Я действительно испортил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я действительно испортил - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i really blew it
Translate
я действительно испортил -

- я

I

- действительно [наречие]

наречие: really, actually, real, indeed, truly, in truth, in reality, quite, sure enough, in point of fact

словосочетание: all intents and purposes, for fair



Не в вашем ли присутствии семинарист действительного статского советника обругал, а его дочери дегтярными сапожищами платье испортил?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Didn't a divinity student abuse an actual state councillor in your presence and spoil his daughter's dress with his tarred boots?

Они надеялись на тебя, а ты всё испортил...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were counting on you and you blew it.

Фургон с тако на заднем плане всё испортил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taco truck in the background ruins it.

Шок от неудачи испортил им настроение в одночасье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shock of failure soured their mood overnight.

Чем были действительно обеспокоены проголосовавшие за Трампа?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What were Trump voters really concerned about?

Мой психиатр сказал: Очевидно, вы действительно больны, но болезнь не психиатрическая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My psychiatrist said, It's clear you're really sick, but not with anything psychiatric.

И это особенно обидно, потому что именно сейчас нам нужно поколение возможностей, чтобы принять действительно верные решения по поводу ядерного оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that is really a shame, because right now, we need Generation Possible to help us make some really important decisions about nuclear weapons.

Я выскочил из подворотни во двор и действительно увидел мальчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bounded out of the alley into the yard and saw him.

Мы позволяем только тем кто является действительно исключительным присоединиться к Первому поколению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We only allow those who are truly exceptional to join the First Generation.

Это не барахло, но мы действительно возим его в прицепе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not junk, but we do put it in the trailer.

А потом ты напился, не смог сыграть на пианино и испортил мне всё выступление!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then you showed up too drunk to play piano, and you messed up my whole act!

Существует крошечная, но чудовищная возможность, что мальчик действительно в это поверит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a faint, awful possibility the boy might believe him.

Лично мне потребовалось три попытки, чтобы подняться на Эверест... так что я могу действительно сопереживать тем, кто пытается и терпит неудачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Personally, it took me three tries to climb Everest... and so I can really empathize a lot with people who try and fail.

Я тебя знаю, ты бы и это испортил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Knowing you, you'll screw that up, too.

Действительно, чем больше мы знаем о конфликтах, тем лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, the more that is known about conflict the better.

Но этот, этот действительно хорош.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this one, this one's really good.

Я очень злилась на него за то, что он испортил мне сказку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was really angry at him for messing up my fairy tale.

Возьмем Дакс... У меня действительно есть к ней чувства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take Dax... I do have feelings for her.

Действительно. Было приятно спасти тех ребят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It did feel good saving those people.

В том смысле, что это была лишь приветливость в коридоре или мы действительно общаемся?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meaning is it pleasantries in the hallway, or do we actually interact?

Еще оставались сомнения, однако один из авторов шведской Википедии провозгласил на центральном форуме, носящем название Деревенский колодец (Village Pump), что статья под заголовком Подлежащее (шв. Epiglottal klusil) действительно является стотысячной статьей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some concerns were raised, however, and a Wikipedian claimed on the village pump that the article Epiglottal klusil (linguistic subject) was number 100,000.

Если Палестина действительно получит членство в ООН, палестинцы поймут, что это будет, скорее, символическое событие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Palestine does achieve full UN membership, Palestinians recognize that it will be little more than symbolic.

Периодичность отправки запросов. Вы сможете повысить коэффициент конверсии, если будете запрашивать разрешения, только когда они вам действительно нужны, и предоставите функции, для использования которых не требуются все разрешения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Timing Requests - You will get better conversion if you ask for permissions only when they are needed and provide functionality without requiring all permissions.

Тот, кто испортил мой человеческий костюм, очевидно, убил и этого шалунишку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whoever destroyed my human suit must have killed this little imp as well; it's obvious.

Им еще никто не пренебрег, и никто его не испортил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one's neglected him or damaged him yet.

Ты испортил мой план опозорить тебя!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're ruining my plan to humiliate you!

Пока допинг всё там не испортил, это был отличный вид спорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until drugs corrupted the hell out of it, it was a great sport.

Он нам весь праздник испортил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He spoiled our party with his evil eye.

Извините, что испортил шоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry for spoiling your programme.

