Кажется, застрял - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Кажется, застрял - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
seems stuck
Translate
кажется, застрял -

- кажется [словосочетание]

словосочетание: it seems

- застрять

become stuck



Кажется, что он просто застрял там наугад, тем более что он находится в коробке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems just stuck in there at random, moreso because it's in a box.

Но, мне кажется, он испугался Зубной Феи, потому что он не забрал мой зуб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think he scared The Tooth Fairy, because it didn't take my tooth.

В 2011 году пожарные вызвали на помощь человека, который забрался на верхний этаж и застрял в дымоходе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2011 the fire department was called to help a person who had climbed to the top floor and gotten stuck in the chimney.

Он врезался в экскаватор и погиб, так, кажется, было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he smashed into a digger and was killed, I seem to remember.

В здании начался пожар, а я застрял в лифте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the building was on fire, so I was stuck in the elevator.

Империя, кажется, уменьшилась до нескольких планет и небольшого количества судов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Imperium appears to have been reduced to a few planets, and a smattering of vessels.

Мне он кажется глубоко порядочным человеком, преданным своей матери и обладающим массой других достоинств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should think he was frightfully upright and all that, and devoted to his mother, and with a lot of virtues.

Кажется, между нами возникла... стена непонимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We seem to have built a wall between us.

Вам не кажется, что это шаг назад?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doesn't that strike you as taking a step backwards?

Тогда почему кажется, что ты обижаешься на меня за то, что я воздаю ему по заслугам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then why do you seem To resent me giving him his comeuppance?

Невилл Гаррик, мне кажется, делил с кем-то подвал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neville Garrick, I think, was in the basement sharing with somebody.

Мне кажется, что Вам кажется, что я говорю правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a hunch that you have a hunch that I am telling the truth.

Ты, кажется, держишь меня, Маньяк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You seem to have hold of my person, Maniac.

Кажется, они могли бы отправиться в конгресс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sounds like they could run for Congress.

Стивен верит, что его отец застрял между жизнью и смертью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stephen believes that his father is stuck in limbo.

Кажется, она говорила, что у нее светлые вьющиеся волосы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think she said she had fair curly hair.

Ах, кажется я поскользнулся на диск пока спал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I twisted my back sleeping here.

Ладно, это довольно обличительно, но, мне кажется, что нам пока не следует чересчур давить на нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, it's pretty incriminating, but I don't think we should push her over the edge just yet.

Мне кажется его поведение более естественно, - ...чем у других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think his behavior is more natural than the others.

Человеку с молотком любая вещь кажется гвоздём.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To a man with a hammer, everything looks like a nail.

Такой раскол в настоящее время, кажется, формирует не только будущее коалиционное правительство Германии, но и будущее всей Европейской политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This cleavage now seems set to shape not only Germany's future coalition government, but the future of politics across Europe.

Посмотрите, сэр, кажется, мой компас сошел с ума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Check it out, sir. I think my compass has gone wonky.

Аль-Хаким — лысый, хорошо одетый мужчина, чем-то напоминающий утонченного городского сноба, из-за чего он порой кажется инородным телом в замусоренной мастерской ИГИЛ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Al-Hakim is bald, well-dressed, and gives off a faint air of the urban sophisticate, such that at times he looks a bit out of place in a sewage-filled ISIS workshop.

Что касается других причин, мне кажется странным, что люди просто решили за последние два дня, что рост был слабым и инфляция не представляет угрозы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regarding the other points, it seems strange to me that people just decided that growth was weak and inflation was not a threat in the last two days.

И тем не менее, F-35 кажется непотопляемым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet the F-35 appears unkillable.

Мне кажется, что я в тюремном дворе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel like I'm in the prison yard.

Куда бы мы ни направляли свои телескопы, вселенная повсюду кажется одинаковой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter where we looked with our telescopes, the universe appeared to be pretty much exactly the same.

Мы, кажется, готовимся к еще одному вызову этой линии в начале торгов сегодня утром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We seem to be getting ready for another challenge of that line again in early trading this morning.

Но учитывая, что и недельный, и дневной RSI находятся в перепроданных значениях, британская нефть кажется перепроданной, как ни посмотри (кстати, RSI является одним из наиболее отслеживаемых вспомогательных индикаторов).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But with both the daily and weekly RSIs in the oversold territory, the London-based oil contract looks oversold from whatever angle you look at it.

Ах, я, кажется, нашел разгадку!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah! I believe I have discovered the enigma.

Он кажется хорошим парнем...светлым, любимчиком, рвущимся помочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He seemed like a good guy... bright, likeable, helpful.

Кажется, подмога прибыла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It appears the cavalry has arrived.

