Я действительно испортил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
я вам должен - I owe you
насколько я заинтересован - as far as I am concerned
И я - And I
как я могу - How can I
лично я считаю - I personally think
когда я был маленьким - when I was a child
чем я занимаюсь - what I do
а затем я иду - and then i go
а я вчера - as i yesterday
буду я пропустил? - will i missed?
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
наречие: really, actually, real, indeed, truly, in truth, in reality, quite, sure enough, in point of fact
словосочетание: all intents and purposes, for fair
действие обратной связи - feedback action
противоправное действие - wrongful act
время подготовки и ввода в действие - activation time
альтернативные транспортные средства, приведенные в действие - alternative powered vehicles
действие ударной волны - blast effect
размораживающее действие - defrost action
двигатель, приводимый в действие паром - an engine driven by steam
Действие группы - action of the group
Действие заключен - action is concluded
действие, которое следует предпринять - action to be taken
Синонимы к действительно: действительно, на самом деле, в самом деле, разве, впрямь, уж, очень, совсем, фактически, даже
Значение действительно: Употр. при подчёркивании действительности, истинности сообщаемого в знач. подлинно, совершенно правильно, в действительности.
испортившийся - spoiled
испортить вкус - debauch taste
испортить сюрприз - spoil the surprise
вы испортили его - you messed it up
испортили - have spoiled
испортить блюдо - spoil a dish
испортить жизнь - ruin a life
может испортиться - can go bad
хотите испортить - want to mess up
мы испортили - we messed up
Синонимы к испортил: портить, неумело латать, делать небрежно
Не в вашем ли присутствии семинарист действительного статского советника обругал, а его дочери дегтярными сапожищами платье испортил? |
Didn't a divinity student abuse an actual state councillor in your presence and spoil his daughter's dress with his tarred boots? |
Они надеялись на тебя, а ты всё испортил... |
They were counting on you and you blew it. |
Taco truck in the background ruins it. |
|
Шок от неудачи испортил им настроение в одночасье. |
The shock of failure soured their mood overnight. |
Чем были действительно обеспокоены проголосовавшие за Трампа? |
What were Trump voters really concerned about? |
Мой психиатр сказал: Очевидно, вы действительно больны, но болезнь не психиатрическая. |
My psychiatrist said, It's clear you're really sick, but not with anything psychiatric. |
И это особенно обидно, потому что именно сейчас нам нужно поколение возможностей, чтобы принять действительно верные решения по поводу ядерного оружия. |
And that is really a shame, because right now, we need Generation Possible to help us make some really important decisions about nuclear weapons. |
Я выскочил из подворотни во двор и действительно увидел мальчика. |
I bounded out of the alley into the yard and saw him. |
Мы позволяем только тем кто является действительно исключительным присоединиться к Первому поколению. |
We only allow those who are truly exceptional to join the First Generation. |
It's not junk, but we do put it in the trailer. |
|
А потом ты напился, не смог сыграть на пианино и испортил мне всё выступление! |
And then you showed up too drunk to play piano, and you messed up my whole act! |
Существует крошечная, но чудовищная возможность, что мальчик действительно в это поверит. |
There was a faint, awful possibility the boy might believe him. |
Лично мне потребовалось три попытки, чтобы подняться на Эверест... так что я могу действительно сопереживать тем, кто пытается и терпит неудачу. |
Personally, it took me three tries to climb Everest... and so I can really empathize a lot with people who try and fail. |
Я тебя знаю, ты бы и это испортил. |
Knowing you, you'll screw that up, too. |
Действительно, чем больше мы знаем о конфликтах, тем лучше. |
Indeed, the more that is known about conflict the better. |
Но этот, этот действительно хорош. |
But this one, this one's really good. |
I was really angry at him for messing up my fairy tale. |
|
Возьмем Дакс... У меня действительно есть к ней чувства. |
Take Dax... I do have feelings for her. |
It did feel good saving those people. |
|
В том смысле, что это была лишь приветливость в коридоре или мы действительно общаемся? |
Meaning is it pleasantries in the hallway, or do we actually interact? |
Еще оставались сомнения, однако один из авторов шведской Википедии провозгласил на центральном форуме, носящем название Деревенский колодец (Village Pump), что статья под заголовком Подлежащее (шв. Epiglottal klusil) действительно является стотысячной статьей. |
Some concerns were raised, however, and a Wikipedian claimed on the village pump that the article Epiglottal klusil (linguistic subject) was number 100,000. |
Если Палестина действительно получит членство в ООН, палестинцы поймут, что это будет, скорее, символическое событие. |
If Palestine does achieve full UN membership, Palestinians recognize that it will be little more than symbolic. |
Периодичность отправки запросов. Вы сможете повысить коэффициент конверсии, если будете запрашивать разрешения, только когда они вам действительно нужны, и предоставите функции, для использования которых не требуются все разрешения. |