Но.... вы можете отомстить тому, кто всё испортил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But... you can take revenge on the deliverer of that fate.

Только подумаешь, что завладел девушкой своей мечты, как пришёл её страдающий недержанием отец, всё испортил, И она обвиняет в этом тебя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just when you think you've collared your dream girl, her incontinent, alcoholic father appears, wrecks everything, and she's blaming you?

Ну, я может быть и мужчина, но, я думаю, что я тот единственный,который все испортил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I may be a man, but I think I'm the one that screwed up on this one.

И его испортил кто-то, кто даже к нему не прикоснулся!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sabotaged by somebody who's not even cooking it!

И испортил огнетушитель, и добавил масло в ведро с водой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And tampered with the extinguisher and added oil to that bucket of water.

Ты все испортил на месте, все дело идет коту под хвост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You screw up in the stand, the whole case goes belly up.

Ты, должно быть, кому-то точно испортил настроение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He must put someone in a very bad mood.

Кто-то умышленно испортил здесь провода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone has deliberately tampered with the wires here.

Я испортил Вашу симпатичную внешность, мадам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did I spoil your good looks madam?

Лидгейт испортил отношения с пациентами и, как я слышал, влезает в долги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can see Lydgate is making a mess of his practice, and getting into debt too, by what I hear.

И, да, ты, ты испортил нашу жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, yes, you, you did make a mess of our lives.

Не хочу, чтобы пришлось объяснять, как полицейский детектив испортил место преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to have to explain how a police detective contaminated a crime scene.

Наконец-то выкроила немного времени для себя, а Винсент опять все испортил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, you finally carve out a little bit of time for yourself, which Vincent has yet again compromised.

Наехал Францу на руку, испортил торжественные таблички для майского праздника...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ran over Franz's hand, Disgraced the display for the May festival...

Я надеюсь что инцидент с пони не испортил поездку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just hope that whole pony incident didn't put a damper on the trip.

Надеюсь, я не испортил ваше прелестное платье?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I haven't ruined your nice dress, I hope?

Я испортил твое исследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I destroyed your trial.

Простите, я испортил рекламный ролик?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry, did I mess up the commercial?

Роман с такой молодой девушкой подпортил бы его имидж хорошего парня и испортил бы навсегда политическую карьеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An affair with a girl that young would have tarnished his good-guy image, ruined his political chances for good.

Конечно, ты чувствуешь себя ужасно, ты ведь в хлам испортил свою карму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course you feel terrible. You completely screwed up your karma.

Стелла предлагает Рамону остаться у нее на ночь после того, как узнает, что Томми испортил свою машину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stella offers Ramón to stay at her house for the night after discovering Tommy has vandalized his car.

Была назначена встреча с Трейси и Фрэнком Питерсом, но Жеф все испортил, заявившись пьяным, потому что теперь он официально разведен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A meeting with Tracy and Frenk Peters was scheduled, but Jef spoiled it all by turning up drunk because he was now officially divorced.

После того, как он испортил его описание, я вмешался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After he botched its description, I got involved.

Пожалуйста, дайте мне знать, если у вас есть какие-либо вопросы, проблемы или если я все испортил. Мерси боку, -Kralizec!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please let me know if you have any questions, issues, or if I screwed it up. Merci beaucoup, -Kralizec!

Он тоже все испортил, пренебрегая своими обязанностями и редко появляясь на тренировочной площадке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He messed that up as well, neglecting his duties and rarely being seen on the training ground.

Сидя в области номинаций, он испортил форматирование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sitting in the nominations area, it messed up the formatting.

Накрашенные ногти, сломанная малоберцовая кость-профессиональный гонщик BMX по имени Райан испортил трюк и в итоге получил вывих лодыжки и сломанную малоберцовую кость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Painted Nails, Broken Fibula - A pro BMX-rider named Ryan messed up a trick and wound up with a dislocated ankle and a broken fibula.

Кроме того, я приношу свои извинения за то, что испортил некоторые страницы обсуждения и страницы разговоров пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, my apologies for botching up some discussion pages and user talk pages.

Кажется, кто-то испортил автоматическую страницу taxobox?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seems someone screwed up the automatic taxobox page?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я действительно испортил». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я действительно испортил» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, действительно, испортил . Также, к фразе «я действительно испортил» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information