, странная улыбка появилась на бесцветных губах; потом губы его судорожно искривились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He made no answer, but I saw a smile, a smile of indefinable meaning, appear on his colourless lips that a moment after twitched convulsively.

Длинное лицо старшего советника искривилось в неодобрительной гримасе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The senior adviser's long face grimaced down in disapproval.

Голландское распределение определенно сильно искривилось вправо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Dutch distribution has definitely curved strongly to the right.

Как ни сдерживал себя Иудушка, но ругательства умирающего до того его проняли, что даже губы у него искривились и побелели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though Yudushka had restrained himself successfully throughout the conversation, the dying man's curses affected him deeply. His lips curled queerly and turned pale.

Он перестал чувствовать боль зуба, и рыдания искривили его лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lost all consciousness of toothache, and his face worked with sobs.

Лицо старой женщины побледнело под толстым слоем дешевой пудры, сухие губы искривила судорожная гримаса боли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The elder woman grew pale beneath the coarse powder that daubed her cheeks, and her dry lips twitched with a spasm of pain.

Ее губы искривились в иронической улыбке, а ее глаза внимательно разглядывали его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her lips curved in a smile of irony and her eyes regarded him steadily.

Она с любопытством на меня посмотрела и как-то странно искривила рот, как будто хотела недоверчиво улыбнуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked at me inquisitively, and her mouth worked strangely as though she would venture on a mistrustful smile.

Странная улыбка искривила его лицо, жалкая, печальная, слабая улыбка, улыбка отчаяния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A strange smile contorted his face, a pitiful, sad, weak smile, a smile of despair.

На миг ее губы искривились, но это скоро прошло, она повернулась и вышла из комнаты. Я последовала за ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then a spasm constricted her mouth for an instant: as it passed away she turned and left the room, and so did I.

Безучастное круглое лицо Кроншоу вдруг искривилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A change came over Cronshaw's placid, round face.

Губы директора искривила презрительная улыбка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The director's mouth twisted contemptuously.

У Хенчарда немного искривились губы, и он снова принялся перелистывать псалтырь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Henchard's mouth changed a little, and he continued to turn over the leaves.

Затем, когда корчащийся питчер воткнул мяч ему в бедро, в глазах Кейси сверкнул вызов, а губы искривила усмешка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then while the writhing pitcher ground the ball into his hip, defiance gleamed in Casey's eye, a sneer curled Casey's lip.

Рот чуть искривился, глаза были полузакрыты, -один чуть плотнее другого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mouth was drawn a little awry, the eyes were half-closed, one a bit more than the other.

Фасад из Теннессийского мрамора треснул и искривился, а в некоторых местах был настолько поврежден, что мог упасть со здания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Tennessee marble façade has cracked and become warped, and in some areas is so damaged it could fall off the building.

Ее глаза холодно блеснули, губы искривила недобрая гримаса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now the eyes grew harder, brighter: her mouth twisted into an unpleasant shape.

Ой! - простонал он и тяжело заворочался на скамье; лицо его искривилось от боли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ow! he said. He rose stiffly in his seat. His face was eloquent of physical suffering.

Я видел, что легкая улыбка искривила ее пересохшие губы, когда она услышала мой ответ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I noted the little smile that curled his tired lips for the moment when he heard my reply.

Она страдала от ревматоидного артрита на протяжение 20 лет: её руки искривились из-за болезни, позвоночник был изогнут, ей приходилось пользоваться инвалидной коляской, чтобы передвигаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had suffered from rheumatoid arthritis for the last 20 years, her hands were gnarled by arthritis, her spine was crooked, she had to rely on a wheelchair to get around.

Он посмотрел на Беренис, и губы его искривились невеселой улыбкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And here he smiled ruefully at Berenice.

Он сказал, что если что-либо сможет разогнать объект быстрее скорости света, тогда будет казаться, что время искривилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said that if something could propel an object faster than the speed of light, then time would appear to bend.

Вы совершили преступление с нашей точки зрения,- его губы искривились в жесткой ухмылке,- но это наша территория, и на ней мы даем определение поступкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a crime only in our eyes, as you will hasten to point out-his lips curved in a wintry smile-but this is our territory and, within it, we make the definitions.

Когда он вспомнил о полднике Первого, его лицо искривилось невольной гримасой отвращения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thought of No. 1's cold snack, and the muscles of his face distorted themselves into a grimace.

Земля!- Губы Селдона искривились.- Для меня это слово, как отрыжка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Earth! said Seldon, curling his lips. It sounds like a belch to me.

Она позеленела, на носу вдруг проступили веснушки, а рот искривился судорогой - совсем как у Джералда в минуту безудержной ярости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her face went an ugly green, freckles suddenly standing out across her nose and her contorted mouth was like Gerald's in a killing rage.

Лицо его искривилось, концы губ вздрогнули, и он вдруг рассмеялся каким-то совсем беспредметным, ни к чему не идущим смехом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His face worked, the corners of his mouth twitched, and he suddenly laughed an unprovoked and irrelevant laugh.



0You have only looked at
% of the information