Timing Requests - You will get better conversion if you ask for permissions only when they are needed and provide functionality without requiring all permissions. |
Тот, кто испортил мой человеческий костюм, очевидно, убил и этого шалунишку. |
Whoever destroyed my human suit must have killed this little imp as well; it's obvious. |
No one's neglected him or damaged him yet. |
|
Ты испортил мой план опозорить тебя! |
You're ruining my plan to humiliate you! |
Пока допинг всё там не испортил, это был отличный вид спорта. |
Until drugs corrupted the hell out of it, it was a great sport. |
Он нам весь праздник испортил. |
He spoiled our party with his evil eye. |
Извините, что испортил шоу. |
I'm sorry for spoiling your programme. |
But... you can take revenge on the deliverer of that fate. |
|
Только подумаешь, что завладел девушкой своей мечты, как пришёл её страдающий недержанием отец, всё испортил, И она обвиняет в этом тебя? |
Just when you think you've collared your dream girl, her incontinent, alcoholic father appears, wrecks everything, and she's blaming you? |
Ну, я может быть и мужчина, но, я думаю, что я тот единственный,который все испортил. |
Well, I may be a man, but I think I'm the one that screwed up on this one. |
И его испортил кто-то, кто даже к нему не прикоснулся! |
Sabotaged by somebody who's not even cooking it! |
И испортил огнетушитель, и добавил масло в ведро с водой. |
And tampered with the extinguisher and added oil to that bucket of water. |
You screw up in the stand, the whole case goes belly up. |
|
Ты, должно быть, кому-то точно испортил настроение. |
He must put someone in a very bad mood. |
Someone has deliberately tampered with the wires here. |
|
Я испортил Вашу симпатичную внешность, мадам? |
Did I spoil your good looks madam? |
Лидгейт испортил отношения с пациентами и, как я слышал, влезает в долги. |
I can see Lydgate is making a mess of his practice, and getting into debt too, by what I hear. |
И, да, ты, ты испортил нашу жизнь. |
And, yes, you, you did make a mess of our lives. |
Не хочу, чтобы пришлось объяснять, как полицейский детектив испортил место преступления. |
I don't want to have to explain how a police detective contaminated a crime scene. |
Наконец-то выкроила немного времени для себя, а Винсент опять все испортил. |
You know, you finally carve out a little bit of time for yourself, which Vincent has yet again compromised. |
Наехал Францу на руку, испортил торжественные таблички для майского праздника... |
Ran over Franz's hand, Disgraced the display for the May festival... |
I just hope that whole pony incident didn't put a damper on the trip. |
|
Надеюсь, я не испортил ваше прелестное платье? |
I haven't ruined your nice dress, I hope? |
Я испортил твое исследование. |
I destroyed your trial. |
Sorry, did I mess up the commercial? |
|
Роман с такой молодой девушкой подпортил бы его имидж хорошего парня и испортил бы навсегда политическую карьеру. |
An affair with a girl that young would have tarnished his good-guy image, ruined his political chances for good. |
Конечно, ты чувствуешь себя ужасно, ты ведь в хлам испортил свою карму. |
Of course you feel terrible. You completely screwed up your karma. |
Стелла предлагает Рамону остаться у нее на ночь после того, как узнает, что Томми испортил свою машину. |
Stella offers Ramón to stay at her house for the night after discovering Tommy has vandalized his car. |
Была назначена встреча с Трейси и Фрэнком Питерсом, но Жеф все испортил, заявившись пьяным, потому что теперь он официально разведен. |
A meeting with Tracy and Frenk Peters was scheduled, but Jef spoiled it all by turning up drunk because he was now officially divorced. |
After he botched its description, I got involved. |
|
Пожалуйста, дайте мне знать, если у вас есть какие-либо вопросы, проблемы или если я все испортил. Мерси боку, -Kralizec! |
Please let me know if you have any questions, issues, or if I screwed it up. Merci beaucoup, -Kralizec! |
Он тоже все испортил, пренебрегая своими обязанностями и редко появляясь на тренировочной площадке. |
He messed that up as well, neglecting his duties and rarely being seen on the training ground. |
Сидя в области номинаций, он испортил форматирование. |
Sitting in the nominations area, it messed up the formatting. |
Накрашенные ногти, сломанная малоберцовая кость-профессиональный гонщик BMX по имени Райан испортил трюк и в итоге получил вывих лодыжки и сломанную малоберцовую кость. |
Painted Nails, Broken Fibula - A pro BMX-rider named Ryan messed up a trick and wound up with a dislocated ankle and a broken fibula. |
Кроме того, я приношу свои извинения за то, что испортил некоторые страницы обсуждения и страницы разговоров пользователей. |
Also, my apologies for botching up some discussion pages and user talk pages. |
Кажется, кто-то испортил автоматическую страницу taxobox? |
Seems someone screwed up the automatic taxobox page? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я действительно испортил».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я действительно испортил» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, действительно, испортил . Также, к фразе «я действительно испортил» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.