Испортил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Испортил - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
ruined it
Translate
испортил -


Кларк в итоге испортил все демонстрацией приемов карате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clark ended the whole thing with a karate demonstration.

Совершенно непостижимо, почему эти идиоты о тебе такого высокого мнения, когда всё, что ты сделал для них - это испортил им жизнь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And why on earth do these idiots think so highly of you when you've done absolutely nothing for their lives except make it worse?

Извини, что испортил твою вечеринку, но мне нужно повидаться с отцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry to spoil your party, but I need to see my father.

Твой совет испортил нашу компанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your council thing messed up our group.

И утверждаю, что он испортил пасхальное воскресенье,.. ...совершив плотский грех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I say it culminates on Easter, in a carnal union, like the proxy wafer.

Я не могу с чистой совестью поверить вам на слово... ты все испортил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could not in all good conscience take your word for it... you have ruined that.

Им еще никто не пренебрег, и никто его не испортил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one's neglected him or damaged him yet.

Да, папа испортил всё нам обоим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, dad kind of blew it for both of us.

Он намерено испортил ваш корабль, чтобы вы остались во вражеском пространстве. А это неминуемо привело бы вас к гибели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then he purposely crippled your ship in enemy space, leading to one inevitable outcome.

Только анонимный осведомитель испортил всё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only the anonymous tip screwed you up.

Не могу поверить что Джек испортил остатки

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I still can't believe Jack ruined the rest.

Кто-то испортил часть прорастания семян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone messed up the part of seed germination.

После того как испортил меня прошлой ночью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the way you defiled me last night.

Роман с такой молодой девушкой подпортил бы его имидж хорошего парня и испортил бы навсегда политическую карьеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An affair with a girl that young would have tarnished his good-guy image, ruined his political chances for good.

Кто испортил заголовок этого раздела?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who has tampered with the heading to this section?

Ну, пока ты всё не испортил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I was until you put a crimp on it.

Прости, что всё испортил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry I made a mess of us.

Что же ты хочешь? Чтобы я украл и испортил все дело, и твое и мое, и чтобы нас опять отправили кое-куда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you want me to commit a robbery, to spoil all my good fortune-and yours with mine-and both of us to be dragged down there again?

Он испортил так много страниц так быстро, что мы с трудом поспевали за ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was vandalizing so many pages so quickly that we were having trouble keeping up with him.

Кто-то серьезно испортил цветовую диаграмму кольца Настроения снова, так что на этот раз я сделал некоторые исправления с несколькими незначительными правками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, if you wanted to sell a lot of toilet brushes you might significantly bias articles towards toilet-brush related content.

И испортил огнетушитель, и добавил масло в ведро с водой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And tampered with the extinguisher and added oil to that bucket of water.

Только подумаешь, что завладел девушкой своей мечты, как пришёл её страдающий недержанием отец, всё испортил, И она обвиняет в этом тебя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just when you think you've collared your dream girl, her incontinent, alcoholic father appears, wrecks everything, and she's blaming you?

Фургон с тако на заднем плане всё испортил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taco truck in the background ruins it.

Ты испортил наши отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You ruined my relationship with him.

Ты испортил портал не дав нам с Роном пройти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You stopped the barrier from letting Ron and me through.

Но ты стал хитрить и все испортил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you have to spoil everything!

Но.... вы можете отомстить тому, кто всё испортил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But... you can take revenge on the deliverer of that fate.

И мне жаль, что я испортил тебе поездку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And sorry for ruining your trip.

Итак, я испортил свой аккаунт, назвав его чем-то, что мне не понравилось, и теперь мне нужно избавиться от него и, возможно, начать все сначала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, so I messed us my account by naming it something I didn't like and now I need to get rid of it and possibly start over.

Я испортил твое исследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I destroyed your trial.

Мне бы не хотелось, чтобы он так испортил себе жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would not want it wasted his life well.

Кто-нибудь может проверить, что я ничего не испортил. Одна из ссылок на дизамбиг красная, но я вставил рабочую ссылку на шоу, чтобы объяснить контекст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can anyone check I haven't messed things up. One of the disambig links is red, but I put in a working link to the show to explain the context.

Я был свидетелем того, как он испортил жизнь 3-м или 4-м женщинам, лишь попив в с ними кофе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've seen him mess up three or four women's lives during a coffee break.

Омар Нью-Йорк также испортил некоторые работы Бэнкси в мае 2010 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

OMAR NYC also defaced some of Banksy's work in May 2010.

Испортил твоей матери все ягоды в саду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blew away your mother's berry garden.

Ты испортил мою вещь, я испорчу твою.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mess with my stuff and I'll mess with yours.

Я испортил картографический спутник, как и обещал!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I sabotaged the mapping satellite, just like I promised,

Ты испортил мой званный ужин!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're destroying my dinner party!

Нельзя, чтобы кто-то такой неузнаваемый испортил твою документалку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wouldn't want someone so unrelatable tainting your documentary.

Он испортил ей вечер, а теперь, за неимением лучшего, решил явиться домой, чтобы осчастливить ее своим присутствием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having spoiled her evening, he was coming home to make as much hay as possible out of this bit of sunshine.

Ради заказа семи лимузинов... мой отец испортил отношения с безумным Питом Трулло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To obtain the seven limousines my father used up his last favours with Mad Pete Trullo.

Ты высмеял мою веру и испортил свадьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You made a mockery of my religion and you ruined our wedding.

Но я не хочу чтоб ты сдох и испортил нам все веселье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I don't want you to die and ruin the party.

Наши отношения никогда не были нежными... и мой приход к религиозной жизни окончательно все испортил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our connection was never affectionate... ..and my call to the religious life corrupted it completely.

Именно громадный хот-дог испортил мне выходные зимой 95-го.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the mighty hot dog, that ruined a weekend the winter of '95.

Испортил его до такой степени, что абзац попал под ТОС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Messed it up the to the point that paragraph went under the TOC.

Рис и ее сестра-близнец, были моими первыми детьми После того как я подумал, что испортил все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reese and her twin sister, they were my first kids after I thought I screwed things up with you.

Умный, ловкий, надежный Лисил снова все испортил и всех подвел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Useful, dependable Leesil had botched things up again.

Испортил развлечение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spoils the fun?

А значит, ненавидишь Эдмонтон Ойлерз, поэтому ты и испортил фотографию Уэйна Гретски!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which means you hate the Edmonton Oilers, which is why you destroyed the Wayne Gretzky head shot!

Это как то представление в Вегасе, когда ты раскрывал каждый трюк иллюзиониста. и испортил всё шоу мне и окружающим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like at the magic show in Vegas when you told me how the magician did every single trick and you ruined the entire show for me and everyone around us.

Простите, что я испортил вам воскресенье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry to spoil your Sunday.

Я сделала красивое украшение утром для торта из мороженого, а этот глупый Николя сейчас поставил на него стопку тарелок и всё испортил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I made a beautiful ornament this morning for the ice pudding; and that stupid Nicola has just put down a pile of plates on it and spoiled it.

Прости, я всё испортил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry, you know. I blew it.

Нет, я подскользнулся и упал в грязь и испортил брюки, которые собирался вернуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I slipped and fell in mud ruining the very pants I was about to return.

Ты испортил мой первый бой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You totally screwed up my debut battle!



0You have only looked at
% of the information