Хардинг весь плоский, нервный, и кажется, что его лицо ты видел в кино - чересчур оно красивое для обыкновенного мужчины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harding is a flat, nervous man with a face that sometimes makes you think you seen him in the movies, like it's a face too pretty to just be a guy on the street.

Ему не разрешено покидать Манхаттан, но он выехал из города и застрял на пути в Нью-Джерси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's not cleared to leave Manhattan, but he's out of town stuck on the New Jersey turnpike.

Я тоже хотел убежать, но застрял в розовом кусту и упал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to run too... but my hunch got stuck on a rosebush, and that's when I fell.

Проблема в том, что, начав с классики, Лео так на ней и застрял.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem is Leo started with the classical and got stuck there.

Ты такой отличный детектив, что до сих пор застрял на этом деле, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're such a great detective that you got stuck working this horseshit case, right?

Джулиано мертв и я надолго застрял здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Giuliano is dead and I am endlessly forestalled here.

Два к одному, что Пузырь застрял в водозаборной трубе бассейна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two to one says the Blob is stuck in the water-intake pipe at the reservoir.

Наш эксперт по баллистике застрял в Солт Лейк Сити.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our ballistics expert is stuck in Salt Lake City.

Эй Джей застрял в топливном отсеке!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A.J.'s stuck in the fuel pod!

Пожалуй, мой палантин застрял...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps my pashmina's got stuck in...

Я застрял без налички, Плакса заплатит, а когда у меня будет,я ему верну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got temporary cash issues, so the crybaby pays knowing I'll pay him back when my issues are resolved.

У тебя в боку застрял здоровенный осколок, а ты тащил товарища по вражеской земле 30 миль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With half a pound of shrapnel in your side, you carried a comrade 30 miles through enemy territory.

Я застрял с уроками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got caught up with school stuff.

Когда ваш муж застрял под машиной, у него произошел разрыв дыхательного горла. Д-ру Слоану надо это исправить, чтобы нормализовать дыхание

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, when your husband was pinned underneath the car, he suffered a laceration to his windpipe, which Dr. Sloan needs to fix to stabilize his airway.

Знаю, я просто у мамы застрял.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know, I'm just stuck at my mom's.

Простите, сэр, президент говорит, что корабль галактического класса застрял в слое облаков и ... мы должны дать ему приземлиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry, sir, the President says there's a galaxy-class ship trapped in the cloud layer and...well, we have to let it land.

Я каким-то образом просунул пояс в перекладину стула, так что я тут немного застрял.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I-I somehow ran my belt through a slat in this chair so I'm kind of-I'm kind of stuck to it now.

Этот курс, который я преподаю, и... эта глава, на которой я застрял...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's... uh-H, this course i'm teaching, and, uh... This chapter i'm... i'm stuck on.

Во время демонстрации грузный советский генерал ВВС застрял на ползучем пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During a demonstration, an overweight Soviet Air Force general got stuck in the crawl-way.

Американский астронавт Эрл Дженсен намеренно застрял в космосе по приказу главы космического ведомства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

American astronaut Earl Jensen is stranded in space intentionally by the head of the Department of Space.

Спасательные работы начались в базовом лагере, когда группа была отправлена вверх с веревками, чтобы помочь тем, кто все еще застрял в узком месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rescue efforts started in the base camp as a group was sent upwards with ropes to help those still stuck in the Bottleneck.

Со временем этот термин застрял в популяризации исследований теоретической физики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over time, the term stuck in popularizations of theoretical physics research.

И, более того, этот инцидент не имеет никакого отношения к действиям ЛХО в тот день, в отличие, например, от автобуса, в котором он застрял в пробке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, more to the point, this incident has no known bearing on LHO's actions that afternoon, as opposed to, for example, the bus he was in becoming stuck in traffic.

Аннабел понимает, что мама до сих пор не поняла, что ее ребенок застрял на дереве, и не понимает, почему ее ребенок не был в воде вместе с ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Annabel realizes that Mama still hasn't realized her child was caught on the tree, and doesn't understand why her baby wasn't in the water with her.

Однако к началу 2010 года проект столкнулся с той же проблемой и снова застрял.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, by early 2010, the project encountered the same problem and was stuck again.

Те, кто застрял в столовой, не желают следовать за преподобным и остаются позади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those stuck within the dining saloon are unwilling to follow the Reverend, and stay behind.

Спорный вопрос заключается в том, кто застрял с этим ярлыком, особенно если он есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The controversy is who get stuck with the label, esp.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «кажется, застрял». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «кажется, застрял» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: кажется,, застрял . Также, к фразе «кажется, застрял» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information